1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,922 --> 00:00:50,216 Riza! Riza! 4 00:00:51,050 --> 00:00:53,636 Riza, please. Just a second. 5 00:00:53,928 --> 00:00:55,054 Riza. 6 00:00:55,180 --> 00:00:56,473 [pants] 7 00:00:56,890 --> 00:00:59,058 -Wait. -I'm the one who always waits. 8 00:01:07,400 --> 00:01:08,568 I love you. 9 00:01:10,236 --> 00:01:11,404 I love you. 10 00:01:13,615 --> 00:01:14,949 -I've always loved you-- -It's too late. 11 00:01:26,044 --> 00:01:28,963 -Cut! Good! -Just maintain it. 12 00:01:29,047 --> 00:01:30,757 Are we good, director? Okay. Let's go. 13 00:01:30,840 --> 00:01:31,925 Are we good? 14 00:01:32,008 --> 00:01:33,259 Hey! Bye! 15 00:01:33,343 --> 00:01:35,762 -Bye, Jen, thank you! -Thank you, guys! 16 00:01:35,845 --> 00:01:37,889 -Next location. -[Rye] Wait! I'm not done yet! 17 00:01:37,972 --> 00:01:38,807 -Huh? -Yeah, I'll see you there! 18 00:01:38,890 --> 00:01:40,892 -Bye! -Where's Honey? Hey! 19 00:01:40,975 --> 00:01:42,435 [kisses] Oh, hi! Hi! 20 00:01:42,519 --> 00:01:43,812 -How are you? -I'm okay. I'm good. 21 00:01:43,895 --> 00:01:44,896 -How are you? -I'm okay. 22 00:01:44,979 --> 00:01:46,439 We just finished that, that... 23 00:01:47,232 --> 00:01:48,525 big dramatic scene, finally. 24 00:01:48,608 --> 00:01:50,068 Rye! My friends want to take a picture with you. 25 00:01:50,151 --> 00:01:51,611 After 300 tries. 26 00:01:51,694 --> 00:01:52,946 Okay, no problem. Thank you so much. 27 00:01:53,029 --> 00:01:54,239 [crowd cheering] 28 00:01:54,322 --> 00:01:55,990 Abby, where's my coffee? 29 00:01:58,243 --> 00:02:02,872 Rye, Rye! 30 00:02:04,707 --> 00:02:07,752 I love you, Rye! I love you, Rye! 31 00:02:07,836 --> 00:02:09,212 Please, sir. 32 00:02:09,295 --> 00:02:11,297 Rye! Rye! 33 00:02:23,059 --> 00:02:25,353 Every year at Helping Hands, 34 00:02:25,436 --> 00:02:28,356 we check on who we can help. 35 00:02:28,731 --> 00:02:31,901 So far, we see that their mission 36 00:02:31,985 --> 00:02:34,904 is aligned with our objectives. 37 00:02:34,988 --> 00:02:35,822 [crowd cheering] 38 00:02:36,114 --> 00:02:37,574 Rye! 39 00:02:37,657 --> 00:02:39,784 -[man] Hey, the lights went out. -[man 2] Miss, be careful! 40 00:02:39,868 --> 00:02:41,202 [man 2] You made the lights go out. 41 00:02:41,286 --> 00:02:42,161 Sorry, sir. 42 00:02:42,245 --> 00:02:43,872 [man 2] The cable was cut! 43 00:02:53,006 --> 00:02:54,173 Yeah, I just want to congratulate 44 00:02:54,257 --> 00:02:57,218 the organizers of Queen Film Festival. 45 00:03:01,514 --> 00:03:03,182 -Martha. -Rye! 46 00:03:03,266 --> 00:03:05,393 Good of you to finally show up. 47 00:03:05,476 --> 00:03:06,853 You know, there's something about tonight. 48 00:03:06,936 --> 00:03:08,646 -Let's go. -Hi. 49 00:03:08,730 --> 00:03:12,525 [indistinct chatter, laughter] 50 00:03:43,014 --> 00:03:45,016 [peeing] 51 00:03:46,935 --> 00:03:48,227 [toilet flushes] 52 00:04:05,203 --> 00:04:07,205 [jazz music playing] 53 00:04:12,168 --> 00:04:13,711 Oh, my God! 54 00:04:14,587 --> 00:04:16,005 Oh, my God! 55 00:04:50,581 --> 00:04:52,625 [whimpering] 56 00:05:01,217 --> 00:05:03,219 [cell phone ringing] 57 00:05:07,724 --> 00:05:08,933 [cell phone ringing stopped] 58 00:05:16,774 --> 00:05:17,608 [cell phone buzzes] 59 00:05:57,732 --> 00:05:58,775 [sniffs] 60 00:06:10,661 --> 00:06:11,496 [door opens] 61 00:06:23,049 --> 00:06:24,467 [Rye] Earrings. 62 00:06:28,304 --> 00:06:29,263 What? 63 00:06:30,515 --> 00:06:32,809 Mm. Earrings? 64 00:06:45,321 --> 00:06:46,155 Hi. 65 00:06:46,531 --> 00:06:48,157 Oh, my God. 66 00:06:49,158 --> 00:06:50,493 I'm Rye. 67 00:06:51,410 --> 00:06:53,329 -I'm... -Anna. I know. 68 00:06:53,412 --> 00:06:54,247 Huh... 69 00:06:57,458 --> 00:06:59,335 Okay, bye. 70 00:06:59,460 --> 00:07:00,461 Wait, wait! 71 00:07:00,711 --> 00:07:01,963 Breakfast? 72 00:07:02,046 --> 00:07:04,757 Ah... No need. 73 00:07:05,133 --> 00:07:07,426 -I... I need to leave. -Why? 74 00:07:07,510 --> 00:07:09,971 My friends are looking for me? 75 00:07:10,138 --> 00:07:13,224 I mean, they will be looking for me. 76 00:07:13,307 --> 00:07:14,934 Hey, wait. 77 00:07:16,853 --> 00:07:19,480 Ah, where are we? 78 00:07:19,564 --> 00:07:22,733 Um, AG, a New World Hotel. 79 00:07:23,526 --> 00:07:25,778 Okay. Bye again. 80 00:07:26,070 --> 00:07:26,904 Wait. 81 00:07:26,988 --> 00:07:28,865 I wouldn't go out there if I were you. 82 00:07:29,365 --> 00:07:30,283 Why? 83 00:07:30,533 --> 00:07:32,326 A lot of people are looking for me outside. 84 00:07:32,410 --> 00:07:34,245 They're looking for you, not me. 85 00:07:35,371 --> 00:07:38,791 Okay. Just take your dress off. 86 00:07:43,796 --> 00:07:46,090 [grunting] 87 00:07:47,425 --> 00:07:49,594 Re-- Relax. 88 00:07:54,307 --> 00:07:57,894 On the other hand, trending right now on social media sites 89 00:07:57,977 --> 00:08:01,856 is the latest on birthday boy Rye del Rosario. 90 00:08:02,523 --> 00:08:04,901 I know you're popular, but I'm not a fan. 91 00:08:04,984 --> 00:08:08,654 Early morning at the AG New World Hotel, 92 00:08:08,738 --> 00:08:14,243 in a video, the bachelor actor was seen checking in 93 00:08:14,327 --> 00:08:15,870 with a non-celebrity woman. 94 00:08:15,953 --> 00:08:19,290 Those who have seen it 95 00:08:19,373 --> 00:08:21,334 -haven't recognized her yet. -[camera shutter clicks] 96 00:08:21,417 --> 00:08:27,423 Her only identifying mark is her attention-grabbing orange dress. 97 00:08:32,678 --> 00:08:35,097 [screams] Oh, it's Rye, the hottie! 98 00:08:35,181 --> 00:08:38,226 There! You're caught at last. 99 00:08:38,309 --> 00:08:42,688 Are we gonna go with our Plan A or Plan B, ma'am? 100 00:08:42,772 --> 00:08:44,398 -Oh, my God. -"Oh, my God"? 101 00:08:44,482 --> 00:08:46,776 I think I'd like to hear Plan C. Okay? 102 00:08:47,777 --> 00:08:48,945 Um... 103 00:08:49,028 --> 00:08:51,781 We don't have a Plan C, ma'am. 104 00:08:52,740 --> 00:08:53,908 What? 105 00:08:55,076 --> 00:08:57,578 Well, what can you present further? Go ahead. 106 00:08:57,662 --> 00:08:59,372 OMG! 107 00:08:59,747 --> 00:09:02,083 Your baby is in a scandal! 108 00:09:02,166 --> 00:09:03,125 What? 109 00:09:03,209 --> 00:09:05,211 -Yes! Quick! -No! 110 00:09:05,419 --> 00:09:07,046 This can't be. 111 00:09:07,338 --> 00:09:08,589 -There it is. -What's this? 112 00:09:08,673 --> 00:09:10,925 OMG! 113 00:09:11,008 --> 00:09:12,176 No way. 114 00:09:12,260 --> 00:09:14,136 This can't be. 115 00:09:14,220 --> 00:09:16,973 Who is that woman? Who is she? 116 00:09:17,056 --> 00:09:19,308 She better not show up here. 117 00:09:19,392 --> 00:09:22,228 This can't be! This can't be! 118 00:09:22,770 --> 00:09:24,313 There's a video... 119 00:09:25,898 --> 00:09:27,316 of you... 120 00:09:28,776 --> 00:09:30,027 with me. 121 00:09:31,737 --> 00:09:33,322 [sighs] Oh, my God. 122 00:09:33,406 --> 00:09:35,866 Yes, but if we're not together 123 00:09:35,950 --> 00:09:38,703 and you're not wearing that orange dress, 124 00:09:40,162 --> 00:09:43,958 no one will recognize you, so relax. 125 00:09:47,670 --> 00:09:49,880 What do we do now? 126 00:09:49,964 --> 00:09:51,090 Order. 127 00:09:51,173 --> 00:09:53,801 Why are you so chill? 128 00:09:54,260 --> 00:09:55,761 You really think I'm cool? 129 00:09:56,345 --> 00:09:58,389 Are you used to this? 130 00:09:58,723 --> 00:10:02,476 Do you have a team that handles all these situations? 131 00:10:02,560 --> 00:10:06,147 Situations with you and your women? 132 00:10:07,481 --> 00:10:09,859 How many times has this happened to you? 133 00:10:10,067 --> 00:10:12,403 I'm guessing a lot. 134 00:10:13,362 --> 00:10:16,157 You're in showbiz, so this must be normal for you. 135 00:10:16,240 --> 00:10:18,659 Hey, I heard that. 136 00:10:18,743 --> 00:10:19,994 That's unfair. 137 00:10:21,287 --> 00:10:22,496 You okay? 138 00:10:23,873 --> 00:10:24,832 No. 139 00:10:27,335 --> 00:10:28,878 I'm not okay. 140 00:10:29,211 --> 00:10:32,256 Okay, how can I make you feel better? 141 00:10:37,345 --> 00:10:38,929 I don't know. 142 00:10:42,099 --> 00:10:43,434 I really don't know. 143 00:10:43,517 --> 00:10:45,644 Get me out of this mess? 144 00:10:46,979 --> 00:10:47,897 Hey... 145 00:10:49,649 --> 00:10:50,483 [Anna sniffs] 146 00:10:51,192 --> 00:10:53,319 I'll get you out of this mess. 147 00:10:55,446 --> 00:10:56,739 I promise. 148 00:10:57,782 --> 00:10:59,116 Yes, it's a promise. 149 00:11:00,201 --> 00:11:01,410 Okay? 150 00:11:02,411 --> 00:11:03,537 Okay. 151 00:11:06,123 --> 00:11:07,833 Can we have breakfast? 152 00:11:10,503 --> 00:11:12,546 -Okay. -Nice, okay. 153 00:11:12,630 --> 00:11:14,048 [sighs] 154 00:11:19,095 --> 00:11:21,055 -Sir, the media's outside. -Okay. 155 00:11:24,934 --> 00:11:26,936 [crowd cheering] 156 00:11:28,145 --> 00:11:28,979 Hi, sir! 157 00:11:29,063 --> 00:11:30,231 This is a private matter. 158 00:11:30,564 --> 00:11:33,109 All our guests have a right to their privacy. 159 00:11:33,192 --> 00:11:34,693 That is hotel policy. 160 00:11:35,361 --> 00:11:37,822 Oh... Hey, what's your problem? 161 00:11:38,364 --> 00:11:40,491 [woman] Excuse me, I'm a guest here. 162 00:11:42,284 --> 00:11:44,286 But, sir, Rye is a public property. 163 00:11:44,370 --> 00:11:46,664 The woman was very drunk. She was clinging tightly to Rye. 164 00:11:46,747 --> 00:11:49,417 Please, this is a hotel with a high-profile guest 165 00:11:49,500 --> 00:11:50,709 and we do not want to disturb them 166 00:11:50,793 --> 00:11:52,545 so if you can just step aside, please. 167 00:11:55,756 --> 00:11:56,882 Step aside! 168 00:11:57,299 --> 00:11:59,718 Yes, hello. I'd like to book a room. 169 00:11:59,844 --> 00:12:02,346 Top floor. Yes. 170 00:12:02,430 --> 00:12:04,181 It's done, ma'am. 171 00:12:06,809 --> 00:12:07,935 -Come here. -Why? 172 00:12:08,018 --> 00:12:09,603 Take that off. 173 00:12:09,812 --> 00:12:11,397 Quickly. Hold this. 174 00:12:11,480 --> 00:12:13,357 -What should I do with-- -Hold it. 175 00:12:13,691 --> 00:12:14,900 There! 176 00:12:15,484 --> 00:12:16,444 There! 177 00:12:18,028 --> 00:12:18,863 There! 178 00:12:18,946 --> 00:12:20,990 This mess has to be resolved today. 179 00:12:21,073 --> 00:12:23,492 We're hosting a wedding at 4 p.m. 180 00:12:23,576 --> 00:12:25,995 What will our guests say? 181 00:12:26,454 --> 00:12:28,372 Let's turn this around, everyone. 182 00:12:28,456 --> 00:12:31,834 Sir, Rye's manager can't reach him. 183 00:12:31,917 --> 00:12:33,627 But they're trying everything. 184 00:12:33,711 --> 00:12:35,880 Then make sure no one from the media gets in. 185 00:12:35,963 --> 00:12:37,548 Sir, what if they checked in as guests? 186 00:12:37,631 --> 00:12:39,133 We need to do something about that. 187 00:12:39,216 --> 00:12:40,551 We need to be extra careful. 188 00:12:40,634 --> 00:12:42,720 Sir, how about our coffee shop, parking lot, 189 00:12:42,803 --> 00:12:44,013 and Chinese restaurant? 190 00:12:44,096 --> 00:12:45,306 They are all open to the public. 191 00:12:45,389 --> 00:12:48,184 Sir, the first to six floors are very secure. 192 00:12:48,267 --> 00:12:51,854 We need to protect them, as we do with other guests. 193 00:12:51,937 --> 00:12:53,981 But, sir, we cannot close the entire hotel. 194 00:12:54,064 --> 00:12:56,066 Did the other security personnel arrived already? 195 00:12:56,150 --> 00:12:59,195 Yes, sir, I'll station them at the entrances and exits. 196 00:12:59,612 --> 00:13:00,988 Thank you. 197 00:13:08,037 --> 00:13:09,663 Oh, shit, Kakai. 198 00:13:14,001 --> 00:13:15,669 [Kakai] Where in the world are you? 199 00:13:15,753 --> 00:13:18,464 [Denise] Where are you? We're by the pool. Still wet? 200 00:13:18,547 --> 00:13:21,467 [Kakai] Come down here, we'll be left behind. 201 00:13:21,926 --> 00:13:24,678 [Sasha] Where are you? I see you. 202 00:13:24,803 --> 00:13:26,222 Or not you. 203 00:13:26,305 --> 00:13:28,474 [Kakai] Don't tell me you found a date? Where are you? 204 00:13:28,557 --> 00:13:30,309 -[cell phone rings] -Oh shit. 205 00:13:34,563 --> 00:13:35,564 Denise? 206 00:13:35,981 --> 00:13:41,445 Girl, we had the best party ever last night. 207 00:13:41,529 --> 00:13:42,863 It was the best of the best! 208 00:13:42,947 --> 00:13:47,493 I have a headache just thinking about all the drinks we had. 209 00:13:47,576 --> 00:13:50,746 -Wait, who were you with? -Huh? 210 00:13:50,829 --> 00:13:53,874 I said, who did you go home with last night? 211 00:13:54,833 --> 00:13:59,505 I was with... with... 212 00:13:59,588 --> 00:14:00,422 I'm with Rye. 213 00:14:00,506 --> 00:14:02,132 Rye disappeared last night, too. Just like you. 214 00:14:02,633 --> 00:14:04,134 You're so corny. 215 00:14:04,218 --> 00:14:07,596 But I know it's not your kind of party, so it's okay. 216 00:14:07,680 --> 00:14:09,890 You were right to leave early. 217 00:14:10,182 --> 00:14:13,352 Anyway, I have to go. Kakai's here, she just woke up. 218 00:14:13,435 --> 00:14:16,981 She was so devastated when Rye disappeared last night. 219 00:14:17,064 --> 00:14:20,943 It was so embarrassing, she's so childish. 220 00:14:21,026 --> 00:14:23,821 She's all Rye this and Rye that. 221 00:14:23,904 --> 00:14:26,657 Anyway, I think I have to go. Call you later. Bye. 222 00:14:26,740 --> 00:14:27,950 Denise! 223 00:14:31,996 --> 00:14:33,789 -Are you okay? -[sobs] 224 00:14:40,004 --> 00:14:41,964 [knocking on door] Room service! 225 00:14:42,381 --> 00:14:43,299 Finally! 226 00:14:44,049 --> 00:14:44,883 [Rye] Food! 227 00:14:45,009 --> 00:14:47,136 Anna! Anna! Anna! 228 00:14:47,553 --> 00:14:48,554 Anna! 229 00:14:50,556 --> 00:14:51,432 You open the door. 230 00:14:51,515 --> 00:14:52,808 No, you open the door. 231 00:14:52,891 --> 00:14:56,270 They won't recognize you. They know me. 232 00:14:56,687 --> 00:14:57,563 Fine. 233 00:14:59,398 --> 00:15:01,734 Okay, here. 234 00:15:02,693 --> 00:15:04,903 Come here, come here. 235 00:15:05,321 --> 00:15:07,406 Okay. Just talk to him. 236 00:15:07,489 --> 00:15:10,242 Tell him to bring the food in. 237 00:15:10,326 --> 00:15:12,202 He can just push the cart. No need to come in here. 238 00:15:12,286 --> 00:15:13,871 Okay, go ahead. 239 00:15:15,122 --> 00:15:16,498 Who is it? 240 00:15:17,082 --> 00:15:18,626 Room service. 241 00:15:23,714 --> 00:15:26,592 Please bring it to the room. Thank you! 242 00:15:31,889 --> 00:15:33,098 -[whispers] Go. -[mouths] What? 243 00:15:33,182 --> 00:15:34,433 Hide! 244 00:15:38,020 --> 00:15:39,313 [Anna sighs] 245 00:15:39,772 --> 00:15:40,981 [tap running] 246 00:15:43,567 --> 00:15:44,735 [music playing] 247 00:15:44,818 --> 00:15:47,196 Shit, I remember now! 248 00:15:47,446 --> 00:15:48,781 -[club music playing] -Hey, can we have these? 249 00:15:48,864 --> 00:15:49,990 Thank you! Thank you! 250 00:15:50,074 --> 00:15:50,991 No, not a good idea. 251 00:15:51,075 --> 00:15:51,992 What do you mean not a good idea? 252 00:15:52,660 --> 00:15:55,329 Stop being lame. I'm gonna grab your boobs. 253 00:15:55,412 --> 00:15:56,580 Huh? 254 00:15:56,664 --> 00:15:59,958 So, Tipsy, meet Anna. Anna, meet Tipsy. 255 00:16:00,042 --> 00:16:02,044 Wait, wait, who is Tipsy? 256 00:16:02,127 --> 00:16:03,796 Anna needs to get tipsy. 257 00:16:03,879 --> 00:16:05,964 Tipsy? She needs to get drunk. 258 00:16:06,048 --> 00:16:07,758 So, strawberry flavored shots for you. 259 00:16:07,841 --> 00:16:09,051 No! 260 00:16:10,219 --> 00:16:11,887 -Hey... -What? 261 00:16:12,179 --> 00:16:13,806 Wow! [giggles] 262 00:16:13,889 --> 00:16:16,266 Hey, relax. 263 00:16:16,350 --> 00:16:18,519 You're single, so it's fine. 264 00:16:19,186 --> 00:16:22,773 -Hey, hey, hey, ladies! -Oh, my God. Martha! 265 00:16:22,856 --> 00:16:24,692 What did you do? 266 00:16:25,192 --> 00:16:27,111 Yoga! Namaste. 267 00:16:27,194 --> 00:16:30,280 Well, guys, guys, this is her house and this is her party. 268 00:16:30,364 --> 00:16:31,407 -Hi! -Hi, Martha! 269 00:16:31,490 --> 00:16:33,033 I will be your bridge. 270 00:16:33,409 --> 00:16:34,827 Thank you. 271 00:16:34,910 --> 00:16:37,204 But really, guys, tonight is the night! 272 00:16:37,287 --> 00:16:41,500 As in midnight already, somebody pinch me! 273 00:16:43,168 --> 00:16:44,670 Okay, for real now. 274 00:16:44,753 --> 00:16:50,217 Guys, tonight is the night that our lives will change forever! 275 00:16:50,300 --> 00:16:53,262 Enough of that drama and drink up. 276 00:16:53,345 --> 00:16:55,472 Come on, ladies, bottoms up. 277 00:16:55,556 --> 00:16:56,807 This is the night! 278 00:16:56,890 --> 00:16:59,184 [all] Cheers! 279 00:17:01,270 --> 00:17:02,229 Whoo! 280 00:17:02,563 --> 00:17:04,565 [rock music playing] 281 00:17:05,983 --> 00:17:07,276 [camera shutter clicking] 282 00:17:13,532 --> 00:17:15,367 Oh, my God! Oh, my God! Rye is here! 283 00:17:22,499 --> 00:17:25,127 -We fell into the pool. -Huh? 284 00:17:25,210 --> 00:17:27,796 Kakai wasn't looking where she was going. 285 00:17:28,464 --> 00:17:31,133 Then, you arrived and she lost her mind. 286 00:17:37,931 --> 00:17:39,892 Here's to getting wet for Rye! 287 00:17:39,975 --> 00:17:42,394 To getting wet for Rye! 288 00:17:42,478 --> 00:17:44,730 I remember. 289 00:17:45,439 --> 00:17:47,900 "Here's to getting wet for Rye!" 290 00:17:48,150 --> 00:17:49,067 Hmm? 291 00:17:54,615 --> 00:17:56,617 [music playing] 292 00:18:02,623 --> 00:18:04,208 Oh, my God! 293 00:18:04,291 --> 00:18:05,709 [giggling] 294 00:18:05,793 --> 00:18:07,544 My goodness! This is funny. 295 00:18:07,628 --> 00:18:09,713 We fell into the pool! 296 00:18:10,672 --> 00:18:12,883 Sasha, why did you jump? 297 00:18:12,966 --> 00:18:15,844 I had to join you, you were all together. 298 00:18:17,179 --> 00:18:19,473 -[Martha] Girls? -[Kakai] Shh, shh. 299 00:18:20,974 --> 00:18:22,726 I have more sho-- 300 00:18:22,810 --> 00:18:24,770 Oh, my gosh. 301 00:18:24,853 --> 00:18:29,566 I swear, you girls are the funniest. 302 00:18:29,650 --> 00:18:31,068 No, no, it's totally fine. 303 00:18:31,151 --> 00:18:32,736 You know what? Oh, my gosh. You're all wet. 304 00:18:32,820 --> 00:18:35,906 Here are some towels, but we have to do more shots, okay? 305 00:18:35,989 --> 00:18:38,033 -Thank you! -[cheers] 306 00:18:39,409 --> 00:18:41,954 -More shots! -Pass it around. 307 00:18:42,120 --> 00:18:43,121 -Where's mine? -Woo! 308 00:18:43,455 --> 00:18:44,915 -This is for you. -Thank you! 309 00:18:44,998 --> 00:18:46,625 -This is for me! -Yeah! Thank you. 310 00:18:46,708 --> 00:18:49,127 -Anna! -No, I can't anymore. 311 00:18:49,211 --> 00:18:51,255 To getting wet, Anna. 312 00:18:51,338 --> 00:18:52,506 Just one more! 313 00:18:52,589 --> 00:18:54,550 I can't anymore, I've reached my limit. 314 00:18:54,633 --> 00:18:55,467 [sighs] 315 00:18:55,551 --> 00:18:56,510 -Killjoy. -She has a limit. 316 00:18:56,593 --> 00:18:58,428 It's two shots and she's there already. 317 00:18:58,512 --> 00:18:59,972 -What? -No more. 318 00:19:00,055 --> 00:19:03,016 Sorry, I might end up somewhere without realizing it. 319 00:19:03,100 --> 00:19:06,395 But, wait, you're still alive and kicking, right? 320 00:19:06,478 --> 00:19:08,814 Yeah, but I won't remember anything. 321 00:19:09,147 --> 00:19:11,275 It's my night. We have to drink. 322 00:19:11,358 --> 00:19:13,485 -I'm your best friend. -Come on, Anna. 323 00:19:13,569 --> 00:19:15,153 -Come on, bestie. -Okay. 324 00:19:15,237 --> 00:19:16,572 [cheers] 325 00:19:17,447 --> 00:19:20,367 -I love you! -[Martha giggling] 326 00:19:20,450 --> 00:19:21,994 To getting wet for Rye! 327 00:19:22,077 --> 00:19:24,955 -To getting wet! -[laughs] 328 00:19:27,833 --> 00:19:28,959 Okay, okay. Get dressed, girls. 329 00:19:29,251 --> 00:19:31,837 Pick anything you want and get back down to the party. 330 00:19:31,920 --> 00:19:34,047 We need to get one of you, girls, a Rye tonight. 331 00:19:34,715 --> 00:19:36,049 [cheers] 332 00:19:36,133 --> 00:19:37,509 No, thanks! 333 00:19:38,886 --> 00:19:40,721 Sister code! 334 00:19:40,804 --> 00:19:43,932 [all] Friends by chance, sisters by choice. 335 00:19:44,016 --> 00:19:46,727 No hurting, no leaving, 336 00:19:46,810 --> 00:19:50,689 no betraying when it comes to boys! 337 00:19:50,772 --> 00:19:52,107 That's enough. 338 00:19:52,190 --> 00:19:54,776 Guys, this is the best day of my life! 339 00:19:54,860 --> 00:19:58,488 Tonight is the night I finally get to meet Rye! 340 00:19:58,739 --> 00:20:01,033 But, Kai, this is the last, okay? 341 00:20:01,116 --> 00:20:03,911 I swear. It's serendipity. 342 00:20:03,994 --> 00:20:06,747 This defines everything I've prepared for. 343 00:20:06,830 --> 00:20:08,707 Yes, you are obsessed. 344 00:20:08,790 --> 00:20:11,793 It's destiny. Don't you know what destiny is? 345 00:20:11,877 --> 00:20:15,464 Who else is destined to be with Rye del Rosario? 346 00:20:15,547 --> 00:20:18,425 Except the one girl who knows everything about him. 347 00:20:18,508 --> 00:20:20,636 You and about five million other girls out there. 348 00:20:20,719 --> 00:20:22,804 -There's just me. -Lovesick! 349 00:20:23,013 --> 00:20:25,390 Kakai, how will you find him here? 350 00:20:25,474 --> 00:20:26,892 There are so many people. 351 00:20:26,975 --> 00:20:29,269 What if someone dresses up like him? 352 00:20:29,519 --> 00:20:32,064 I'll know it's him even with his back turned. 353 00:20:32,397 --> 00:20:35,734 He can hide from the world, but not from me. 354 00:20:36,568 --> 00:20:40,113 But, please, Kai, whoever he ends up with tonight, 355 00:20:40,197 --> 00:20:42,407 that's it, okay? 356 00:20:42,491 --> 00:20:45,285 -Mm-hmm. -But when you wake up tomorrow, 357 00:20:45,369 --> 00:20:48,705 don't be upset if you have trouble reaching me. 358 00:20:48,789 --> 00:20:51,750 Because while the world is chasing after him, 359 00:20:51,833 --> 00:20:53,293 I will be there. 360 00:20:53,377 --> 00:20:55,045 -Running with him. -Wow. 361 00:20:55,420 --> 00:20:58,966 More like with them, running after him and the girl. 362 00:20:59,049 --> 00:21:02,052 My world will collapse if that happens. 363 00:21:02,135 --> 00:21:05,138 Fine, but promise that this is the last time. 364 00:21:05,222 --> 00:21:06,598 -Yes, it's the last. -Okay. 365 00:21:06,682 --> 00:21:10,394 But, guys, thank you and sorry. 366 00:21:10,477 --> 00:21:13,772 I love you guys so much for putting up with me. 367 00:21:14,106 --> 00:21:15,107 Shall we claim this? 368 00:21:15,190 --> 00:21:16,441 [all] Claim! 369 00:21:16,525 --> 00:21:17,734 Group hug! 370 00:21:17,818 --> 00:21:18,819 -Oh, my gosh. -Mm! 371 00:21:18,944 --> 00:21:20,946 [giggling] 372 00:21:21,029 --> 00:21:22,864 Oh, I'm sorry! 373 00:21:22,948 --> 00:21:25,200 We have a party to return to. 374 00:21:25,283 --> 00:21:28,245 -That's right! Go, dress up now! -Go, go, girl. 375 00:21:28,328 --> 00:21:31,623 I'll follow, I'll just take a nap. 376 00:21:31,707 --> 00:21:33,583 All right. I'll kill the lights. 377 00:21:33,667 --> 00:21:36,128 -Okay. I love you. -Love you! 378 00:21:49,141 --> 00:21:52,310 You have no idea how much Kakai is in love with you. 379 00:21:53,353 --> 00:21:55,731 She is the president of your fan club. 380 00:21:55,814 --> 00:21:56,857 Hmm. Mm-hmm. 381 00:21:58,317 --> 00:22:00,110 Oh, my God. 382 00:22:01,194 --> 00:22:03,196 [gasping] 383 00:22:03,989 --> 00:22:06,950 She's gonna kill me if she finds out that we... 384 00:22:08,243 --> 00:22:09,327 That we what? 385 00:22:10,120 --> 00:22:11,955 Do you really remember everything? 386 00:22:13,081 --> 00:22:14,041 Uh-huh. 387 00:22:21,381 --> 00:22:22,507 Are you okay? 388 00:22:25,427 --> 00:22:27,679 [sighs] How did we meet? 389 00:22:30,766 --> 00:22:32,726 'Cause I remember, 390 00:22:33,769 --> 00:22:35,479 I was in a bathroom. 391 00:22:36,313 --> 00:22:39,649 Putting on this orange dress. 392 00:22:40,067 --> 00:22:41,151 But... 393 00:22:42,736 --> 00:22:45,989 how exactly did we meet? 394 00:22:50,660 --> 00:22:52,662 [chill music playing] 395 00:23:16,269 --> 00:23:18,605 [Rye] You were in the bathroom 396 00:23:18,688 --> 00:23:21,566 and you were having trouble with your zipper. 397 00:23:21,983 --> 00:23:23,860 So I came in and saw you. 398 00:23:23,944 --> 00:23:25,529 And asked you... 399 00:23:26,696 --> 00:23:28,115 Do you need help? 400 00:23:44,714 --> 00:23:45,715 Hi. 401 00:23:47,342 --> 00:23:48,969 And then... 402 00:23:53,265 --> 00:23:54,516 We kissed. 403 00:23:54,975 --> 00:23:55,851 No. 404 00:23:58,645 --> 00:23:59,813 You kissed me. 405 00:24:20,750 --> 00:24:22,502 [Rye] And then you asked... 406 00:24:25,714 --> 00:24:27,048 Who are you? 407 00:24:27,507 --> 00:24:28,633 [chuckles] 408 00:24:30,927 --> 00:24:32,512 Rye del Rosario. 409 00:24:32,929 --> 00:24:33,930 Mm-hmm. 410 00:24:34,222 --> 00:24:36,683 -I kissed you. -Yeah. 411 00:24:38,310 --> 00:24:39,227 Oh, shit. 412 00:24:43,231 --> 00:24:44,774 [chuckles] 413 00:24:54,659 --> 00:24:56,036 I'll take a quick shower. 414 00:24:58,038 --> 00:24:59,956 You still haven't told me how we got here. 415 00:25:00,040 --> 00:25:01,917 [chuckles] Okay, sit down. I'll tell you. 416 00:25:02,000 --> 00:25:04,211 -Quick shower. -Okay. 417 00:25:18,767 --> 00:25:20,769 [cell phone ringing] 418 00:25:26,858 --> 00:25:28,693 [cell phone ringing] 419 00:25:35,283 --> 00:25:37,577 -[Anna] Ma? -Anna. 420 00:25:38,078 --> 00:25:41,706 Ma, whatever you see on TV, 421 00:25:43,208 --> 00:25:45,543 I can explain, okay? 422 00:25:47,254 --> 00:25:50,006 Don't be shocked or angry with me. 423 00:25:50,715 --> 00:25:53,176 Anna, are you all right? 424 00:25:53,635 --> 00:25:57,347 [Mom] Oh, come home. You're gonna be fine. 425 00:26:00,934 --> 00:26:02,185 I love you, Mom. 426 00:26:02,602 --> 00:26:05,313 I love you, my child. Please go home. 427 00:26:06,064 --> 00:26:06,898 [sighs] 428 00:26:07,607 --> 00:26:11,903 Pizza! Pizza for Ma'am Daisy, outside AG New World! Pizza! 429 00:26:11,987 --> 00:26:13,029 Hey! Over here! 430 00:26:13,113 --> 00:26:15,031 Wow! Our bestie is so rich. 431 00:26:15,115 --> 00:26:17,158 -Not really! -Buying us pizza! 432 00:26:17,242 --> 00:26:19,452 Don't you know? She has a new guy! 433 00:26:19,536 --> 00:26:22,414 -Really? -But we'll eat that later. 434 00:26:22,497 --> 00:26:23,623 I thought we will eat this now. 435 00:26:23,707 --> 00:26:25,709 -[cell phone ringing] -[water splashing] 436 00:26:51,151 --> 00:26:53,153 Sir, it's Rye's manager. 437 00:26:53,903 --> 00:26:56,656 We've been waiting for your call, Ms. Castro. 438 00:26:56,740 --> 00:26:59,826 [Ms. Castro] We're sorting things out. Are the media there? 439 00:27:00,994 --> 00:27:02,746 The hotel is packed. 440 00:27:02,829 --> 00:27:06,750 I apologize for being so blunt with you, Ms. Castro, but... 441 00:27:06,833 --> 00:27:08,752 our operations are being disrupted 442 00:27:08,835 --> 00:27:10,754 and our guests are being inconvenienced. 443 00:27:10,837 --> 00:27:13,173 Ah, okay, I understand. 444 00:27:13,256 --> 00:27:17,344 But us in showbiz, it's a matter of finding the silver lining. 445 00:27:17,427 --> 00:27:18,345 Since the media are there already, 446 00:27:18,428 --> 00:27:20,638 let's turn the matter into our favor. 447 00:27:23,892 --> 00:27:25,810 And how do you propose we do that? 448 00:27:26,144 --> 00:27:27,687 We'll change Rye's venue 449 00:27:27,771 --> 00:27:29,272 for his humanitarian tour press conference. 450 00:27:29,856 --> 00:27:31,107 Let's hold it there. 451 00:27:31,191 --> 00:27:33,151 What options do you have for us? 452 00:27:33,234 --> 00:27:35,987 We're expecting a small crowd of fans and press people. 453 00:27:36,071 --> 00:27:38,656 But now, I think that has grown considerably to, 454 00:27:38,740 --> 00:27:40,825 say, add another hundred? 455 00:27:40,909 --> 00:27:43,411 Fine, and since we're in this together, Ms. Castro, 456 00:27:43,495 --> 00:27:46,748 could we know who that girl in the orange dress is? 457 00:27:46,831 --> 00:27:48,041 I don't know who she is. 458 00:27:48,124 --> 00:27:50,877 Hotel policy no less, Ms. Castro. 459 00:27:50,960 --> 00:27:54,172 I'm sorry, but I really don't know who she is. 460 00:27:54,631 --> 00:27:56,257 [camera shutter clicking] 461 00:27:56,508 --> 00:27:57,717 -Okay, thank you. -Hi, sir! 462 00:27:57,801 --> 00:28:00,970 Sir, there's one thing we want to know. Who is she? 463 00:28:01,054 --> 00:28:03,264 Oh, well, this is a misunderstanding, okay? 464 00:28:03,348 --> 00:28:08,019 Mr. Rye de Rosario's here at the AG New World Manila Bay Hotel 465 00:28:08,103 --> 00:28:11,898 for his humanitarian tour and for his birthday. 466 00:28:11,981 --> 00:28:13,483 -A treat for his fans. -Okay. 467 00:28:13,566 --> 00:28:15,985 There will be a press conference at the Le Salon 468 00:28:16,069 --> 00:28:19,864 at 5:30 this afternoon. Hope to see you there. Good day! 469 00:28:20,240 --> 00:28:23,118 You need to handle the media as soon as possible. 470 00:28:23,201 --> 00:28:25,870 -Oh, this is crazy! -Hurry up, besties! 471 00:28:25,954 --> 00:28:28,665 Let's go to the AG New World! 472 00:28:29,165 --> 00:28:31,334 Who is that birthday girl? 473 00:28:31,418 --> 00:28:33,002 I mean, it's so unlike Rye 474 00:28:33,086 --> 00:28:34,671 to bring some girl to some hotel. 475 00:28:34,754 --> 00:28:37,257 Late at night on his birthday. 476 00:28:37,549 --> 00:28:39,300 Clearly, it's black propaganda. 477 00:28:39,384 --> 00:28:42,011 He's being maligned because of his humanitarian work. 478 00:28:42,095 --> 00:28:44,639 They envy him. I mean, look at that video. 479 00:28:44,722 --> 00:28:46,224 It's blurry. That's fake. 480 00:28:46,307 --> 00:28:48,476 But we don't know the facts. 481 00:28:48,560 --> 00:28:52,522 It could be true, or you could be right. 482 00:28:52,605 --> 00:28:54,274 What I'm saying is right. 483 00:28:54,357 --> 00:28:56,109 And like Paulo Cruela said, 484 00:28:56,526 --> 00:28:58,319 all the universe conspired for me and Rye 485 00:28:58,403 --> 00:29:00,238 to meet last night. 486 00:29:00,530 --> 00:29:02,657 It's impossible for another girl to be in the picture. 487 00:29:02,740 --> 00:29:05,410 Oh, my God. Girl, it's Paulo Coelho. 488 00:29:05,493 --> 00:29:07,579 And you two didn't meet last night. 489 00:29:07,829 --> 00:29:09,205 Exactly. 490 00:29:09,456 --> 00:29:12,125 I said "conspired", right? 491 00:29:12,625 --> 00:29:14,043 This is a test. 492 00:29:14,210 --> 00:29:15,587 This is our test. 493 00:29:16,004 --> 00:29:17,714 Fate is testing me 494 00:29:17,797 --> 00:29:19,757 to see if I can handle things like this. 495 00:29:19,841 --> 00:29:21,050 The intrigue. 496 00:29:21,134 --> 00:29:22,302 The publicity. 497 00:29:22,385 --> 00:29:24,637 The criticisms to the man I love. 498 00:29:25,138 --> 00:29:26,890 But I have to be strong. 499 00:29:27,307 --> 00:29:28,516 For Rye. 500 00:29:29,142 --> 00:29:30,977 I need to face him. 501 00:29:31,269 --> 00:29:33,062 I need to go there. 502 00:29:33,313 --> 00:29:35,231 -I need to leave. -Hmm? 503 00:29:36,024 --> 00:29:37,650 I need to leave now. 504 00:29:38,318 --> 00:29:41,154 -What? Now? -Yes, I need to go home. 505 00:29:41,237 --> 00:29:42,780 -I need to go. -Wait! Wait! 506 00:29:42,864 --> 00:29:44,449 You can't leave like that. 507 00:29:44,532 --> 00:29:46,242 You need a new dress. 508 00:29:47,869 --> 00:29:50,663 How? Where will we find one? 509 00:29:51,372 --> 00:29:54,209 My driver. He can go to your house. 510 00:29:54,292 --> 00:29:56,503 No, that won't do. 511 00:29:56,920 --> 00:29:57,962 I see. 512 00:29:58,046 --> 00:29:59,172 -Your friends? -No! 513 00:29:59,255 --> 00:30:00,840 -Okay, sorry. -No. 514 00:30:00,924 --> 00:30:02,759 Look, I'm sure... 515 00:30:03,968 --> 00:30:06,304 Someone in this hotel has the same dress size. 516 00:30:07,847 --> 00:30:09,891 Right! We'll look right here. 517 00:30:12,185 --> 00:30:13,228 We... 518 00:30:13,811 --> 00:30:16,689 -We'll steal a dress? -Borrow! 519 00:30:20,109 --> 00:30:21,361 Borrow. 520 00:30:21,444 --> 00:30:23,988 Yes, borrow! 521 00:30:24,113 --> 00:30:27,367 It's borrowing if we ask permission. 522 00:30:27,450 --> 00:30:30,078 Uh-uh, it's borrowing if we return it. 523 00:30:30,537 --> 00:30:31,621 Right? 524 00:30:32,956 --> 00:30:34,457 Look, do you want to leave now? 525 00:30:34,541 --> 00:30:35,083 Yes. 526 00:30:35,166 --> 00:30:36,626 -As in, now? -Now. 527 00:30:36,709 --> 00:30:38,086 Then that's a plan. 528 00:30:38,211 --> 00:30:39,671 I can make it happen. 529 00:30:40,088 --> 00:30:42,549 Trust me. Leave everything up to me. 530 00:30:43,216 --> 00:30:45,552 No one here knows you. 531 00:30:47,554 --> 00:30:49,389 As long as you're wearing this robe. 532 00:30:51,224 --> 00:30:53,893 You're like a regular guest walking around here. 533 00:30:54,269 --> 00:30:56,312 They won't recognize you. 534 00:30:56,688 --> 00:30:57,730 Okay? 535 00:30:59,232 --> 00:31:00,275 Just... 536 00:31:00,984 --> 00:31:02,735 If you're not with me, 537 00:31:03,152 --> 00:31:04,445 you'll be fine. 538 00:31:05,947 --> 00:31:07,031 Listen. 539 00:31:07,532 --> 00:31:09,492 As long as you keep away from me, 540 00:31:09,617 --> 00:31:10,827 you'll be safe. 541 00:31:11,119 --> 00:31:13,121 [chill music playing] 542 00:31:13,454 --> 00:31:14,539 Okay? 543 00:31:16,332 --> 00:31:19,377 If you have a chance to get away, 544 00:31:19,669 --> 00:31:21,170 just go. 545 00:31:21,921 --> 00:31:23,673 We don't know each other. 546 00:31:24,007 --> 00:31:25,842 We're not together. 547 00:31:27,510 --> 00:31:29,262 Do it, okay? 548 00:31:36,227 --> 00:31:37,687 Trust me. 549 00:31:44,319 --> 00:31:45,695 Let's go. 550 00:31:45,862 --> 00:31:47,864 [funky music playing] 551 00:31:54,037 --> 00:31:54,871 [elevator dings] 552 00:31:56,956 --> 00:31:58,124 What? 553 00:31:58,374 --> 00:32:00,501 -I can't do this. -You can. 554 00:32:00,918 --> 00:32:02,211 You can. 555 00:32:02,295 --> 00:32:04,047 -No. No, I can't. -Yes, you can, you can do this. 556 00:32:04,130 --> 00:32:05,173 Psst! 557 00:32:07,884 --> 00:32:09,344 Okay. Hold on. 558 00:32:09,636 --> 00:32:12,388 You can do this. Okay? 559 00:32:14,057 --> 00:32:15,642 Fine, you choose. 560 00:32:16,017 --> 00:32:17,185 First, 561 00:32:17,435 --> 00:32:19,812 we do this now and get this over and done with. 562 00:32:19,896 --> 00:32:22,106 We find a dress? Who knows? 563 00:32:22,190 --> 00:32:24,067 Big chance, we manage to escape. 564 00:32:24,359 --> 00:32:25,860 Two. We stay here. 565 00:32:25,943 --> 00:32:27,987 We'll be exposed. 566 00:32:28,071 --> 00:32:29,113 Three. 567 00:32:29,656 --> 00:32:32,742 I leave and get you a dress. But, tomorrow. 568 00:32:34,202 --> 00:32:35,662 It's your choice. 569 00:32:35,912 --> 00:32:39,374 No, no, don't, okay. Game. I'll do it. 570 00:32:40,291 --> 00:32:41,376 Game. 571 00:32:44,253 --> 00:32:45,088 [door opens] 572 00:32:55,765 --> 00:32:58,184 [Rye] All right, here's what we're gonna do. 573 00:33:03,314 --> 00:33:05,024 Um, miss? 574 00:33:05,108 --> 00:33:06,442 -Excuse me. -Yes, ma'am, good morning! 575 00:33:06,526 --> 00:33:07,360 How may I assist you? 576 00:33:07,443 --> 00:33:08,486 -Sorry, okay? -Yes, ma'am? 577 00:33:08,569 --> 00:33:11,948 I need help because I lost one of my earrings. 578 00:33:12,031 --> 00:33:13,866 I can't remember where I put it. 579 00:33:13,950 --> 00:33:15,660 It's just lost. Can you help me find it? 580 00:33:15,743 --> 00:33:18,162 Sure, ma'am, what room were you in last? 581 00:33:18,246 --> 00:33:19,914 -Here. -Okay. 582 00:33:20,164 --> 00:33:21,916 [Anna] Sorry, but I'm anxious 583 00:33:21,999 --> 00:33:24,127 because my mom gave me these earrings. 584 00:33:24,210 --> 00:33:27,880 They're a family heirloom, handed down for generations. 585 00:33:27,964 --> 00:33:30,091 So, I'm worried I've lost it. 586 00:33:30,174 --> 00:33:34,429 I can't remember if I put it on the bedside table. 587 00:33:34,512 --> 00:33:36,848 [cleaner] What did you do last? Maybe it's there. 588 00:33:36,931 --> 00:33:40,893 [Anna] I was so drunk, I can't remember. 589 00:33:40,977 --> 00:33:43,229 My mom will be furious at me. 590 00:33:43,688 --> 00:33:45,064 [Anna] It's so important to me. 591 00:33:45,148 --> 00:33:47,525 I have to hand it down to my future daughter, 592 00:33:47,608 --> 00:33:50,278 who has to give it to her daughter. 593 00:33:51,654 --> 00:33:54,198 'Cause it's like this... 594 00:33:54,282 --> 00:33:57,452 I don't know if it's in my bag or... 595 00:33:58,244 --> 00:33:59,829 Is it there, ma'am? 596 00:34:00,121 --> 00:34:01,956 Oh, I'm so sorry. Thank you for your patience. 597 00:34:02,039 --> 00:34:02,874 It's all right. 598 00:34:02,957 --> 00:34:04,876 I'm so stupid. Sorry. Thank you. 599 00:34:04,959 --> 00:34:05,877 Okay. Have a good day. 600 00:34:05,960 --> 00:34:06,961 Thanks. It was right here. 601 00:34:07,044 --> 00:34:09,630 -Yes, ma'am. Take care. -Thank you. 602 00:34:15,011 --> 00:34:16,679 -What now? -Good job. 603 00:34:16,846 --> 00:34:17,680 Nothing. 604 00:34:18,056 --> 00:34:19,265 It was a guy's room. 605 00:34:19,348 --> 00:34:20,600 -Huh? -No dress. 606 00:34:20,683 --> 00:34:22,477 -What'll we do? -Another floor. 607 00:34:22,560 --> 00:34:24,479 -Another floor? -Let's go. 608 00:34:37,742 --> 00:34:40,411 [Kakai] Where are you? Denise and Sasha won't go with me. 609 00:34:40,495 --> 00:34:42,371 Will you help me find Rye? 610 00:34:44,957 --> 00:34:45,958 [door opens] 611 00:34:49,921 --> 00:34:52,715 I set the alarm, but I didn't hear it. 612 00:34:52,799 --> 00:34:55,593 We're always late for appointments. 613 00:35:10,525 --> 00:35:12,527 -Uh, sir? -[man] Yes, ma'am? 614 00:35:12,610 --> 00:35:15,321 I need your help, I'm missing one earring. 615 00:35:15,404 --> 00:35:17,073 -Okay. -It could be under the bed. 616 00:35:17,156 --> 00:35:19,700 -Where is your room, ma'am? -At the end. 617 00:35:21,577 --> 00:35:23,663 I don't understand how it happened. 618 00:35:34,382 --> 00:35:37,218 [boy] Sis, do you have my phone? 619 00:35:47,228 --> 00:35:48,729 Sir, it's all right. 620 00:35:48,813 --> 00:35:50,523 Let's look later. Thank you. 621 00:35:50,606 --> 00:35:51,983 Ma'am, are you all right? 622 00:35:52,942 --> 00:35:53,901 [girl] Hurry up. 623 00:35:53,985 --> 00:35:56,153 -Grandma's waiting for us! -[elevator bell dings] 624 00:36:08,624 --> 00:36:11,460 Mom, Rye del Rosario is in this hotel. 625 00:36:11,544 --> 00:36:13,504 Isn't sis in love with that dude? 626 00:36:13,754 --> 00:36:15,506 Your sister is obsessed with him. 627 00:36:15,923 --> 00:36:19,218 Yeah, and so is every other girl in the country. 628 00:36:19,302 --> 00:36:20,970 Well, he's with a girl. 629 00:36:21,053 --> 00:36:22,889 They call her the birthday girl. 630 00:36:23,097 --> 00:36:26,893 Apparently, he's in the hotel but no one knows where exactly. 631 00:36:26,976 --> 00:36:29,353 That's probably a publicity gimmick. 632 00:36:29,437 --> 00:36:30,688 You know how these actors are. 633 00:36:31,147 --> 00:36:33,691 They'll do anything so they don't become has-beens. 634 00:36:33,774 --> 00:36:34,984 [girl] Not Rye, Dad. 635 00:36:35,067 --> 00:36:37,945 Well, whatever it is, it's working. 636 00:36:38,029 --> 00:36:39,447 Because the media are looking for him. 637 00:36:39,864 --> 00:36:40,698 [woman] Oh. 638 00:36:40,781 --> 00:36:43,159 So that's why there's a crowd in the lobby and outside. 639 00:36:43,242 --> 00:36:46,621 I can't believe I'm breathing the same air as him. 640 00:36:46,704 --> 00:36:48,956 We're inside the same hotel! 641 00:36:49,165 --> 00:36:52,210 If I see him, I could just die. 642 00:36:52,710 --> 00:36:54,420 I'll rape him and then I could die. 643 00:36:54,503 --> 00:36:56,088 -Stop that! -[boy] You're such a slut. 644 00:36:56,339 --> 00:36:57,465 So what? 645 00:36:57,548 --> 00:36:59,091 He's so cute. 646 00:36:59,216 --> 00:37:01,427 I'm sure that even you, Mom, if you saw him, 647 00:37:01,510 --> 00:37:03,596 you'd leave Dad for him. 648 00:37:03,971 --> 00:37:06,057 -Let me see his picture. -Here. 649 00:37:08,142 --> 00:37:09,477 [chuckling] Ha! Wow. 650 00:37:09,560 --> 00:37:11,062 Whatever. 651 00:37:12,396 --> 00:37:14,106 [indistinct chatter] 652 00:37:14,190 --> 00:37:15,316 [woman] Oh, really? 653 00:37:15,399 --> 00:37:17,276 -[woman1] It's Kakai! -[woman 2] Kakai! 654 00:37:17,360 --> 00:37:19,236 -We've been waiting for hours. -He hasn't come out yet. 655 00:37:19,320 --> 00:37:21,530 Okay, let's go in. 656 00:37:22,323 --> 00:37:23,741 [cell phone ringing] 657 00:37:35,503 --> 00:37:37,254 Don't even ask me how I got this list. 658 00:37:37,338 --> 00:37:39,799 The important thing is to find Rye and the birthday girl. 659 00:37:39,882 --> 00:37:42,843 That is a list of all the suites in this hotel. 660 00:37:42,927 --> 00:37:45,054 This is our first dirty scoop on Rye del Rosario. 661 00:37:46,555 --> 00:37:47,390 Hi! 662 00:37:47,765 --> 00:37:50,685 And, ma'am, it's not peak season so there aren't as many guests. 663 00:37:51,644 --> 00:37:52,478 Press! 664 00:37:54,438 --> 00:37:57,483 Big deal! Big story! Big! 665 00:37:57,650 --> 00:37:58,776 [laughter] 666 00:37:59,068 --> 00:38:01,153 -So we'll go floor by floor. -[whispering] Okay. Relax. 667 00:38:01,237 --> 00:38:04,240 And if you see a suspicious name like that, 668 00:38:04,323 --> 00:38:06,117 that's where we go first. Mark it. 669 00:38:06,200 --> 00:38:07,910 You know how actors are, 670 00:38:07,994 --> 00:38:11,288 they check into hotels with fake names. 671 00:38:11,914 --> 00:38:12,748 Go! 672 00:38:18,879 --> 00:38:19,714 [scoffs] 673 00:38:23,801 --> 00:38:24,969 What's the next number? 674 00:38:25,052 --> 00:38:26,512 [man] Uh, here. 675 00:38:29,432 --> 00:38:30,266 Come on! 676 00:38:39,734 --> 00:38:40,568 Nothing. 677 00:38:52,371 --> 00:38:53,414 [indistinct chatter] 678 00:39:07,344 --> 00:39:08,679 -Let me see. -Here. 679 00:39:20,941 --> 00:39:22,443 You've scored a lot. 680 00:39:23,069 --> 00:39:23,944 Shut up. 681 00:39:27,406 --> 00:39:28,532 [elevator dings] 682 00:39:29,784 --> 00:39:31,077 -Goodness... -Oh, my God! 683 00:39:31,243 --> 00:39:32,912 -Can't get a room? -Awkward. 684 00:39:46,467 --> 00:39:47,843 I told you. 685 00:39:48,594 --> 00:39:51,597 Didn't I tell you to leave when you need to? 686 00:39:51,931 --> 00:39:53,307 Why did you come back? 687 00:39:54,975 --> 00:39:56,352 I don't want to... 688 00:39:56,435 --> 00:39:58,145 I don't want you to get in trouble. 689 00:39:59,563 --> 00:40:00,397 Oh? 690 00:40:02,399 --> 00:40:03,526 Thank you. 691 00:40:04,860 --> 00:40:08,489 You won't split when you can? 692 00:40:08,864 --> 00:40:09,907 No. 693 00:40:10,783 --> 00:40:12,660 I mean, yes. 694 00:40:15,204 --> 00:40:16,122 Okay. 695 00:40:17,748 --> 00:40:18,624 Okay. 696 00:40:19,250 --> 00:40:21,377 We won't split up unless you're safe. 697 00:40:21,627 --> 00:40:22,461 Hmm? 698 00:40:23,587 --> 00:40:24,422 Okay? 699 00:40:24,839 --> 00:40:26,590 Just don't leave me. 700 00:40:28,509 --> 00:40:30,511 Mm-mm. [chuckles] Okay. 701 00:40:33,514 --> 00:40:34,390 [exhales] 702 00:40:36,767 --> 00:40:37,643 Let's go. 703 00:40:44,442 --> 00:40:46,694 -I'm fine now. -Okay. 704 00:40:46,777 --> 00:40:47,987 [footsteps] 705 00:41:02,918 --> 00:41:04,003 Perfect. 706 00:41:08,215 --> 00:41:09,341 You look perfect. 707 00:41:10,843 --> 00:41:13,262 So, you're okay? 708 00:41:13,554 --> 00:41:16,056 Mm-hmm. Hmm. 709 00:41:19,685 --> 00:41:21,562 Umm... 710 00:41:22,438 --> 00:41:24,982 [clicks tongue, exhales] 711 00:41:27,401 --> 00:41:28,360 Mmm... 712 00:41:28,652 --> 00:41:29,570 We should-- 713 00:41:30,029 --> 00:41:31,113 I... 714 00:41:32,323 --> 00:41:33,157 Yeah. 715 00:41:34,909 --> 00:41:35,826 You should. 716 00:41:41,790 --> 00:41:43,626 -Yeah, go. -Mm-hmm? 717 00:41:43,792 --> 00:41:44,835 -Oh. -You first. 718 00:41:46,128 --> 00:41:47,671 Okay. [exhales] 719 00:41:50,174 --> 00:41:51,008 Anna. 720 00:41:51,550 --> 00:41:53,928 What's your-- What's your full name? 721 00:41:54,595 --> 00:41:56,055 Um... 722 00:41:56,388 --> 00:41:59,016 [chuckles] It's Anna Elizabeth Villegas. 723 00:41:59,099 --> 00:42:01,393 [chuckling] Oh, wow! 724 00:42:01,477 --> 00:42:03,020 -Yeah. -Wow. 725 00:42:03,103 --> 00:42:04,688 -Long. -Nice name. 726 00:42:05,522 --> 00:42:07,358 Nice meeting you, Anna. 727 00:42:07,650 --> 00:42:09,777 Anna Elizabeth Villegas. 728 00:42:10,027 --> 00:42:12,363 Nice to meet you, Rye del Rosario. 729 00:42:12,446 --> 00:42:16,242 -Yep, that's me. -Mm-hmm. That's you. 730 00:42:17,159 --> 00:42:18,410 Okay. 731 00:42:21,163 --> 00:42:23,874 -So... -Should we...? 732 00:42:25,834 --> 00:42:26,919 Exchange numbers? 733 00:42:27,419 --> 00:42:28,754 Just in case. 734 00:42:29,755 --> 00:42:30,589 Right? 735 00:42:31,507 --> 00:42:33,759 You might need it when you leave. 736 00:42:35,386 --> 00:42:36,345 Okay. 737 00:42:39,098 --> 00:42:41,016 -Um. -Okay. 738 00:42:46,146 --> 00:42:47,189 All right. 739 00:42:52,111 --> 00:42:54,196 -So... um... -Anna. 740 00:42:55,281 --> 00:42:57,449 [exhales] Gosh, what a morning. 741 00:42:57,533 --> 00:42:59,159 Yeah. [chuckling] Right? 742 00:43:00,911 --> 00:43:02,329 Anyway, um-- 743 00:43:02,997 --> 00:43:03,914 I should... 744 00:43:04,581 --> 00:43:06,000 -get going. -Okay. 745 00:43:08,961 --> 00:43:12,006 -Hmm. [chuckles] -Okay. Thanks! 746 00:43:13,465 --> 00:43:15,092 Okay. 747 00:43:17,594 --> 00:43:18,929 Um, uh... 748 00:43:19,013 --> 00:43:19,888 Yeah? 749 00:43:21,390 --> 00:43:24,685 Can you not tell anyone about this? 750 00:43:24,810 --> 00:43:26,520 Really? That's a shame. 751 00:43:27,354 --> 00:43:29,064 [chuckling] Seriously? 752 00:43:30,899 --> 00:43:31,900 Of course. 753 00:43:31,984 --> 00:43:34,695 -[chuckling] Okay. Mm. -You have my word. 754 00:43:35,446 --> 00:43:36,322 Okay. 755 00:43:37,740 --> 00:43:38,574 [giggling] 756 00:43:39,658 --> 00:43:40,617 Oh, um-- 757 00:43:40,701 --> 00:43:41,952 Or you can just tell everybody, 758 00:43:42,036 --> 00:43:42,995 -I guess. -[screaming] Yes! 759 00:43:43,078 --> 00:43:45,039 I don't really care. [chuckles] 760 00:43:45,122 --> 00:43:46,081 All right! 761 00:43:47,458 --> 00:43:49,626 Oh, wait, I-I do care so... 762 00:43:50,252 --> 00:43:52,212 just don't. Okay. 763 00:43:55,758 --> 00:43:58,469 -Oh. [chuckles] Ouch. Uh. -Mmm? 764 00:43:58,761 --> 00:44:00,679 This is the last one. Um... [chuckling] 765 00:44:01,722 --> 00:44:06,727 If ever you're free, or available or-- 766 00:44:08,479 --> 00:44:09,563 -Mmm? -Never mind. 767 00:44:10,689 --> 00:44:12,691 -Bye. -Love you too. 768 00:44:52,272 --> 00:44:53,732 It's her! 769 00:44:53,816 --> 00:44:55,150 -The Birthday Girl! -[all] Let's go, let's go! 770 00:44:55,234 --> 00:44:58,153 She's wearing a black dress now. 771 00:45:23,220 --> 00:45:25,931 [reporters clamoring] 772 00:45:32,896 --> 00:45:33,730 Why are they-- 773 00:45:34,231 --> 00:45:35,524 Are they in mourning? 774 00:45:35,983 --> 00:45:38,402 -Why are they all in black? -I don't know! 775 00:45:39,820 --> 00:45:40,654 What's going on? 776 00:45:41,739 --> 00:45:44,032 [panting] 777 00:45:58,464 --> 00:46:01,967 [panting, exhales] 778 00:46:13,604 --> 00:46:15,481 Dummy. Crazy. 779 00:46:15,981 --> 00:46:17,274 [Rye] Where are you? 780 00:46:18,317 --> 00:46:20,944 [Anna] Can't get out, someone spotted me. 781 00:46:21,987 --> 00:46:23,530 [Rye] Meet me at the stairwell. 782 00:46:25,824 --> 00:46:26,783 [Anna] Which one? 783 00:46:29,995 --> 00:46:31,538 [Rye] Our stairwell. 784 00:46:46,094 --> 00:46:48,096 [man] Do you know who wore this orange dress? 785 00:46:48,180 --> 00:46:49,348 I didn't see, sir. 786 00:46:49,431 --> 00:46:51,558 I just saw it on the 18th floor. 787 00:46:51,642 --> 00:46:53,101 18th floor? 788 00:46:53,185 --> 00:46:54,728 Did you see what she changed into? 789 00:46:54,811 --> 00:46:56,939 I just saw the dress hanging there. 790 00:46:57,022 --> 00:46:58,732 -Was she with Rye? -Yes. Correct. 791 00:46:58,815 --> 00:47:01,109 -I don't know, ma'am. -Rye, the actor? 792 00:47:11,411 --> 00:47:13,413 [music playing] 793 00:47:29,096 --> 00:47:31,181 [reporter] So, how did you know the orange dress was yours? 794 00:47:31,265 --> 00:47:33,725 It was made for me by my friend who's a designer. 795 00:47:33,809 --> 00:47:35,269 I cannot be mistaken. 796 00:47:35,352 --> 00:47:37,813 That orange dress belongs to me. 797 00:47:37,896 --> 00:47:39,773 -[chuckling] -So was it stolen? 798 00:47:43,735 --> 00:47:44,778 Wait. 799 00:47:48,782 --> 00:47:49,825 But who-- 800 00:47:51,868 --> 00:47:53,287 Which one do you like? This? 801 00:47:53,370 --> 00:47:55,080 -Does this suit me? -No, not that. 802 00:47:55,163 --> 00:47:57,374 -There! That suits you. -It's perfect. Thanks. 803 00:47:57,457 --> 00:47:58,417 Go. 804 00:47:58,500 --> 00:48:00,377 Um, how about this? 805 00:48:01,336 --> 00:48:03,630 -That one! Thanks. -This? That's fine. 806 00:48:03,714 --> 00:48:04,715 How about this? 807 00:48:05,549 --> 00:48:07,050 Not my color. 808 00:48:10,554 --> 00:48:12,097 Oh, pretty, pretty! 809 00:48:12,180 --> 00:48:13,724 -Okay! -Yes! 810 00:48:14,266 --> 00:48:16,351 Oh, my God. [clears throat] 811 00:48:18,895 --> 00:48:22,482 Uh, hi, Auntie. Um, is Anna awake? 812 00:48:22,566 --> 00:48:24,484 Um, she's not home, dear. 813 00:48:24,610 --> 00:48:27,321 Um, isn't she with you? 814 00:48:27,404 --> 00:48:30,657 Why don't you try Sasha's place? She might be there. 815 00:48:30,741 --> 00:48:32,534 But she called earlier. 816 00:48:32,659 --> 00:48:36,038 Uh, I'm a little worried. Can you tell her to come home? 817 00:48:36,121 --> 00:48:38,165 Uh-- [chuckles] Okay, Auntie. 818 00:48:38,248 --> 00:48:40,375 Uh, thank you, I will. 819 00:48:43,712 --> 00:48:45,756 Oh! That's Anna. 820 00:48:48,133 --> 00:48:49,509 Shit, it is her. 821 00:48:52,387 --> 00:48:54,806 [indistinct chatter] 822 00:48:55,432 --> 00:48:56,266 -How may I assist you? -Hello. 823 00:48:56,350 --> 00:48:57,476 [cell phone ringing] 824 00:48:57,893 --> 00:48:58,935 Oh, my God. 825 00:48:59,853 --> 00:49:02,773 Denise, yes, I'm here. I had some trouble getting in 826 00:49:02,856 --> 00:49:04,191 but I found a way in. 827 00:49:04,274 --> 00:49:06,026 Oh, then that's good! 828 00:49:06,109 --> 00:49:08,362 That's good, um, how are you doing? 829 00:49:08,445 --> 00:49:09,946 Is it nice at the AG New World? 830 00:49:10,030 --> 00:49:11,239 I'm okay. 831 00:49:12,074 --> 00:49:12,908 Watch out! 832 00:49:12,991 --> 00:49:14,951 Kakai went after Anna! 833 00:49:15,035 --> 00:49:16,870 What did she say? Is Anna there? 834 00:49:17,454 --> 00:49:19,956 No, I can't hear you, it's so noisy there. 835 00:49:20,040 --> 00:49:21,500 There must be lots of people, huh? 836 00:49:21,792 --> 00:49:24,503 There's no one. You're yelling, dummy. 837 00:49:24,586 --> 00:49:25,712 Kakai! 838 00:49:25,796 --> 00:49:27,214 [screaming] Chasing Anna! 839 00:49:27,297 --> 00:49:28,507 Shut up! 840 00:49:28,590 --> 00:49:30,634 Don't make a sound-- Hello, hello? 841 00:49:30,717 --> 00:49:32,010 [loudly] The signal is getting choppy. 842 00:49:32,094 --> 00:49:33,553 Yes, it's getting choppy. 843 00:49:33,637 --> 00:49:34,971 Bye! Bye! 844 00:49:36,640 --> 00:49:37,474 Let's go! 845 00:49:37,849 --> 00:49:39,935 -Quick! -[sighs] Where are we going? 846 00:49:40,018 --> 00:49:42,229 To the AG New World Hotel! 847 00:49:42,688 --> 00:49:44,731 A girl steals an orange dress 848 00:49:44,815 --> 00:49:47,317 and gets a premiere actor. Brilliant! 849 00:49:47,401 --> 00:49:49,820 Brilliant! [cheering] 850 00:49:50,529 --> 00:49:51,571 And now, 851 00:49:51,655 --> 00:49:54,533 she's trapped them both inside the hotel. 852 00:49:54,616 --> 00:49:56,410 Trying to get out! 853 00:49:56,493 --> 00:50:01,206 I want to see her try to escape all these people waiting for her 854 00:50:01,289 --> 00:50:04,084 to actually reveal her face. She's doomed. 855 00:50:04,167 --> 00:50:06,420 How intriguing. Who could she be? 856 00:50:06,503 --> 00:50:10,048 But what's more intriguing is that orange dress. 857 00:50:10,132 --> 00:50:11,341 I want to see the orange dress. 858 00:50:11,425 --> 00:50:14,052 Because they say that orange is the sexiest color. 859 00:50:14,136 --> 00:50:15,220 -Did you know? -Really?! 860 00:50:15,303 --> 00:50:17,180 -Yellow is the next sexiest. -Well. 861 00:50:17,264 --> 00:50:19,015 -You know-- Blue! -Followed by navy blue! 862 00:50:19,099 --> 00:50:22,310 [laughter] To be fair to her, she's a smart girl. 863 00:50:22,394 --> 00:50:25,564 But what she did is not that smart. 864 00:50:25,647 --> 00:50:27,566 Because they have nowhere to go. 865 00:50:27,649 --> 00:50:28,817 -There you have it. -[man] Hello. 866 00:50:28,900 --> 00:50:30,235 So many questions, too many questions! 867 00:50:30,318 --> 00:50:31,445 You have to stay there 868 00:50:31,528 --> 00:50:34,030 until you find Rye and that Birthday Girl. 869 00:50:34,114 --> 00:50:35,449 What are you doing here? 870 00:50:35,532 --> 00:50:37,534 I want to see Rye! I want to see Rye! 871 00:50:37,617 --> 00:50:38,827 Oh, my God! 872 00:50:38,910 --> 00:50:41,371 I want to see Rye! I want to see Rye! 873 00:50:42,080 --> 00:50:43,498 It's exhausting looking for a way out. 874 00:50:43,582 --> 00:50:46,001 When clearly, all exits are blocked. 875 00:50:47,002 --> 00:50:49,671 By your fans. By the paparazzi. 876 00:50:49,755 --> 00:50:51,631 By your kind of people. 877 00:50:52,299 --> 00:50:53,759 It's impossible. 878 00:50:54,342 --> 00:50:56,094 [inhales, exhales] 879 00:50:56,178 --> 00:50:57,387 Aren't you scared? 880 00:50:57,721 --> 00:50:59,598 Anna, this is not a manhunt. 881 00:51:00,682 --> 00:51:02,350 They're just paparazzi. 882 00:51:03,393 --> 00:51:06,229 Hey, we didn't do anything wrong. 883 00:51:06,480 --> 00:51:09,232 I know, I know, but this is a hotel. 884 00:51:10,400 --> 00:51:12,694 What will they think of us? 885 00:51:13,111 --> 00:51:14,696 People will say whatever they wanna say. 886 00:51:15,572 --> 00:51:18,909 We can't stop them from saying or thinking what they want. 887 00:51:18,992 --> 00:51:20,202 Whether it's true or not. 888 00:51:20,452 --> 00:51:22,496 Anna slept with Rye?! [gasping] 889 00:51:22,579 --> 00:51:23,914 Oh, my God. 890 00:51:24,748 --> 00:51:26,166 Oh, my God. That's so hot. 891 00:51:26,249 --> 00:51:28,960 What do you mean, hot? It's not supposed to be hot! 892 00:51:29,044 --> 00:51:30,504 What's the problem again? 893 00:51:30,587 --> 00:51:32,297 Kakai is at the AG New World 894 00:51:32,380 --> 00:51:34,007 looking for her fantasy boyfriend. 895 00:51:34,090 --> 00:51:35,300 -Okay? -If she finds out 896 00:51:35,383 --> 00:51:37,135 -that Anna is the Birthday Girl, -Mmm? 897 00:51:37,260 --> 00:51:39,930 our world will surely crumble. 898 00:51:40,013 --> 00:51:41,640 This is a scandal! 899 00:51:41,848 --> 00:51:44,309 Me. You, an actor. 900 00:51:44,726 --> 00:51:46,645 Hotel? One night? 901 00:51:47,062 --> 00:51:50,023 It's a scandal because I'm an actor? 902 00:51:51,691 --> 00:51:52,651 All right. 903 00:51:53,693 --> 00:51:54,820 So you're saying 904 00:51:54,903 --> 00:51:57,489 that we actors aren't capable of... 905 00:51:58,198 --> 00:51:59,658 Of? Of what? 906 00:52:00,784 --> 00:52:01,868 This is unbelievable. 907 00:52:01,952 --> 00:52:04,579 You think actors have no feelings. 908 00:52:05,622 --> 00:52:07,332 So you think you and I are different? 909 00:52:08,041 --> 00:52:09,251 That we're not like you? 910 00:52:09,584 --> 00:52:11,169 We have no feelings? 911 00:52:12,420 --> 00:52:14,256 Doesn't Anna hate Rye? 912 00:52:14,339 --> 00:52:16,967 -She doesn't hate Rye. -She hates movie stars! 913 00:52:17,050 --> 00:52:19,845 No, she distrusts men who are popular and handsome. 914 00:52:19,928 --> 00:52:22,097 Because she thinks they're shallow. 915 00:52:22,180 --> 00:52:23,765 So that's why... 916 00:52:23,849 --> 00:52:25,976 that's why I like popular cute guys. 917 00:52:26,059 --> 00:52:27,602 [sighs] Because you're shallow. 918 00:52:28,144 --> 00:52:29,521 I know. 919 00:52:30,480 --> 00:52:31,773 Who broke you? 920 00:52:34,693 --> 00:52:35,569 Huh? 921 00:52:36,611 --> 00:52:37,612 Who's the guy? 922 00:52:40,323 --> 00:52:42,242 -What guy? -What's his name? 923 00:52:47,831 --> 00:52:48,874 Jake. 924 00:52:49,791 --> 00:52:51,668 -Jake. -Yes. 925 00:52:52,002 --> 00:52:53,712 Campus sweetheart. 926 00:52:54,212 --> 00:52:55,380 Thespian. 927 00:52:55,463 --> 00:52:56,798 Stage actor! 928 00:52:57,215 --> 00:52:58,341 Yes. 929 00:52:58,717 --> 00:53:00,302 He was famous among students. 930 00:53:00,719 --> 00:53:02,053 A playboy. 931 00:53:03,555 --> 00:53:05,056 Knows how to charm anyone. 932 00:53:05,807 --> 00:53:09,019 I don't know why I fell in love with that jerk. 933 00:53:09,477 --> 00:53:11,021 So that's why. 934 00:53:11,938 --> 00:53:13,023 That's why what? 935 00:53:13,315 --> 00:53:15,400 You have an MS against movie stars. 936 00:53:16,109 --> 00:53:17,110 MS? 937 00:53:17,193 --> 00:53:18,612 Must have something. [chuckling] 938 00:53:19,988 --> 00:53:21,573 No wonder you're like that. 939 00:53:23,241 --> 00:53:24,242 You know what? 940 00:53:25,118 --> 00:53:26,953 You should have faith in people. 941 00:53:27,162 --> 00:53:28,914 -People don't change. -[gasps] 942 00:53:29,915 --> 00:53:31,833 -Really?! -Yes! 943 00:53:33,209 --> 00:53:35,420 -I have something to tell you. -What? 944 00:53:35,503 --> 00:53:38,423 Don't believe everything you see on TV. 945 00:53:38,506 --> 00:53:40,258 Not everything there is true. 946 00:53:40,550 --> 00:53:42,677 She's not going to back out of the sister code, right? 947 00:53:42,928 --> 00:53:44,137 She's not gonna do it with someone 948 00:53:44,220 --> 00:53:45,764 who's not her boyfriend. 949 00:53:45,847 --> 00:53:47,349 Especially not with her best friend's 950 00:53:47,432 --> 00:53:48,683 fantasy boyfriend! 951 00:53:48,767 --> 00:53:50,435 Huh? Do what? 952 00:53:50,518 --> 00:53:52,103 -[grunts] -You mean? 953 00:53:52,187 --> 00:53:53,813 [sighing] 954 00:53:54,189 --> 00:53:56,441 -You mean...?! -[gasps] Don't say it! 955 00:53:56,524 --> 00:53:58,401 Don't say it, Anna is not like that. 956 00:53:58,485 --> 00:53:59,861 -[gasping] You mean-- -She will not do it 957 00:53:59,945 --> 00:54:02,489 with someone she's not in love with. 958 00:54:02,781 --> 00:54:04,282 When we met last night 959 00:54:04,366 --> 00:54:07,577 you spoke to me like a normal person. 960 00:54:08,286 --> 00:54:09,204 You know what? 961 00:54:09,287 --> 00:54:11,456 That's something I've always dreamed of. 962 00:54:14,334 --> 00:54:16,002 Is there anything about me that you liked? 963 00:54:16,753 --> 00:54:18,797 In our brief acquaintance? 964 00:54:20,924 --> 00:54:22,842 Am I just an actor to you? 965 00:54:25,345 --> 00:54:27,973 [sighs] You don't understand. 966 00:54:28,473 --> 00:54:30,684 My whole life has been about my friends. 967 00:54:30,767 --> 00:54:32,477 I can't lose Kakai. 968 00:54:33,853 --> 00:54:34,980 Of course. 969 00:54:35,480 --> 00:54:36,690 Kakai or me. 970 00:54:39,275 --> 00:54:40,318 Say it. 971 00:54:41,486 --> 00:54:42,904 Should I leave you? 972 00:54:43,822 --> 00:54:44,739 No. 973 00:54:44,990 --> 00:54:46,116 No, what? 974 00:54:47,826 --> 00:54:48,994 Just don't. 975 00:54:49,077 --> 00:54:50,662 [grunting] 976 00:54:51,037 --> 00:54:51,913 They're here. 977 00:54:53,999 --> 00:54:56,251 Why are there so many people? 978 00:54:58,336 --> 00:55:00,422 There are so many people, what should we do? 979 00:55:00,922 --> 00:55:02,132 It will be okay. 980 00:55:02,215 --> 00:55:03,883 -We just keep going. -Huh? 981 00:55:04,175 --> 00:55:06,052 Just act cool. Hurry. 982 00:55:11,808 --> 00:55:14,352 [man] So, she's wearing a black dress now. 983 00:55:14,436 --> 00:55:15,645 She probably stole it. 984 00:55:15,729 --> 00:55:18,189 Oh, well. I think Rye is in cahoots with her. 985 00:55:18,273 --> 00:55:20,525 And this is not just one story. 986 00:55:20,775 --> 00:55:22,402 It's not just a birthday. 987 00:55:22,485 --> 00:55:24,946 It's not just a humanitarian tour. 988 00:55:25,113 --> 00:55:27,657 We have to get to the bottom of this. 989 00:55:28,491 --> 00:55:30,994 [woman 1] We should really hit the nail on the head, 990 00:55:31,077 --> 00:55:33,038 because this can make or break our career. 991 00:55:33,121 --> 00:55:34,205 Gosh. 992 00:55:34,706 --> 00:55:36,750 Ma'am! Someone's here. 993 00:55:36,875 --> 00:55:38,460 Someone's in this stairwell. 994 00:55:38,877 --> 00:55:40,336 -Is it them? -I feel it's Rye and the woman. 995 00:55:40,503 --> 00:55:41,921 -Shh. -It's them? 996 00:55:42,005 --> 00:55:43,298 -Wait. -Hurry. 997 00:55:43,631 --> 00:55:44,591 Hurry. 998 00:55:49,763 --> 00:55:50,638 Okay. 999 00:55:52,348 --> 00:55:53,433 Hang on to me. 1000 00:55:54,059 --> 00:55:56,394 Take off your shoes. 1001 00:55:56,478 --> 00:55:58,396 [muttering] 1002 00:55:58,480 --> 00:55:59,773 We'll run. 1003 00:55:59,939 --> 00:56:00,982 Wait, wait. 1004 00:56:01,524 --> 00:56:02,609 Faster! 1005 00:56:02,984 --> 00:56:04,277 -[grunting] -Faster! 1006 00:56:06,029 --> 00:56:07,113 Ma'am, they're getting away! 1007 00:56:07,197 --> 00:56:09,616 -Are you sure? -Yes! 1008 00:56:09,866 --> 00:56:11,785 [panting] 1009 00:56:11,868 --> 00:56:13,119 Wait! 1010 00:56:16,539 --> 00:56:17,665 What kind of job is this? 1011 00:56:17,749 --> 00:56:19,751 I should've worked at a call center. 1012 00:56:20,794 --> 00:56:22,003 Wait for me! 1013 00:56:36,810 --> 00:56:39,521 Oh, no, they already got away! 1014 00:56:40,230 --> 00:56:42,065 We were so close. 1015 00:56:42,148 --> 00:56:43,191 Oh, no... 1016 00:56:43,566 --> 00:56:45,318 What the hell? 1017 00:56:45,443 --> 00:56:46,778 Down! 1018 00:56:50,657 --> 00:56:51,491 Rye! Hey! 1019 00:56:51,825 --> 00:56:53,535 There's a service elevator. 1020 00:57:04,963 --> 00:57:05,839 Faster! 1021 00:57:07,757 --> 00:57:08,967 Come on, come on, come on. 1022 00:57:16,641 --> 00:57:17,767 [man] You're late! 1023 00:57:20,145 --> 00:57:22,814 -Sorry. -And you're also cute. 1024 00:57:23,189 --> 00:57:25,525 Are you guys ready to dance? 1025 00:57:26,943 --> 00:57:28,570 You know how to dance? 1026 00:57:28,736 --> 00:57:31,197 -Yeah. A bit. -A bit? 1027 00:57:31,281 --> 00:57:32,615 How hard can it be? 1028 00:57:34,367 --> 00:57:35,827 We tango! 1029 00:57:36,077 --> 00:57:38,997 [classical music playing] 1030 00:57:39,664 --> 00:57:40,582 Reporters? 1031 00:57:42,542 --> 00:57:44,043 Shit! How? 1032 00:57:45,044 --> 00:57:47,714 -Anna, hide me. -Go ahead. 1033 00:57:47,797 --> 00:57:49,007 Just like you always do. 1034 00:57:49,090 --> 00:57:51,426 -Hmm. -Hmm... 1035 00:57:52,093 --> 00:57:55,096 -I'm not hiding anything. -[chuckling] Oh, please. 1036 00:57:55,597 --> 00:57:57,307 -They're not here! -[Rye sighing] You know what? 1037 00:57:57,974 --> 00:58:00,685 Just stop it. Stop saying this is a rumor, 1038 00:58:00,768 --> 00:58:03,146 a scandal, or a mistake. 1039 00:58:03,521 --> 00:58:04,814 -'Cause it's not. -Sorry! 1040 00:58:05,523 --> 00:58:07,358 I just call it as it is. 1041 00:58:07,567 --> 00:58:08,693 So... 1042 00:58:09,277 --> 00:58:10,862 Do you want me to stop telling the truth? 1043 00:58:11,321 --> 00:58:12,739 -The truth? -Mm-hmm. 1044 00:58:12,822 --> 00:58:15,408 How about the fact that... 1045 00:58:16,075 --> 00:58:18,328 we woke up in the same bed this morning? 1046 00:58:21,039 --> 00:58:21,873 [grunting] 1047 00:58:25,793 --> 00:58:27,879 Slowly in. Lean. 1048 00:58:29,005 --> 00:58:29,964 [instructor] There. 1049 00:58:30,256 --> 00:58:31,174 You've really not fallen in love 1050 00:58:31,257 --> 00:58:32,926 with your partners in romantic movies? 1051 00:58:33,509 --> 00:58:34,802 [instructor] Draw the knot! 1052 00:58:35,011 --> 00:58:36,596 [Rye] That's like saying all secretaries 1053 00:58:36,679 --> 00:58:39,349 fall in love with their officemates. 1054 00:58:40,725 --> 00:58:42,143 But it's different with you. 1055 00:58:42,810 --> 00:58:43,811 You kiss. 1056 00:58:44,020 --> 00:58:46,022 You hold each other's hands. 1057 00:58:46,105 --> 00:58:48,107 You tell sweet things to each other. 1058 00:58:48,942 --> 00:58:50,360 And the director says cut! 1059 00:58:53,696 --> 00:58:54,697 Still. 1060 00:58:56,407 --> 00:58:57,408 [Rye scoffs] 1061 00:58:58,493 --> 00:59:00,078 Fine. All right. 1062 00:59:01,496 --> 00:59:02,789 Once, okay? 1063 00:59:02,872 --> 00:59:05,416 And down. Point your toes. 1064 00:59:05,500 --> 00:59:07,543 Sometimes, you feel the connection. 1065 00:59:07,961 --> 00:59:08,878 Off-cam. 1066 00:59:18,721 --> 00:59:20,807 Ever fallen in love with an officemate? 1067 00:59:21,599 --> 00:59:22,684 Yes. 1068 00:59:23,309 --> 00:59:24,560 But that's different. 1069 00:59:26,729 --> 00:59:27,897 It's the same. 1070 00:59:28,982 --> 00:59:30,400 We have feelings, too. 1071 00:59:31,401 --> 00:59:32,694 And heartbreaks. 1072 00:59:32,777 --> 00:59:35,363 Heartbreak? I don't believe you. 1073 00:59:49,669 --> 00:59:52,171 -It's Rye! -Really? 1074 00:59:52,255 --> 00:59:54,924 [man] Focus! From the top, partners! 1075 00:59:55,675 --> 00:59:58,052 [woman] Girls, does she look familiar to you? 1076 01:00:02,473 --> 01:00:04,726 Hey, Anna. Anna? 1077 01:00:04,809 --> 01:00:06,144 [man] But she was so scared. 1078 01:00:06,227 --> 01:00:07,603 -[reporter] She was very scared? -[man] Yes! 1079 01:00:07,687 --> 01:00:09,147 [reporter] And what did she look like? 1080 01:00:09,230 --> 01:00:10,315 In fairness, she was pretty. 1081 01:00:10,398 --> 01:00:13,192 -Charming? -Not fussy, but beautiful. 1082 01:00:13,276 --> 01:00:15,862 -Fair-skinned or tan? -Beautiful skin. 1083 01:00:15,945 --> 01:00:17,071 -[all] Oh. -Beautiful, yes. 1084 01:00:17,155 --> 01:00:19,449 Oh, oh! And she looks smart! 1085 01:00:19,532 --> 01:00:20,408 [reporter] Smart?! 1086 01:00:20,491 --> 01:00:22,368 [mocking] "She looks smart!" 1087 01:00:22,577 --> 01:00:24,203 Like her parents sent her to good schools. 1088 01:00:24,287 --> 01:00:26,039 -Can you re-enact? -From poverty to good life. 1089 01:00:28,082 --> 01:00:31,127 Good thing you knew there was no one in the room. 1090 01:00:31,961 --> 01:00:33,296 Um, no, I didn't. 1091 01:00:33,379 --> 01:00:35,882 It's just-- They-- 1092 01:00:36,507 --> 01:00:38,551 They moved my press conference here. 1093 01:00:39,427 --> 01:00:40,511 So... 1094 01:00:40,887 --> 01:00:42,013 Ain't it fun? 1095 01:00:43,097 --> 01:00:45,224 -No. -No? 1096 01:00:46,100 --> 01:00:47,352 Why are you smiling? 1097 01:00:50,021 --> 01:00:51,939 You're more beautiful when you're not smiling. 1098 01:01:04,786 --> 01:01:06,788 So... 1099 01:01:07,205 --> 01:01:10,124 -So, what do we do now? -What do we do? 1100 01:01:10,208 --> 01:01:12,377 -What do you mean? Ah. -You're mad at me. 1101 01:01:12,585 --> 01:01:15,922 I don't know. Maybe, take a break? 1102 01:01:16,506 --> 01:01:18,424 Let's agree to disagree. 1103 01:01:19,759 --> 01:01:20,593 Okay? 1104 01:01:23,679 --> 01:01:24,764 You wanna eat? 1105 01:01:25,348 --> 01:01:26,432 You're hungry. 1106 01:01:27,892 --> 01:01:29,894 -Yeah? -Um... 1107 01:01:29,977 --> 01:01:31,145 Room service? 1108 01:01:33,564 --> 01:01:35,108 [stammers] How? 1109 01:01:35,191 --> 01:01:37,276 Won't they... 1110 01:01:37,360 --> 01:01:38,945 No! It's fine. 1111 01:01:39,195 --> 01:01:40,363 The people in the lobby 1112 01:01:40,446 --> 01:01:41,364 and in room service are different, 1113 01:01:41,447 --> 01:01:43,533 so it's fine. You'll be safe, it's okay. 1114 01:01:45,368 --> 01:01:46,953 My countrymen, at this moment, 1115 01:01:47,537 --> 01:01:50,289 the hotel is swarming with the press! 1116 01:01:50,373 --> 01:01:53,876 What could our rogue couple be doing? 1117 01:01:53,960 --> 01:01:56,462 [woman] I like that term! Rogue couple. 1118 01:01:57,088 --> 01:01:58,506 One of the X-Men. 1119 01:01:58,589 --> 01:02:00,425 Along with Jubilee. 1120 01:02:00,508 --> 01:02:01,592 [laughter] Jubilee?! 1121 01:02:01,676 --> 01:02:03,761 But you know what I think, partner? 1122 01:02:03,845 --> 01:02:06,639 I feel they're not going to leave their room. 1123 01:02:06,722 --> 01:02:09,392 Where they spent the night, that's where they slept. 1124 01:02:09,475 --> 01:02:12,019 And that's where the media will find them. 1125 01:02:12,103 --> 01:02:13,688 -Super H! -Super H? 1126 01:02:13,771 --> 01:02:17,108 -Super Hungry! -Go, brothers and sisters! 1127 01:02:17,191 --> 01:02:21,487 That is the likely scenario, so our advice 1128 01:02:21,571 --> 01:02:24,991 is to follow the room service food carts. 1129 01:02:25,074 --> 01:02:26,451 Be vigilant. 1130 01:02:26,534 --> 01:02:27,743 There. 1131 01:02:28,119 --> 01:02:28,953 [phone ringing] 1132 01:02:29,620 --> 01:02:30,913 Hello? Kitchen. 1133 01:02:31,205 --> 01:02:32,999 Yes. Two molo soup. 1134 01:02:34,375 --> 01:02:36,002 Bro, two molo soup. 1135 01:02:46,179 --> 01:02:47,805 [man] No, two men. 1136 01:02:48,848 --> 01:02:50,933 [woman] Hey. Psst! 1137 01:02:51,017 --> 01:02:53,394 Two orders, two beverages. 1138 01:02:53,478 --> 01:02:54,770 -[woman] This must be it. -[man] That's not it. 1139 01:02:54,854 --> 01:02:55,730 My goodness. 1140 01:03:18,794 --> 01:03:20,963 [Rye] Not everyone has seen your face. 1141 01:03:22,590 --> 01:03:24,008 I have an idea. 1142 01:03:24,592 --> 01:03:26,302 Let's cut your hair really short. 1143 01:03:26,552 --> 01:03:27,762 No! 1144 01:03:27,845 --> 01:03:30,014 Then we need to find you a new dress! 1145 01:03:33,184 --> 01:03:37,063 Maybe after we've eaten. 1146 01:03:47,865 --> 01:03:49,450 What are you so afraid of? 1147 01:03:50,409 --> 01:03:51,369 Come on. 1148 01:03:53,162 --> 01:03:54,205 Tell me. 1149 01:03:58,876 --> 01:04:00,336 My friends. 1150 01:04:02,296 --> 01:04:03,714 I think they know. 1151 01:04:04,715 --> 01:04:05,758 [cell phone rings] 1152 01:04:05,841 --> 01:04:06,676 Hello, Anna? 1153 01:04:06,926 --> 01:04:08,719 I'm sorry for not taking your calls earlier. 1154 01:04:08,803 --> 01:04:09,637 [Denise] I already know everything, 1155 01:04:09,720 --> 01:04:11,264 it's you and don't you dare deny it. 1156 01:04:12,223 --> 01:04:13,224 I won't. [sighs] 1157 01:04:13,933 --> 01:04:16,185 Oh, my God. You really won't deny it? 1158 01:04:17,103 --> 01:04:18,396 We're doomed. 1159 01:04:18,479 --> 01:04:20,064 -Confirmed! -[overlapping mumbles] 1160 01:04:20,147 --> 01:04:21,357 What's the use? 1161 01:04:21,440 --> 01:04:23,609 Sooner or later, you'll find out. 1162 01:04:23,776 --> 01:04:26,112 My God, what were you thinking Anna? 1163 01:04:26,195 --> 01:04:27,738 How can you do this to Kakai? 1164 01:04:27,822 --> 01:04:29,657 I know. I know, Den. 1165 01:04:30,199 --> 01:04:31,242 But... 1166 01:04:32,618 --> 01:04:34,328 it just happened, okay? 1167 01:04:34,495 --> 01:04:35,788 Wait, back up, back up. 1168 01:04:35,871 --> 01:04:37,081 What really happened? 1169 01:04:37,707 --> 01:04:40,459 I woke up this morning in this hotel room, 1170 01:04:40,543 --> 01:04:42,003 and Rye was beside me. 1171 01:04:42,253 --> 01:04:43,754 -Rye was beside you! -[man gasps] 1172 01:04:43,838 --> 01:04:45,172 [Anna on phone] I freaked out at first. 1173 01:04:45,256 --> 01:04:46,299 -[man] She said Rye. -[Anna on phone] Now... 1174 01:04:46,632 --> 01:04:49,719 I slowly can remember what happened. 1175 01:04:50,428 --> 01:04:52,096 We were at this party. 1176 01:04:52,471 --> 01:04:53,889 Yes, the party we went to last night. 1177 01:04:53,973 --> 01:04:56,100 [faint mumbling] 1178 01:04:56,309 --> 01:04:57,768 And then, 1179 01:04:59,312 --> 01:05:00,563 I remember, 1180 01:05:01,480 --> 01:05:04,734 putting on... the orange dress. 1181 01:05:04,817 --> 01:05:06,277 Yes, the orange dress! 1182 01:05:06,360 --> 01:05:07,778 They say you stole it. 1183 01:05:08,863 --> 01:05:09,989 Duh! 1184 01:05:10,448 --> 01:05:12,908 Martha lent us the dresses, remember? 1185 01:05:12,992 --> 01:05:15,077 -[Anna] And I also remember, -[man] It's Rye and the girl... 1186 01:05:15,161 --> 01:05:17,788 I met Rye after you guys left. 1187 01:05:19,165 --> 01:05:20,583 Then we kissed. 1188 01:05:21,167 --> 01:05:22,585 You kissed?! 1189 01:05:22,668 --> 01:05:23,836 -Who kissed? -[woman] Someone kissed. 1190 01:05:25,129 --> 01:05:26,297 [sighs] 1191 01:05:26,380 --> 01:05:27,632 Yes, okay? 1192 01:05:27,715 --> 01:05:30,343 Stop making me feel more guilty, Den. 1193 01:05:30,426 --> 01:05:33,054 Well, do you love him? 1194 01:05:34,513 --> 01:05:35,389 Huh? 1195 01:05:35,473 --> 01:05:37,058 -[whispers] What did she say? -What? 1196 01:05:37,141 --> 01:05:38,559 -Well, do you? -[shushes] 1197 01:05:38,643 --> 01:05:39,977 -[whispers] Sorry. -[shushes] 1198 01:05:40,353 --> 01:05:43,022 Stand by, we have a phone patch from the hotel. 1199 01:05:43,105 --> 01:05:43,939 Okay, Director. 1200 01:05:44,023 --> 01:05:44,857 -Thanks. -This is it. 1201 01:05:44,940 --> 01:05:45,816 Thanks, Director! 1202 01:05:45,900 --> 01:05:46,942 -Okay. -This is it. 1203 01:05:47,026 --> 01:05:48,319 -Stand by, partner. -I can't wait anymore. 1204 01:05:48,402 --> 01:05:49,236 [phone noises] 1205 01:05:49,320 --> 01:05:50,488 [doorbell rings] 1206 01:05:50,571 --> 01:05:53,282 Uh, Den, I can't talk right now. 1207 01:05:53,616 --> 01:05:54,700 [door creaks] 1208 01:05:55,701 --> 01:05:56,869 Come in! 1209 01:05:57,119 --> 01:05:58,871 Just leave the food here, please. 1210 01:05:58,954 --> 01:06:00,081 [tense music plays] 1211 01:06:00,581 --> 01:06:03,793 I've waited for this all my life. [exhales] 1212 01:06:04,877 --> 01:06:06,962 [Kakai] Excuse me, Rye del Rosario? 1213 01:06:07,213 --> 01:06:08,255 [gasp] Kakai's here! 1214 01:06:08,756 --> 01:06:10,424 What? Kakai's there? 1215 01:06:10,508 --> 01:06:11,467 How did she--? 1216 01:06:11,550 --> 01:06:12,927 [whispers] Who is Kakai? 1217 01:06:13,010 --> 01:06:14,303 [whispers] Our best friend. 1218 01:06:14,595 --> 01:06:16,305 [whispers] Best friend, she said. 1219 01:06:16,389 --> 01:06:17,556 Kakai is their best friend. 1220 01:06:20,059 --> 01:06:21,102 [Kakai] I asked for a sign. 1221 01:06:22,228 --> 01:06:23,938 From last night at the party, 1222 01:06:24,271 --> 01:06:25,356 until this morning, 1223 01:06:25,606 --> 01:06:27,608 while watching the news. 1224 01:06:27,900 --> 01:06:29,318 We already have a name! 1225 01:06:29,402 --> 01:06:31,278 We have a name, my friends. 1226 01:06:31,362 --> 01:06:32,780 Kakai! 1227 01:06:33,447 --> 01:06:34,949 [man on phone] She's in the room right now. 1228 01:06:35,032 --> 01:06:35,950 [gasp] 1229 01:06:36,367 --> 01:06:37,410 Talking to Rye. 1230 01:06:37,660 --> 01:06:40,162 -Oh, my God. They're together! -They got there already! 1231 01:06:40,246 --> 01:06:41,831 They beat us to the scoop. 1232 01:06:41,914 --> 01:06:43,082 This is annoying. 1233 01:06:43,499 --> 01:06:45,376 [giggles] This... 1234 01:06:45,835 --> 01:06:46,919 This is the sign. 1235 01:06:47,503 --> 01:06:50,047 [Kakai on phone] 1501. 1236 01:06:51,173 --> 01:06:53,426 That number is significant to me. 1237 01:06:53,801 --> 01:06:57,054 [Kakai] 1,501 is the number of times I've seen you 1238 01:06:57,346 --> 01:07:00,683 while following all your commitments. 1239 01:07:01,016 --> 01:07:03,310 "while following all your commitments," 1240 01:07:03,644 --> 01:07:05,479 [exhales deeply] 1241 01:07:05,563 --> 01:07:07,356 I know you need me right now. 1242 01:07:09,108 --> 01:07:10,609 [man on phone] I know you need me right now. 1243 01:07:10,693 --> 01:07:11,944 [crowd angrily mutters] 1244 01:07:12,027 --> 01:07:14,488 -What the hell! Not now! -Don't come here! 1245 01:07:14,572 --> 01:07:16,407 [voices overlapping] 1246 01:07:20,035 --> 01:07:22,204 [chuckles] With everything that's happening, 1247 01:07:22,288 --> 01:07:25,332 I mustered the strength to finally meet you. 1248 01:07:26,041 --> 01:07:27,877 "I mustered the strength..." 1249 01:07:31,338 --> 01:07:33,090 [sighs] "To make this dream come true." 1250 01:07:33,174 --> 01:07:35,134 [Anna on phone] "To make this dream come true." 1251 01:07:35,885 --> 01:07:37,052 "To let you know," 1252 01:07:37,136 --> 01:07:39,263 [wheezing] 1253 01:07:39,346 --> 01:07:40,806 that you and I 1254 01:07:41,348 --> 01:07:42,933 are meant to be, Rye. 1255 01:07:45,853 --> 01:07:47,980 "That you and I are meant to be, Rye." 1256 01:07:48,606 --> 01:07:50,232 -Is this real? -Poetic! 1257 01:07:50,316 --> 01:07:51,609 Yes. 1258 01:07:55,988 --> 01:07:57,198 [Kakai] Right here, 1259 01:07:58,240 --> 01:08:00,117 let's take the leap of faith. 1260 01:08:02,495 --> 01:08:05,206 I have no fear because you are with me. 1261 01:08:05,289 --> 01:08:07,082 You won't leave me. 1262 01:08:07,166 --> 01:08:08,876 You won't let go. 1263 01:08:11,629 --> 01:08:12,838 [exhales deeply] 1264 01:08:14,340 --> 01:08:15,883 I love you, Rye. 1265 01:08:17,176 --> 01:08:18,636 I love you, Rye. 1266 01:08:22,431 --> 01:08:24,391 -She said, "I love you!" -Oh, my God! 1267 01:08:24,475 --> 01:08:27,478 -What did Kakai say? -She told him "I love you". 1268 01:08:27,561 --> 01:08:29,647 She said, "I love you." 1269 01:08:29,730 --> 01:08:32,024 -"I love you"! -"I love you"! 1270 01:08:32,107 --> 01:08:33,317 [both squeal] 1271 01:08:33,526 --> 01:08:36,195 Oh, my God. [clears throat] 1272 01:08:37,822 --> 01:08:39,949 She said "I love you"! 1273 01:08:40,032 --> 01:08:41,033 [indistinct chatter] 1274 01:08:41,116 --> 01:08:43,744 [wails] 1275 01:08:44,411 --> 01:08:46,038 Oh, my God, she said "I love you"! 1276 01:08:46,121 --> 01:08:48,624 Who said that? 1277 01:08:48,707 --> 01:08:50,000 I can't breathe! 1278 01:08:50,084 --> 01:08:51,335 [shrieks] 1279 01:08:51,418 --> 01:08:53,420 Wait, I can't breathe! 1280 01:08:58,425 --> 01:08:59,718 Hi, Kakai. 1281 01:09:00,177 --> 01:09:01,428 Oh, my God. 1282 01:09:01,971 --> 01:09:03,139 You know my name. 1283 01:09:04,181 --> 01:09:05,599 It's meant to be. 1284 01:09:06,141 --> 01:09:07,977 -[gasps] -[thuds] 1285 01:09:08,477 --> 01:09:09,562 Kakai fainted! 1286 01:09:10,271 --> 01:09:12,106 -Dude, Kakai fainted. -They said Kakai fainted. 1287 01:09:12,189 --> 01:09:14,942 -Kakai fainted. -The woman fainted. 1288 01:09:15,109 --> 01:09:17,319 [panting] 1289 01:09:19,321 --> 01:09:20,573 Wait, wait. 1290 01:09:20,656 --> 01:09:22,116 What's going on? 1291 01:09:22,783 --> 01:09:25,327 [shouts] Why is there no signal in this elevator? 1292 01:09:25,411 --> 01:09:27,788 [shouts] Why are we in this elevator? 1293 01:09:27,872 --> 01:09:30,291 -[Den] What's your room number? -1501. 1294 01:09:33,168 --> 01:09:34,044 Kakai? 1295 01:09:34,128 --> 01:09:36,255 Oh, my! She fainted! 1296 01:09:36,338 --> 01:09:37,423 She fainted! 1297 01:09:37,506 --> 01:09:39,049 Hey, I didn't faint. 1298 01:09:39,133 --> 01:09:41,427 -We're not talking about you! -Who is it anyway? 1299 01:09:41,677 --> 01:09:45,472 Here it is, guys, like the votes are in! 1300 01:09:45,556 --> 01:09:48,934 Well this time, the room number is in! 1301 01:09:49,018 --> 01:09:52,396 Yes, friends, we know where they are. 1302 01:09:52,479 --> 01:09:53,689 Hold your horses! 1303 01:09:53,772 --> 01:09:55,858 The room number is... 1304 01:09:55,941 --> 01:09:57,776 [both] 1501! 1305 01:09:57,860 --> 01:10:00,446 You heard it first live here on Artista. 1306 01:10:00,821 --> 01:10:02,865 Excuse me, who are you? 1307 01:10:03,866 --> 01:10:05,409 -[stutters] -Us? 1308 01:10:06,952 --> 01:10:08,370 They wanna know who we are. 1309 01:10:08,454 --> 01:10:10,789 -I don't know what to tell them. -They were here earlier. 1310 01:10:10,873 --> 01:10:11,790 Oh, my God, Anna. 1311 01:10:11,874 --> 01:10:13,834 Get out of there the media are here! 1312 01:10:14,668 --> 01:10:16,003 My phone! 1313 01:10:16,086 --> 01:10:17,254 [comical music plays] 1314 01:10:21,258 --> 01:10:23,177 15, 15! 1315 01:10:23,260 --> 01:10:25,763 Hey, they're supposedly in 1501. 1316 01:10:25,846 --> 01:10:27,514 -1501? -1501! 1317 01:10:27,598 --> 01:10:28,599 [reporters clamoring] 1318 01:10:28,682 --> 01:10:29,683 We should hurry! 1319 01:10:39,568 --> 01:10:42,947 I must be dreaming that my three best friends are here. 1320 01:10:43,030 --> 01:10:45,658 -[chuckles] Just two, actually. -Hi. 1321 01:10:45,741 --> 01:10:48,035 [chuckles] Oh right, just two. 1322 01:10:48,118 --> 01:10:50,788 Where is Anna? Why are you here and where is Rye? 1323 01:10:50,996 --> 01:10:53,290 -There, he left with-- -[shushes] 1324 01:10:53,374 --> 01:10:54,750 He just stepped out. 1325 01:10:55,459 --> 01:10:56,460 [doorbell rings] 1326 01:10:56,877 --> 01:10:58,754 He came back for me. 1327 01:10:58,837 --> 01:11:01,298 See guys, I told you! 1328 01:11:02,007 --> 01:11:04,051 It's such a powerful feeling. 1329 01:11:04,259 --> 01:11:06,178 [exhales deeply] 1330 01:11:06,637 --> 01:11:08,055 [clamoring] 1331 01:11:08,138 --> 01:11:09,765 How did you and Rye meet? 1332 01:11:09,848 --> 01:11:11,517 Why did he bring you here for his birthday? 1333 01:11:11,600 --> 01:11:12,935 I hear someone fainted? 1334 01:11:13,018 --> 01:11:14,937 -Who is she? -I did. 1335 01:11:15,020 --> 01:11:16,689 Kakai! You're the one I saw? 1336 01:11:16,772 --> 01:11:17,940 They know my name! 1337 01:11:18,023 --> 01:11:19,984 We also heard a Denise? Anna? Who are they? 1338 01:11:20,067 --> 01:11:21,902 I'm Sasha, not Anna. 1339 01:11:21,986 --> 01:11:23,445 I thought Anna wasn't here. 1340 01:11:23,529 --> 01:11:24,697 [both] She's not! 1341 01:11:24,780 --> 01:11:26,907 Weren't you on the phone with Anna? 1342 01:11:26,991 --> 01:11:29,201 She's supposed to be wearing black now. 1343 01:11:29,284 --> 01:11:30,661 Indeed! And more beautiful. 1344 01:11:30,744 --> 01:11:32,621 She has a jaw line! 1345 01:11:33,497 --> 01:11:35,666 -Give us a name! Who is she? -[phone rings] 1346 01:11:35,749 --> 01:11:37,918 -Are you okay? -Yup. 1347 01:11:38,252 --> 01:11:39,295 Hello! 1348 01:11:40,295 --> 01:11:41,505 [gasps] 1349 01:11:41,588 --> 01:11:42,923 They went to the ballroom? 1350 01:11:43,007 --> 01:11:45,134 Guys, someone saw them on the third floor 1351 01:11:45,217 --> 01:11:46,510 and they're on their way down. 1352 01:11:46,802 --> 01:11:48,554 -That's not you! -You're fake news! 1353 01:11:48,637 --> 01:11:49,888 Let's go! 1354 01:11:50,264 --> 01:11:51,390 Faker! 1355 01:11:52,141 --> 01:11:53,225 [faint mumbling fades] 1356 01:11:57,855 --> 01:11:58,814 [exhales] 1357 01:11:59,189 --> 01:12:00,983 What happened? 1358 01:12:01,942 --> 01:12:04,570 Who did Rye leave with? 1359 01:12:05,779 --> 01:12:07,364 Where's Anna? 1360 01:12:07,865 --> 01:12:10,326 -Why were you talking to her? -Kakai... 1361 01:12:15,581 --> 01:12:17,708 But we made eye contact. 1362 01:12:18,042 --> 01:12:20,044 How dare he, guys? 1363 01:12:20,461 --> 01:12:21,795 It hurts. 1364 01:12:22,963 --> 01:12:24,631 [sobs] Why did it have to be him? 1365 01:12:24,715 --> 01:12:27,426 Anna knows that I've been in love with Rye 1366 01:12:27,509 --> 01:12:29,720 since we were kids. 1367 01:12:30,554 --> 01:12:32,389 [sobbing] There are so many men out there, 1368 01:12:32,473 --> 01:12:33,766 why did it have to be Rye? 1369 01:12:33,849 --> 01:12:35,851 We made a pact, remember? We made a pact. 1370 01:12:35,934 --> 01:12:38,062 We even renewed it last night! 1371 01:12:38,145 --> 01:12:40,189 Maybe we should give Anna a chance to explain. 1372 01:12:40,272 --> 01:12:42,107 She loves us, let her explain-- 1373 01:12:42,191 --> 01:12:43,734 Explain what? 1374 01:12:43,942 --> 01:12:45,819 It's all in the news, isn't it? 1375 01:12:45,903 --> 01:12:48,072 [both] Kakai! Kakai! 1376 01:12:49,364 --> 01:12:51,325 [romantic music plays] 1377 01:13:15,974 --> 01:13:18,560 [music playing] 1378 01:13:32,407 --> 01:13:34,118 [man] ...in your own special world. 1379 01:13:35,494 --> 01:13:38,080 Today is the most special day of them all. 1380 01:13:39,331 --> 01:13:41,375 Nothing will ever compare, 1381 01:13:42,668 --> 01:13:44,628 and it is just as meant to be. 1382 01:13:45,170 --> 01:13:47,464 Because, in love, 1383 01:13:48,298 --> 01:13:49,675 you both fell. 1384 01:13:50,551 --> 01:13:51,760 Cheers! 1385 01:13:51,885 --> 01:13:53,512 [crowd] Cheers! 1386 01:13:53,595 --> 01:13:54,763 [crowd cheering] 1387 01:13:54,847 --> 01:13:56,431 [crowd] Kiss! 1388 01:13:56,515 --> 01:13:57,516 [glass clinking] 1389 01:14:03,063 --> 01:14:04,773 [crowd applause] 1390 01:14:06,316 --> 01:14:07,317 Sit down. 1391 01:14:07,401 --> 01:14:08,902 [mellow music plays] 1392 01:14:15,117 --> 01:14:16,243 Perfect. 1393 01:14:17,536 --> 01:14:18,912 [sighs] 1394 01:14:19,872 --> 01:14:22,791 Oh, my God, aren't you Rye del Rosario? 1395 01:14:26,003 --> 01:14:27,129 Hi! 1396 01:14:27,796 --> 01:14:30,591 You know Ethan and Malena, the newlyweds? 1397 01:14:30,674 --> 01:14:31,758 From way, way back. 1398 01:14:31,842 --> 01:14:33,760 Like way, way back. 1399 01:14:34,595 --> 01:14:36,388 And you as well? 1400 01:14:36,471 --> 01:14:38,640 Yes, definitely. 1401 01:14:38,765 --> 01:14:40,559 [strained laughter] 1402 01:14:40,893 --> 01:14:42,186 Is she your girlfriend? 1403 01:14:42,436 --> 01:14:44,771 -Uh, no? -Yes, she's-- I mean, no. 1404 01:14:44,855 --> 01:14:46,023 Yes. 1405 01:14:47,316 --> 01:14:49,943 Remember when we were courting? 1406 01:14:50,027 --> 01:14:52,654 -We were quite like that. -[giggles] 1407 01:14:52,946 --> 01:14:56,116 It's so new, she just said yes so... 1408 01:14:56,283 --> 01:14:58,660 it's a little awkward. 1409 01:14:58,869 --> 01:15:00,245 How did you two meet? 1410 01:15:02,664 --> 01:15:04,124 You know, the truth is, 1411 01:15:04,208 --> 01:15:10,130 we actually woke up together this morning. 1412 01:15:10,672 --> 01:15:12,507 And you know, even if we spent the whole day 1413 01:15:12,591 --> 01:15:15,427 being pursued by those guys, it's okay. 1414 01:15:15,928 --> 01:15:18,639 Because it feels right. 1415 01:15:18,722 --> 01:15:19,765 Right? 1416 01:15:20,182 --> 01:15:21,975 And I'm actually happy! 1417 01:15:22,809 --> 01:15:26,563 And, I'm genuinely happy. 1418 01:15:28,357 --> 01:15:29,483 [man] How sweet. 1419 01:15:29,608 --> 01:15:31,193 [man] They're so sweet, honey. 1420 01:15:31,276 --> 01:15:34,905 That is so sweet it's making me cry, Hon. 1421 01:15:34,988 --> 01:15:36,490 [couples giggling] 1422 01:15:38,492 --> 01:15:41,411 [clears throat] Hey, guys thanks for coming. 1423 01:15:41,995 --> 01:15:44,373 And, uh, can I see your invite? 1424 01:15:44,498 --> 01:15:45,749 No, I'm just kidding, man. 1425 01:15:45,832 --> 01:15:47,459 This is my wife. 1426 01:15:47,542 --> 01:15:49,836 So that's why there's a commotion outside. 1427 01:15:51,004 --> 01:15:53,006 Dude, I'm really sorry for gate crashing. 1428 01:15:53,090 --> 01:15:55,425 [groom] No, no it's cool actually my wife's a big fan. 1429 01:15:55,509 --> 01:15:58,303 If you take a picture later she'll love that. [laughs] 1430 01:16:00,222 --> 01:16:01,723 Anything, no problem. 1431 01:16:01,807 --> 01:16:04,810 So, what do they want? They want a photo? 1432 01:16:05,185 --> 01:16:06,812 Um... 1433 01:16:16,071 --> 01:16:17,948 -You know. -I see. 1434 01:16:18,949 --> 01:16:20,409 What if we... 1435 01:16:24,871 --> 01:16:25,789 Oh. 1436 01:16:26,999 --> 01:16:28,208 Dilemma. 1437 01:16:30,127 --> 01:16:30,961 Yes, sir? 1438 01:16:31,044 --> 01:16:33,297 The media outside, let them come in. 1439 01:16:33,380 --> 01:16:34,589 Okay, sir. 1440 01:16:34,965 --> 01:16:35,841 What's happening? 1441 01:16:36,174 --> 01:16:37,926 We have a plan. 1442 01:16:38,010 --> 01:16:39,886 [clamoring] 1443 01:16:39,970 --> 01:16:42,389 You can let them in. 1444 01:16:42,472 --> 01:16:44,099 Yes! 1445 01:16:44,558 --> 01:16:45,892 [phone rings] 1446 01:16:46,685 --> 01:16:48,437 [man] Sir, we have a livefeed at the wedding reception. 1447 01:16:48,520 --> 01:16:50,105 And we also have video footage. 1448 01:16:50,188 --> 01:16:54,943 [host] Okay, we are now going live from inside the... 1449 01:16:55,694 --> 01:16:56,945 wedding reception? 1450 01:16:57,029 --> 01:17:00,365 [voices overlapping] 1451 01:17:00,449 --> 01:17:02,534 -I think that is him. -There he is! 1452 01:17:03,618 --> 01:17:05,537 [reporters clamoring] 1453 01:17:05,704 --> 01:17:07,706 [reporter] I am sure. I am sure. 1454 01:17:07,789 --> 01:17:09,458 [music plays] 1455 01:17:10,250 --> 01:17:11,543 He's going to dance with someone! 1456 01:17:11,626 --> 01:17:12,919 That must be Kakai! 1457 01:17:17,090 --> 01:17:18,508 Is that her? 1458 01:17:20,635 --> 01:17:21,970 ♪ Rainbow notes up on the wall ♪ 1459 01:17:22,054 --> 01:17:24,389 -She's lovely! -I don't think that's her. 1460 01:17:24,473 --> 01:17:26,892 My bad. She's wearing different shoes. 1461 01:17:26,975 --> 01:17:29,603 She won't be able to run with those heels. 1462 01:17:29,686 --> 01:17:30,979 -Hold on. -That's not her. 1463 01:17:31,063 --> 01:17:32,439 ♪ ...set to ten ♪ 1464 01:17:33,940 --> 01:17:35,108 ♪ Then we begin again ♪ 1465 01:17:38,904 --> 01:17:40,447 ♪ There's a ribbon in the sky ♪ 1466 01:17:40,530 --> 01:17:41,907 [gasp] 1467 01:17:41,990 --> 01:17:44,618 -He changed partners. -What the hell? 1468 01:17:44,701 --> 01:17:46,119 This must be the girl. 1469 01:17:46,203 --> 01:17:47,662 [people clamoring] 1470 01:17:48,080 --> 01:17:50,165 ♪ Moving pictures... ♪ 1471 01:17:50,248 --> 01:17:52,292 [reporter] The figure... 1472 01:17:52,376 --> 01:17:54,002 -And the height? -And the height difference? 1473 01:17:54,086 --> 01:17:57,172 I'm sorry, but her hair has highlights. 1474 01:17:57,255 --> 01:17:58,590 And she's supposed to be fair-skinned! 1475 01:17:58,673 --> 01:18:00,133 I'm sorry. 1476 01:18:00,217 --> 01:18:02,135 ♪ ...and wipe your tears ♪ 1477 01:18:02,219 --> 01:18:08,058 ♪ We'll laugh until we run out of years ♪ 1478 01:18:08,642 --> 01:18:11,478 ♪ 'Cause no matter if our blue skies ♪ 1479 01:18:11,561 --> 01:18:12,979 This is getting confusing. 1480 01:18:13,063 --> 01:18:13,897 Indeed! 1481 01:18:13,980 --> 01:18:15,399 This is confusing. 1482 01:18:15,482 --> 01:18:17,401 -[people clamoring] -This could be her. 1483 01:18:17,776 --> 01:18:19,986 ♪ And although the roads are rough ♪ 1484 01:18:20,070 --> 01:18:21,822 ♪ I'll get through it just because ♪ 1485 01:18:21,905 --> 01:18:23,573 That one's pregnant! 1486 01:18:24,282 --> 01:18:25,659 [people clamoring] 1487 01:18:25,742 --> 01:18:28,495 Get your hands off the screen! 1488 01:18:28,912 --> 01:18:30,997 That was fast! She's pregnant already! 1489 01:18:31,081 --> 01:18:33,208 There's hope for us. 1490 01:18:33,291 --> 01:18:34,376 -She's pregnant. -Stop recording. 1491 01:18:34,459 --> 01:18:36,711 -She got pregnant that fast? -I'm tired. 1492 01:18:36,795 --> 01:18:39,506 -[man] We are tired -[woman] I am so tired. 1493 01:18:39,589 --> 01:18:41,758 -It's not really her. -We have been mistaken. 1494 01:18:41,842 --> 01:18:43,885 We should have never trusted this dummy. 1495 01:18:43,969 --> 01:18:46,096 [woman] Le'ts go home! My feet hurt! 1496 01:18:46,179 --> 01:18:48,140 Why is everyone wearing black? 1497 01:18:48,223 --> 01:18:49,933 Wait, let us out. 1498 01:18:50,016 --> 01:18:51,768 ♪ Through tired eyes I see your soul ♪ 1499 01:18:52,185 --> 01:18:54,896 -[people clamoring] -What the hell? 1500 01:18:56,273 --> 01:18:57,899 Get out of my way! 1501 01:18:58,775 --> 01:19:02,863 ♪ ...need life I'll give you rest ♪ 1502 01:19:03,155 --> 01:19:07,617 ♪ When you ask for good I'll give you best ♪ 1503 01:19:08,285 --> 01:19:12,873 ♪ And once again I was caught off guard ♪ 1504 01:19:12,956 --> 01:19:18,503 ♪ The best surprise is When you gave your heart ♪ 1505 01:19:18,587 --> 01:19:19,588 Hi. 1506 01:19:20,338 --> 01:19:21,631 Hi, guys. 1507 01:19:23,884 --> 01:19:26,803 ♪ So no matter if our blue skies turn to gray ♪ 1508 01:19:26,887 --> 01:19:30,557 Best birthday gift... ever. 1509 01:19:31,183 --> 01:19:33,101 ♪ ...to light our way ♪ 1510 01:19:33,185 --> 01:19:35,395 ♪ And although the roads are rough ♪ 1511 01:19:35,479 --> 01:19:39,191 ♪ I'll get through it just because ♪ 1512 01:19:41,401 --> 01:19:42,986 I'm so happy for them. 1513 01:19:43,653 --> 01:19:44,946 Thank God. 1514 01:19:46,573 --> 01:19:50,827 ♪ You have your me ♪ 1515 01:19:50,911 --> 01:19:52,829 [crying] 1516 01:19:55,290 --> 01:19:58,793 ♪ Forever ♪ 1517 01:19:58,877 --> 01:19:59,961 [faint voice] Anna! 1518 01:20:00,420 --> 01:20:01,546 Anna! 1519 01:20:01,630 --> 01:20:03,757 [muttering] 1520 01:20:03,840 --> 01:20:05,509 [sobbing] 1521 01:20:05,967 --> 01:20:07,010 Kakai. 1522 01:20:07,093 --> 01:20:08,261 Kakai, let me explain. 1523 01:20:08,345 --> 01:20:10,013 [sobs] Explain what? 1524 01:20:10,096 --> 01:20:12,057 How just last night we renewed our code 1525 01:20:12,140 --> 01:20:14,059 and then now you're with the man I love? 1526 01:20:14,309 --> 01:20:16,478 -Kakai, I didn't mean to-- -Save it. 1527 01:20:16,561 --> 01:20:18,897 The whole world knows about it! 1528 01:20:19,314 --> 01:20:21,316 So, congratulations, Anna. 1529 01:20:21,900 --> 01:20:24,027 'Cause now the world can see your face, 1530 01:20:24,110 --> 01:20:25,820 and what a traitor you are! 1531 01:20:25,904 --> 01:20:27,155 Kakai! 1532 01:20:27,447 --> 01:20:28,949 [sad music plays] 1533 01:20:31,910 --> 01:20:33,537 [cries] 1534 01:20:36,248 --> 01:20:37,624 Wait! 1535 01:20:40,961 --> 01:20:42,879 [woman] Are you okay? Trust me. 1536 01:20:42,963 --> 01:20:44,673 Believe me, it's gonna be fine. 1537 01:20:44,756 --> 01:20:47,092 Don't worry about it. 1538 01:20:52,180 --> 01:20:53,723 -Honey. -Yeah? 1539 01:20:54,683 --> 01:20:55,934 This is Anna. 1540 01:20:56,017 --> 01:20:58,311 [sad music plays] 1541 01:20:59,688 --> 01:21:00,689 [Rye] Anna... 1542 01:21:02,399 --> 01:21:03,483 Anna! 1543 01:21:04,985 --> 01:21:08,780 Look, let's forget about it. We're gonna be late. 1544 01:21:08,989 --> 01:21:11,616 [Kakai sobbing] 1545 01:21:17,581 --> 01:21:18,790 Kakai. 1546 01:21:20,125 --> 01:21:21,710 Kakai, I'm sorry. 1547 01:21:24,170 --> 01:21:25,880 What are you doing here? 1548 01:21:26,506 --> 01:21:28,216 [sobs] Don't you dare cry, 1549 01:21:28,300 --> 01:21:29,593 because you are not the victim here. 1550 01:21:29,843 --> 01:21:30,677 Go back to him. 1551 01:21:30,760 --> 01:21:32,762 Isn't he more important than our friendship, anyway? 1552 01:21:36,182 --> 01:21:38,476 Enough, Kai. Anna knows what she's done. 1553 01:21:39,060 --> 01:21:41,229 Yes. She knows. 1554 01:21:41,605 --> 01:21:44,065 But she doesn't know how painful it is 1555 01:21:44,149 --> 01:21:45,692 when your own best friend-- 1556 01:21:45,775 --> 01:21:46,902 [Den] What do you want to happen now? 1557 01:21:47,402 --> 01:21:48,862 Do you want to hurt her? 1558 01:21:48,987 --> 01:21:50,488 Go on, hurt her! 1559 01:21:50,614 --> 01:21:51,740 [all sobbing] 1560 01:21:51,823 --> 01:21:54,701 Let's forget everything that we went through as friends. 1561 01:21:54,784 --> 01:21:56,202 Let's part ways right now. 1562 01:21:56,369 --> 01:21:57,495 Come on! 1563 01:21:57,787 --> 01:21:59,039 Sasha, go with Anna. 1564 01:21:59,122 --> 01:22:00,415 No, I don't want to. 1565 01:22:00,624 --> 01:22:01,958 I have a code. 1566 01:22:02,042 --> 01:22:03,168 [all sobbing] 1567 01:22:05,879 --> 01:22:07,589 Just because of a guy? 1568 01:22:08,673 --> 01:22:10,592 Rye is not just any guy. 1569 01:22:10,675 --> 01:22:12,510 He's really not just any guy, 1570 01:22:12,594 --> 01:22:14,387 because he's the only man who could split us up. 1571 01:22:15,180 --> 01:22:18,266 This is not Rye's fault, it's Anna's. 1572 01:22:19,934 --> 01:22:21,853 This is my fault, Denise. 1573 01:22:23,563 --> 01:22:24,814 Yes... [sobs] 1574 01:22:25,982 --> 01:22:27,525 ...but what about me? 1575 01:22:30,320 --> 01:22:32,280 Don't we have a code? 1576 01:22:33,239 --> 01:22:36,117 That we'll never split up, ever? 1577 01:22:39,162 --> 01:22:40,538 [Anna sniffles] 1578 01:22:40,997 --> 01:22:42,582 Kakai, I'm sorry. 1579 01:22:45,877 --> 01:22:47,379 I hate you. 1580 01:22:48,254 --> 01:22:50,507 I really, really hate you! 1581 01:22:51,716 --> 01:22:53,301 [sniffles] 1582 01:22:55,679 --> 01:22:56,888 Kai. 1583 01:22:59,224 --> 01:23:00,350 [sobs] 1584 01:23:02,018 --> 01:23:04,479 -Kai, forgive me--[grunts] -Sorry? Sorry! [grunts] 1585 01:23:04,729 --> 01:23:06,356 -Wait! -Anna! 1586 01:23:07,482 --> 01:23:09,859 [Anna sobbing] Sorry! I'm so sorry. 1587 01:23:09,984 --> 01:23:11,194 [cries] 1588 01:23:11,277 --> 01:23:13,405 I'm so sorry. 1589 01:23:13,738 --> 01:23:16,991 [cries] 1590 01:23:21,663 --> 01:23:22,706 [Sasha] That's enough, come on. 1591 01:23:22,789 --> 01:23:24,040 That's enough. 1592 01:23:24,916 --> 01:23:26,626 Let's make peace. 1593 01:23:26,710 --> 01:23:28,128 [all crying] 1594 01:23:28,211 --> 01:23:30,797 [sad music playing] 1595 01:23:42,100 --> 01:23:43,643 You know, Anna. 1596 01:23:46,521 --> 01:23:51,025 If I'd been in your place, I'd be tempted, too. 1597 01:23:57,949 --> 01:23:59,242 Not you, too. 1598 01:23:59,325 --> 01:24:01,619 Why? But it's true. 1599 01:24:01,703 --> 01:24:03,955 But he's so handsome, isn't he? 1600 01:24:04,038 --> 01:24:05,457 -[sniffles] -[giggles] 1601 01:24:05,540 --> 01:24:08,835 You're so lucky girl, 1602 01:24:08,918 --> 01:24:11,546 you are a winner! 1603 01:24:13,089 --> 01:24:14,424 [sobs] 1604 01:24:15,467 --> 01:24:18,386 It doesn't matter anyway, because he has a "Honey". 1605 01:24:18,845 --> 01:24:19,929 Huh? 1606 01:24:20,972 --> 01:24:23,433 I saw someone pick him up. [sighs] 1607 01:24:23,516 --> 01:24:25,185 No. 1608 01:24:25,351 --> 01:24:27,604 I saw the way he looked at you, 1609 01:24:27,687 --> 01:24:30,356 and he posted your photo on social media. 1610 01:24:30,440 --> 01:24:32,692 Look. Here. 1611 01:24:33,485 --> 01:24:34,527 See. 1612 01:24:35,153 --> 01:24:36,696 It's official! 1613 01:24:37,739 --> 01:24:39,032 It's official. 1614 01:24:40,158 --> 01:24:42,744 I'm just one of his girls. [sniffles] 1615 01:24:42,827 --> 01:24:46,331 I do something stupid once, and the entire country knows. 1616 01:24:47,749 --> 01:24:50,126 One of his girls? 1617 01:24:50,668 --> 01:24:51,836 Rye's girls? 1618 01:24:52,295 --> 01:24:53,922 He only has one girl, doesn't he? 1619 01:24:54,005 --> 01:24:54,839 Me. 1620 01:24:55,673 --> 01:24:57,175 Okay, fine, you, too. 1621 01:24:57,258 --> 01:25:00,929 Girls, this is the dumbest thing we've ever done, 1622 01:25:01,012 --> 01:25:04,516 so please, let it be the last. 1623 01:25:04,599 --> 01:25:06,851 Wait, let me see that post. 1624 01:25:10,063 --> 01:25:11,314 Look at that. 1625 01:25:13,858 --> 01:25:16,569 -"Best birthday gift ever." -See. 1626 01:25:17,654 --> 01:25:19,030 I'm sorry, okay? 1627 01:25:19,197 --> 01:25:20,990 -I never got to that point. -[laughs] 1628 01:25:21,074 --> 01:25:23,868 But okay, I can give that to him. 1629 01:25:24,035 --> 01:25:26,037 [sobs] I'll let it go. 1630 01:25:26,120 --> 01:25:29,123 Isn't it fun being stupid? [laughs] 1631 01:25:30,416 --> 01:25:32,877 Am I right? Hey? 1632 01:25:33,586 --> 01:25:35,672 It's really fun being stupid. 1633 01:25:36,506 --> 01:25:37,423 [chuckles] 1634 01:25:37,757 --> 01:25:40,426 Come on, let's claim what belongs to you. 1635 01:25:40,510 --> 01:25:42,095 Mm-hm. 1636 01:25:42,178 --> 01:25:43,012 -[Den] Go! -Let's go. 1637 01:25:43,513 --> 01:25:47,100 Come on, before it gets away. 1638 01:25:47,183 --> 01:25:48,518 Let's go. 1639 01:25:49,269 --> 01:25:50,854 -[woman] Hi, Mr. Rye. -[man] Good afternoon, Sir Rye! 1640 01:25:50,937 --> 01:25:52,230 [man] Happy birthday! 1641 01:25:52,355 --> 01:25:53,606 -[reporter 1] Sir Rye. -[reporter 2] Who is the girl? 1642 01:25:53,690 --> 01:25:55,066 Good afternoon, everybody. 1643 01:25:55,149 --> 01:25:58,278 Mr. Rye, let's talk about the girl in the orange dress. 1644 01:25:58,361 --> 01:26:00,613 Yes, the girl in the orange dress, right. 1645 01:26:00,697 --> 01:26:02,782 -Uh, relationship? -[man] Or you guys are... 1646 01:26:02,866 --> 01:26:04,701 [man 2] Rye, why is she mysterious? 1647 01:26:04,784 --> 01:26:06,995 -[voices overlapping] -[man] Yeah, wedding? 1648 01:26:07,078 --> 01:26:08,621 Is a wedding happening soon? 1649 01:26:09,163 --> 01:26:10,456 About the girl in black dress. 1650 01:26:10,540 --> 01:26:12,041 -I mean orange dress... -Yes, right. 1651 01:26:12,458 --> 01:26:14,168 -[sad music plays] -[camera snapping] 1652 01:26:21,217 --> 01:26:23,261 Why so secretive? Who is she? 1653 01:26:23,344 --> 01:26:24,971 Clearly, she's not from showbiz, right? 1654 01:26:25,054 --> 01:26:26,097 Can you give us a name? 1655 01:26:26,180 --> 01:26:27,348 Hi! Excuse me, um, 1656 01:26:27,432 --> 01:26:30,268 can we please focus more on the humanitarian project? 1657 01:26:30,685 --> 01:26:32,437 -Thank you! -Ah! Noted! 1658 01:26:32,520 --> 01:26:33,938 [voices overlapping] 1659 01:26:34,022 --> 01:26:35,857 [woman] So, what are the preparations? 1660 01:26:35,940 --> 01:26:37,650 [Rye] Everything's prepared. 1661 01:26:37,734 --> 01:26:39,694 Um... Yeah, you know. 1662 01:26:40,904 --> 01:26:45,617 we started this outreach program years ago. 1663 01:26:45,700 --> 01:26:47,619 [sad music playing] 1664 01:27:28,743 --> 01:27:30,536 What are you doing here? 1665 01:27:31,162 --> 01:27:32,288 [sighs] 1666 01:27:32,372 --> 01:27:34,040 This is our stairwell. 1667 01:27:39,462 --> 01:27:40,672 Thanks. 1668 01:27:40,755 --> 01:27:42,298 [bag clatters] 1669 01:27:44,884 --> 01:27:47,220 [sighs] 1670 01:27:50,139 --> 01:27:51,808 Why did you leave me? 1671 01:27:54,894 --> 01:27:56,938 You said you wouldn't let go. 1672 01:27:58,564 --> 01:27:59,565 [pants] 1673 01:28:00,108 --> 01:28:02,485 [Honey] Oh my gosh. [pants] 1674 01:28:02,568 --> 01:28:04,570 You just had to pick the stairwell. 1675 01:28:04,654 --> 01:28:06,155 It has so many flights. 1676 01:28:06,239 --> 01:28:08,866 The cake almost got ruined while we were looking for you. 1677 01:28:09,325 --> 01:28:10,535 [exhales deeply] 1678 01:28:11,369 --> 01:28:12,495 Anna. 1679 01:28:14,372 --> 01:28:17,500 I'd like you to meet Honey, Honey Castro. 1680 01:28:17,959 --> 01:28:22,964 She's my road manager slash executive assistant. 1681 01:28:25,133 --> 01:28:30,847 She's the daughter of my manager and we grew up together. 1682 01:28:31,681 --> 01:28:35,059 So, she's like my little sister. 1683 01:28:36,310 --> 01:28:37,186 [Honey] Yes. 1684 01:28:37,270 --> 01:28:39,063 He needs constant care! 1685 01:28:39,188 --> 01:28:40,940 -Yeah, okay. Alright. -Rye. 1686 01:28:41,024 --> 01:28:42,483 -Okay, I'm good. Thank you. -[clicks tongue] 1687 01:28:42,900 --> 01:28:44,402 Since it's your birthday, 1688 01:28:44,485 --> 01:28:46,320 I'm leaving you alone this time. 1689 01:28:46,404 --> 01:28:48,865 Next time, no more escaping me! 1690 01:28:48,948 --> 01:28:50,324 No more hiding! 1691 01:28:50,992 --> 01:28:52,744 -Okay? -Yes, Mom. 1692 01:28:52,827 --> 01:28:54,203 [sighs] 1693 01:28:55,872 --> 01:28:57,540 Happy birthday. 1694 01:28:58,249 --> 01:28:59,709 -[grunts] -[laughs] 1695 01:29:00,084 --> 01:29:01,627 -[Honey] Bye! [laughs] -Okay, bye, Honey. 1696 01:29:01,711 --> 01:29:03,671 -Nice to meet you, Honey. -See you. 1697 01:29:03,755 --> 01:29:05,006 [chuckles] 1698 01:29:08,760 --> 01:29:11,012 -Isn't it funny? -Honey. 1699 01:29:11,095 --> 01:29:12,263 [chuckles] 1700 01:29:14,098 --> 01:29:15,475 "Happy birthday! 1701 01:29:15,558 --> 01:29:18,644 Enjoy your day with your girl." 1702 01:29:21,439 --> 01:29:22,356 Sweet. 1703 01:29:22,440 --> 01:29:23,357 Uh-huh. 1704 01:29:28,654 --> 01:29:30,031 Make a wish! 1705 01:29:30,448 --> 01:29:31,908 I got my wish. 1706 01:29:32,283 --> 01:29:33,701 [both laugh] 1707 01:29:35,828 --> 01:29:36,704 [blows] 1708 01:29:38,247 --> 01:29:41,167 [chuckles, sniffles] 1709 01:29:42,794 --> 01:29:43,961 Honey? [laughs] 1710 01:29:50,968 --> 01:29:52,929 [romantic music plays] 1711 01:30:00,269 --> 01:30:01,479 [frantic shouting] 1712 01:30:01,562 --> 01:30:03,856 -Oh, my God! Oh, my God! -There it is. There! 1713 01:30:04,482 --> 01:30:06,067 There! Shhh! 1714 01:30:06,150 --> 01:30:07,276 Be quiet! 1715 01:30:08,194 --> 01:30:10,488 -Okay. Rye. -Yeah? 1716 01:30:10,613 --> 01:30:15,368 What made or what makes Anna so special? 1717 01:30:16,536 --> 01:30:20,873 It's the fact that, that night, she didn't recognize me. 1718 01:30:22,166 --> 01:30:23,668 She didn't know who I was. 1719 01:30:24,085 --> 01:30:27,505 And I never get that here. 1720 01:30:28,131 --> 01:30:33,136 I was just Rye, not a movie star. 1721 01:30:33,845 --> 01:30:35,805 I was Rye the person. 1722 01:30:38,683 --> 01:30:40,935 To me, that was the most beautiful thing. 1723 01:30:41,227 --> 01:30:42,895 [Rye] Hey, slow down. 1724 01:30:42,979 --> 01:30:44,313 [music plays] 1725 01:30:44,397 --> 01:30:46,149 [Rye] She was so beautiful. 1726 01:30:49,777 --> 01:30:51,112 [giggles] 1727 01:30:58,786 --> 01:31:03,040 ♪ Rainbow notes up on the wall ♪ 1728 01:31:03,374 --> 01:31:07,461 ♪ Dancing children under rainfalls ♪ 1729 01:31:07,920 --> 01:31:10,631 ♪ Perfect sunset set to ten ♪ 1730 01:31:12,049 --> 01:31:13,801 ♪ Then we begin again ♪ 1731 01:31:17,054 --> 01:31:21,142 ♪ There's a ribbon in the sky ♪ 1732 01:31:21,684 --> 01:31:25,271 ♪ Painting rivers in the moonlight ♪ 1733 01:31:25,354 --> 01:31:27,523 -Are you okay? -Mm-hmm. 1734 01:31:27,607 --> 01:31:28,691 ♪ ...say the word ♪ 1735 01:31:28,774 --> 01:31:31,152 I just want a softer bed. 1736 01:31:31,235 --> 01:31:33,946 ♪ ...begins ♪ 1737 01:31:34,780 --> 01:31:37,491 -You want a softer bed. -Mm-hmm. 1738 01:31:37,575 --> 01:31:38,868 ♪ ...and wipe your tears ♪ 1739 01:31:38,951 --> 01:31:40,661 Softer bed. 1740 01:31:40,745 --> 01:31:44,707 ♪ We'll laugh until we run out of years ♪ 1741 01:31:46,751 --> 01:31:48,336 ♪ 'Cause no matter if our blue skies... ♪ 1742 01:31:48,419 --> 01:31:49,253 There! 1743 01:31:49,503 --> 01:31:51,130 ♪ ...turn to gray ♪ 1744 01:31:51,339 --> 01:31:52,715 It's nice there! 1745 01:31:52,798 --> 01:31:53,633 ♪ ...is bound to light our way ♪ 1746 01:31:53,716 --> 01:31:54,842 Over there. 1747 01:31:55,927 --> 01:31:57,136 [Anna] Let's go. 1748 01:31:57,220 --> 01:31:58,054 ♪ ...roads are rough ♪ 1749 01:31:58,429 --> 01:31:59,472 Come on. 1750 01:31:59,555 --> 01:32:02,183 [laughs] 1751 01:32:02,892 --> 01:32:05,061 [Anna] Well? Come on. 1752 01:32:05,144 --> 01:32:09,273 ♪I have my you ♪ 1753 01:32:09,357 --> 01:32:13,778 ♪ You have me ♪ 1754 01:32:13,861 --> 01:32:16,864 ♪ No matter what may come ♪ 1755 01:32:17,615 --> 01:32:20,076 You did get a room. 1756 01:32:20,159 --> 01:32:22,411 [giggles] 1757 01:32:24,413 --> 01:32:28,376 [squeals, laughs] 1758 01:32:28,459 --> 01:32:29,919 ♪ Through tired eyes I see your soul ♪ 1759 01:32:30,002 --> 01:32:31,295 There goes my poise. 1760 01:32:32,171 --> 01:32:35,967 ♪ Promise you'll never be alone ♪ 1761 01:32:36,717 --> 01:32:41,055 ♪ When you need life I'll give you rest ♪ 1762 01:32:41,264 --> 01:32:45,726 ♪ When you ask for good I'll give you best ♪ 1763 01:32:46,435 --> 01:32:50,982 ♪ And once again I was caught off guard ♪ 1764 01:32:51,065 --> 01:32:56,028 ♪ The best surprise is when you gave... 1765 01:32:57,029 --> 01:32:59,949 ♪ ...your heart ♪ 1766 01:33:01,993 --> 01:33:06,372 ♪ So no matter if our blue skies turn to gray ♪ 1767 01:33:06,706 --> 01:33:11,252 ♪ There's a ray of sun that's bound to light our way ♪ 1768 01:33:11,335 --> 01:33:13,504 ♪ And although the roads are rough ♪ 1769 01:33:13,587 --> 01:33:19,135 ♪ I'll get through it just because ♪ 1770 01:33:19,635 --> 01:33:21,095 And, and? 1771 01:33:21,721 --> 01:33:23,889 Uh, what happened next? 1772 01:33:25,641 --> 01:33:26,892 Should I tell the story? 1773 01:33:29,562 --> 01:33:30,479 Huh? 1774 01:33:36,777 --> 01:33:37,862 Mm. 1775 01:33:39,238 --> 01:33:44,702 No. She was just asking if fans would... 1776 01:33:45,244 --> 01:33:50,333 if people would hate her or us 1777 01:33:50,416 --> 01:33:54,295 if we kept this private. 1778 01:33:54,462 --> 01:33:56,339 What the hell! 1779 01:33:56,422 --> 01:33:57,840 We've waited so long 1780 01:33:57,923 --> 01:34:00,509 and this soap opera keeps us dangling. 1781 01:34:00,676 --> 01:34:03,137 Come on, Rye. 1782 01:34:03,387 --> 01:34:04,472 [mumbling] 1783 01:34:04,555 --> 01:34:05,806 Just like that? 1784 01:34:05,890 --> 01:34:07,141 You want my opinion? 1785 01:34:07,516 --> 01:34:08,851 Uh, yeah. 1786 01:34:09,226 --> 01:34:10,478 Rye, I'm a fan. 1787 01:34:11,395 --> 01:34:15,191 Of course as fans, we want to know everything. 1788 01:34:15,983 --> 01:34:18,778 [host] We want to know what happened. 1789 01:34:19,111 --> 01:34:22,490 Everybody's here waiting for the story. 1790 01:34:23,407 --> 01:34:26,202 As a fan, will I be disappointed? 1791 01:34:26,827 --> 01:34:29,080 Maybe. Yes? 1792 01:34:29,747 --> 01:34:31,582 But as a host, it's a different story. 1793 01:34:33,542 --> 01:34:34,377 Thank you. 1794 01:34:34,668 --> 01:34:35,878 [mouths "Say it"] 1795 01:34:38,214 --> 01:34:39,131 I don't want to. 1796 01:34:39,215 --> 01:34:40,508 [groans] 1797 01:34:41,759 --> 01:34:42,843 [host] You know what? 1798 01:34:43,344 --> 01:34:46,305 Here's a girl. A lovely girl. 1799 01:34:46,389 --> 01:34:48,140 Asking for their privacy. 1800 01:34:49,141 --> 01:34:50,976 Politely. Nicely. 1801 01:34:51,519 --> 01:34:54,063 And you know what? She's going to get it. 1802 01:34:55,022 --> 01:34:57,108 You deserve all the respect. 1803 01:34:57,775 --> 01:34:58,734 Okay. 1804 01:34:58,818 --> 01:35:00,194 Well, he has a point. 1805 01:35:01,237 --> 01:35:02,488 They're entitled to their privacy. 1806 01:35:02,571 --> 01:35:03,406 Yeah. 1807 01:35:04,240 --> 01:35:07,618 No question is more important than life. 1808 01:35:07,701 --> 01:35:10,204 What? What did they say? 1809 01:35:10,287 --> 01:35:11,747 [indistinct muttering] 1810 01:35:12,123 --> 01:35:13,290 Okay, fine. 1811 01:35:13,374 --> 01:35:15,334 Anna is cuter than I am anyway. 1812 01:35:15,584 --> 01:35:17,169 Rye, Anna, thank you very much. 1813 01:35:17,253 --> 01:35:18,212 -Thank you. -Thanks. 1814 01:35:18,295 --> 01:35:19,922 Take good care of each other. 1815 01:35:20,923 --> 01:35:22,800 Love each other. 1816 01:35:23,551 --> 01:35:26,053 I am looking forward to our next conversation. 1817 01:35:26,595 --> 01:35:27,763 Thank you. 1818 01:35:28,889 --> 01:35:30,724 Live abundantly. 1819 01:35:30,808 --> 01:35:32,560 Be happy. Be kind. 1820 01:35:33,144 --> 01:35:35,688 Be just. Be grateful. 1821 01:35:35,771 --> 01:35:37,356 Abundance, good night! 1822 01:35:37,440 --> 01:35:41,902 ♪ Cause no matter if our blue skies turn to gray ♪ 1823 01:35:41,986 --> 01:35:46,449 ♪ There's a ray of sun that's bound to light our way ♪ 1824 01:35:46,532 --> 01:35:48,784 ♪ And although the roads are rough ♪ 1825 01:35:48,868 --> 01:35:53,122 ♪ I'll get through it just because ♪ 1826 01:35:54,498 --> 01:35:59,795 ♪ I have my you ♪ 1827 01:36:00,004 --> 01:36:04,425 ♪ You have me ♪ 1828 01:36:04,508 --> 01:36:08,512 ♪ No matter what may come ♪ 1829 01:36:08,596 --> 01:36:14,602 ♪ We'll have our we and us ♪ 1830 01:36:18,230 --> 01:36:22,777 ♪ Through tired eyes I see your soul ♪ 1831 01:36:22,860 --> 01:36:26,655 ♪ Promise you'll never be alone ♪ 1832 01:36:27,364 --> 01:36:31,494 ♪ When you need life I'll give you rest ♪ 1833 01:36:31,911 --> 01:36:35,789 ♪ When you ask for good I'll give you best ♪ 1834 01:36:36,207 --> 01:36:39,376 Wait a minute, what really happened? 1835 01:36:40,836 --> 01:36:43,839 -Anna, listen. Uh... -[giggles] 1836 01:36:43,923 --> 01:36:45,758 -Wait! -Oh, my gosh! 1837 01:36:45,841 --> 01:36:48,761 -When all these happened, -Okay. 1838 01:36:48,844 --> 01:36:51,305 ...whom did you tell first? 1839 01:36:51,680 --> 01:36:52,890 My mom. 1840 01:36:53,390 --> 01:36:55,017 And what did she say? 1841 01:36:55,100 --> 01:36:57,228 "You're crazy, but I trust you." 1842 01:36:57,311 --> 01:36:58,896 [both laugh] 1843 01:36:58,979 --> 01:37:00,981 You know, mothers really are the best. 1844 01:37:01,065 --> 01:37:02,399 They're the best. 1845 01:37:02,733 --> 01:37:05,110 Was Rye good in bed? 1846 01:37:06,737 --> 01:37:08,322 You don't really have to answer that. 1847 01:37:08,405 --> 01:37:09,782 But I'll ask again. 1848 01:37:09,865 --> 01:37:13,327 Was he? It's just us, no one is watching. 1849 01:37:13,410 --> 01:37:14,286 [laughs] 1850 01:37:14,370 --> 01:37:16,956 -Oh my gosh. -Was Rye good in bed? 1851 01:37:17,331 --> 01:37:19,333 He's really good at tango! 1852 01:37:19,959 --> 01:37:23,754 ♪ No matter what may come ♪ 1853 01:37:23,963 --> 01:37:29,301 ♪ We'll have our we ♪ 1854 01:37:29,593 --> 01:37:34,807 ♪ And as you gaze at the stars tonight ♪ 1855 01:37:34,890 --> 01:37:39,603 ♪ I will gaze at a star more beautiful and bright ♪ 1856 01:37:39,687 --> 01:37:45,484 ♪ And I wish I can do this forever ♪ 1857 01:37:45,568 --> 01:37:47,570 ♪ Forever ♪ 1858 01:37:47,653 --> 01:37:50,364 ♪ It could be you and me ♪ 1859 01:37:50,447 --> 01:37:52,825 ♪ We and us oohh ♪ 1860 01:37:52,908 --> 01:37:54,994 ♪ You and me ♪ 1861 01:37:55,077 --> 01:37:57,705 ♪ We and us oohh ♪ 1862 01:37:57,788 --> 01:38:01,166 ♪ You and me We and us ♪ 1863 01:38:01,250 --> 01:38:03,794 ♪ Forever ♪ 1864 01:38:05,921 --> 01:38:10,509 ♪ So no matter if our blue skies turn to gray ♪ 1865 01:38:10,593 --> 01:38:15,097 ♪ There's a ray of sun that's bound to light our way ♪ 1866 01:38:15,180 --> 01:38:17,391 ♪ And although the roads are rough ♪ 1867 01:38:17,474 --> 01:38:21,437 ♪ I'll get through it just because ♪ 1868 01:38:23,147 --> 01:38:28,360 ♪ You have your me ♪ 1869 01:38:28,485 --> 01:38:32,823 ♪ Well I hope for you ♪ 1870 01:38:33,157 --> 01:38:37,119 ♪ No matter what may come ♪ 1871 01:38:37,202 --> 01:38:42,291 ♪ We'll have our we ♪ 1872 01:38:42,374 --> 01:38:44,209 ♪ And us ♪