1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@
{\an9}https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:00:27,020 --> 00:00:31,280
Semakin banyak orang menerima masa depan yang dipilih untuk mereka,
3
00:00:31,360 --> 00:00:32,860
semakin sedikit usia mereka.
4
00:00:32,940 --> 00:00:38,120
Kita akan melakukan apa saja untuk mencapai ketinggian yang lebih tinggi.
5
00:00:38,240 --> 00:00:40,660
Ini bukanlah cerita tentang masa lalu.
6
00:00:40,790 --> 00:00:46,330
Ini adalah cerita baru tentang kita dan Digimon kita.
7
00:00:48,710 --> 00:00:53,340
Ini adalah petualangan baru kita bersama mereka.
8
00:00:54,970 --> 00:00:59,140
PETUALANGAN DIGIMON
9
00:01:09,020 --> 00:01:10,110
Itu sangat indah.
10
00:01:43,850 --> 00:01:45,180
Dalam berita hari ini
11
00:01:45,980 --> 00:01:48,730
Fenomena aurora misterius
12
00:01:48,810 --> 00:01:53,190
yang dimulai di Pantai Barat Amerika telah sampai ke Jepang.
13
00:01:53,900 --> 00:01:59,860
Fenomena aneh ini pertama kali diamati di Pantai Barat Amerika,
14
00:02:00,160 --> 00:02:02,990
tapi cepat menyebar ke seluruh dunia.
15
00:02:03,790 --> 00:02:07,660
Pemerintah percaya aurora
16
00:02:07,750 --> 00:02:11,170
akan berdampak minimal pada hidup kita
17
00:02:11,250 --> 00:02:13,630
dan telah dipastikan tidak menimbulkan bahaya.
18
00:02:16,380 --> 00:02:17,510
Aku akan sedikit terlambat.
19
00:02:23,600 --> 00:02:25,770
Lihat apa yang kau lakukan, idiot!
20
00:02:25,850 --> 00:02:26,850
Apa yang terjadi?
21
00:02:27,180 --> 00:02:28,180
Dia sangat marah.
22
00:02:08,000 --> 00:02:08,500
{\an9}T
23
00:03:08,020 --> 00:03:08,850
Apakah kau baik-baik saja?
24
00:03:10,560 --> 00:03:11,730
Tidak aman disini.
25
00:03:12,520 --> 00:03:13,480
Terima kasih!
26
00:03:13,480 --> 00:03:15,900
Maaf, T.K.! Aku baru saja sampai!
27
00:03:18,940 --> 00:03:20,530
Kari, itu menuju ke arahmu.
28
00:03:23,740 --> 00:03:24,870
Angewomon!
29
00:03:59,150 --> 00:04:00,530
Ini dia, Tai.
30
00:04:01,150 --> 00:04:02,780
Ayo lakukan ini, Agumon.
31
00:04:13,870 --> 00:04:16,670
Benda ini sama sekali tidak berguna, Izzy!
32
00:04:16,750 --> 00:04:19,880
Aku sudah katakan kepadamu! Ini adalah prototipe!
33
00:04:20,300 --> 00:04:22,340
Bagaimanapun, kau sudah mendapat serangan masuk!
34
00:05:08,000 --> 00:05:08,500
T
35
00:04:22,880 --> 00:04:24,840
Aku bisa melihat itu! Agumon!
36
00:04:27,510 --> 00:04:28,510
Berubah!
37
00:02:08,500 --> 00:02:09,000
{\an9}TR
38
00:05:02,210 --> 00:05:06,090
Dalam 90 detik, aku akan membuka gerbang digital di lokasi yang ditentukan.
39
00:05:06,630 --> 00:05:10,600
Pimpin Parrotmon ke sana, dan kirimkan kembali ke Dunia Digital.
40
00:05:19,690 --> 00:05:20,520
Greymon!
41
00:05:20,900 --> 00:05:22,940
Kari! T.K.!
42
00:05:29,160 --> 00:05:30,950
Dorong ke arah gerbang!
43
00:05:47,720 --> 00:05:50,680
Parrotmon biasanya tidak begitu bersemangat untuk bertempur.
44
00:05:50,800 --> 00:05:53,600
Aurora tadi malam pasti telah memengaruhinya.
45
00:05:53,680 --> 00:05:56,980
- Tapi kenapa sekarang? Aurora hilang! -Ayo pergi, Greymon!
46
00:06:06,110 --> 00:06:08,110
Gerbang akan terbuka dalam 60 detik!
47
00:06:08,200 --> 00:06:09,820
Kita harus memimpinnya di sana!
48
00:05:08,500 --> 00:05:09,000
TR
49
00:06:09,910 --> 00:06:11,070
Kita hanya butuh waktu sebentar!
50
00:06:11,160 --> 00:06:13,280
Jangan biarkan itu pergi!
51
00:02:09,000 --> 00:02:10,500
{\an9}TRA
52
00:06:13,370 --> 00:06:14,240
Angemon!
53
00:06:35,970 --> 00:06:36,930
Apakah kau baik-baik saja?
54
00:06:54,280 --> 00:06:56,450
-Oh, tidak, gedungnya! -Lakukan sesuatu!
55
00:07:10,930 --> 00:07:12,010
Garurumon.
56
00:07:19,230 --> 00:07:20,980
Kau menjadi ceroboh, Tai!
57
00:07:20,980 --> 00:07:23,020
Matt?
58
00:07:23,020 --> 00:07:24,860
Apa yang membuatmu begitu lama?
59
00:07:24,940 --> 00:07:27,650
-Aku super sibuk tidak sepertimu. -Izzy, target di tempat.
60
00:07:27,730 --> 00:07:31,570
Targe diverifikasi. Gerbang terbuka dalam dua puluh detik.
61
00:05:09,000 --> 00:05:10,500
TRA
62
00:07:32,070 --> 00:07:33,450
Simpan di sana.
63
00:07:33,820 --> 00:07:35,320
Kita bisa bicara nanti.
64
00:02:10,500 --> 00:02:11,000
{\an9}TRAN
65
00:07:35,910 --> 00:07:38,290
Oke, ayo selesaikan ini.
66
00:08:05,900 --> 00:08:08,700
MetalGreymon!
67
00:08:59,780 --> 00:09:01,700
Gerbang digital ditutup.
68
00:09:01,790 --> 00:09:04,000
Pengangkutan Parrotmon selesai!
69
00:09:10,880 --> 00:09:12,420
Kerja bagus, Tai!
70
00:09:13,710 --> 00:09:17,010
-Kari! -Hanya empat dari kita yang muncul?
71
00:09:17,430 --> 00:09:19,050
Dimana orang lain?
72
00:09:19,390 --> 00:09:23,600
Aku yakin mereka punya alasannya sendiri. kita tidak dalam posisi untuk menghakimi mereka.
73
00:09:24,050 --> 00:09:26,020
Apakah semua orang sudah sarapan?
74
00:02:11,000 --> 00:02:11,500
{\an9}TRANS
75
00:09:26,020 --> 00:09:28,520
- Jika tidak, ayo kita makan. -Ayo pergi?
76
00:09:28,520 --> 00:09:30,650
- Aku juga ingin pergi! -Aku juga!
77
00:09:30,650 --> 00:09:32,020
Bagaimana denganmu, Kari?
78
00:09:32,190 --> 00:09:34,780
Tentu saja, aku akan pergi. Bagaimana denganmu, Tai?
79
00:09:34,860 --> 00:09:38,660
Maaf, aku punya Kelas hari ini. Sampai jumpa!
80
00:09:38,990 --> 00:09:43,120
Tai, ibu bilang dia ingin bertemu denganmu sesekali!
81
00:02:11,500 --> 00:02:12,000
{\an9}TRANSL
82
00:09:44,080 --> 00:09:46,540
Maaf aku juga sibuk
83
00:11:32,980 --> 00:11:35,270
DEPARTEMEN KEPOLISIAN
84
00:11:39,320 --> 00:11:42,320
Ada apa denganmu? Kau belum menyentuh makananmu.
85
00:11:42,410 --> 00:11:44,780
Masih belum memulai tesismu?
86
00:11:44,910 --> 00:11:46,910
Aku sedang mengerjakan beberapa ide.
87
00:11:46,990 --> 00:11:48,410
Jadi kau belum mulai.
88
00:11:48,870 --> 00:11:51,040
Apakah kau bahkan ingin lulus?
89
00:11:51,120 --> 00:11:53,250
Tentu saja! Itu aku tahu pasti!
90
00:11:53,250 --> 00:11:54,170
Dan pekerjaan?
91
00:11:54,250 --> 00:11:56,540
-Aku akan mendapatkannya. -Jangan menunjuk dengan sumpit.
92
00:11:56,630 --> 00:11:58,670
Aku punya tiga tawaran pekerjaan. dan kau?
93
00:02:12,000 --> 00:02:12,500
{\an9}TRANSLA
94
00:11:59,800 --> 00:12:04,180
Aku yakin kau belum mulai mencari. Apakah kau tahu apa yang kau lakukan?
95
00:12:04,260 --> 00:12:05,640
Aku benar-benar mengerti.
96
00:12:07,970 --> 00:12:09,930
Ini bukan waktu yang tepat sekarang.
97
00:12:10,020 --> 00:12:11,850
Siapa yang bilang begitu?
98
00:12:12,310 --> 00:12:13,640
Semua orang.
99
00:12:13,770 --> 00:12:17,230
Kabarnya kau bergabung dengan Pasukan Bela Diri sebagai perwira.
100
00:12:17,310 --> 00:12:19,650
Itu adalah hal terbodoh yang pernah aku dengar.
101
00:02:12,500 --> 00:02:13,000
{\an9}TRANSLAT
102
00:05:10,500 --> 00:05:11,000
TRAN
103
00:12:19,650 --> 00:12:25,780
Betulkah? Desas-desus semacam itu menyebar saat kau menjadi pusat perhatian.
104
00:12:26,160 --> 00:12:28,830
Sepertinya kau adalah orang yang dipilih atau sesuatu.
105
00:12:28,830 --> 00:12:30,620
Lihat?
106
00:12:30,620 --> 00:12:33,960
Pagi ini, kau dan temanmu menyelamatkan hari itu lagi.
107
00:12:35,580 --> 00:12:39,380
Tapi aku hanya pria biasa yang akan mendapatkan pekerjaan tetap setelah lulus.
108
00:12:39,380 --> 00:12:40,500
Punya penawaran?
109
00:12:40,500 --> 00:12:41,760
Pilihan pertamaku.
110
00:12:42,470 --> 00:12:45,090
Betulkah? Itu berita bagus.
111
00:14:28,360 --> 00:14:29,280
Aku kata lain,
112
00:14:29,360 --> 00:14:32,240
Kau marah setelah seseorang menghina kau di seminarmu.
113
00:14:32,320 --> 00:14:34,580
Bukannya aku kesal.
114
00:02:13,000 --> 00:02:13,500
{\an9}TRANSLATE
115
00:14:37,540 --> 00:14:41,210
Hanya saja, hal itu membuat aku menyadari apa yang sebenarnya ingin aku lakukan.
116
00:14:41,290 --> 00:14:45,590
Jadi mengapa kau menelepon aku jika kau sudah mengetahui semuanya?
117
00:14:47,630 --> 00:14:50,680
Matt, kau akan masuk sekolah pascasarjana, kan?
118
00:14:51,390 --> 00:14:52,890
Mengapa tidak mencari pekerjaan?
119
00:14:53,970 --> 00:14:54,810
Pertanyaan bagus.
120
00:14:54,810 --> 00:14:56,350
Apa?
121
00:14:56,350 --> 00:14:59,440
Aku tidak tahu apakah sekolah pascasarjana adalah pilihan yang tepat.
122
00:15:00,310 --> 00:15:03,020
Tetapi mencoba menemukan apa yang sebenarnya ingin aku lakukan
123
00:05:11,000 --> 00:05:11,500
TRANS
124
00:15:03,560 --> 00:15:05,770
sepertinya menunda yang tak terhindarkan.
125
00:15:11,740 --> 00:15:14,700
Tapi dengan begitu banyak aroun kita dengan tujuan yang solid,
126
00:15:15,490 --> 00:15:17,120
itu benar-benar membuatmu bertanya-tanya.
127
00:15:17,870 --> 00:15:19,160
Aku tahu apa yang kau maksud.
128
00:15:19,710 --> 00:15:22,370
Joe sedang dalam perjalanan untuk menjadi seorang dokter.
129
00:15:22,460 --> 00:15:26,170
Mimi meluncurkan startup e-commerce.
130
00:15:26,880 --> 00:15:29,340
Izzy adalah presiden perusahaan.
131
00:15:29,880 --> 00:15:34,430
Bahkan Kari dan Davis sepertinya tahu persis apa yang mereka lakukan.
132
00:15:35,390 --> 00:15:36,640
Bagaimana dengan T.K.?
133
00:15:36,810 --> 00:15:40,980
Dia sedang menulis novel, tapi dia tidak mengizinkan aku membacanya.
134
00:02:13,500 --> 00:02:14,000
{\an9}TRANSLATE
135
00:15:41,770 --> 00:15:42,850
Sebuah novel, ya?
136
00:15:44,560 --> 00:15:47,980
Sora mulai serius dalam merangkai bunga.
137
00:02:14,000 --> 00:02:14,500
{\an9}TRANSLATE B
138
00:15:51,280 --> 00:15:53,780
Hal-hal tidak bisa tetap sama selamanya.
139
00:15:54,990 --> 00:15:59,250
Teman terkadang tumbuh terpisah saat hidup mereka menuju ke arah yang berbeda.
140
00:16:04,920 --> 00:16:08,000
Agumon dan Digimon lainnya tidak pernah berubah.
141
00:16:08,210 --> 00:16:11,840
Gerbang dapat dibuka kapan saja, dan kita telah mengalami banyak petualangan,
142
00:16:12,300 --> 00:16:14,090
tapi mereka tidak pernah berubah.
143
00:16:14,340 --> 00:16:17,470
Mengapa kau tidak membawa mereka ke sekolah?. -Ya benar.
144
00:16:17,890 --> 00:16:19,810
Mengapa kau tidak mengambilnya?
145
00:16:19,890 --> 00:16:23,350
Seperti itu bahkan mungkin. Aku punya kehidupan untuk dijalani.
146
00:16:27,190 --> 00:16:30,530
Kalau begitu, aku tidak pernah ingin menjadi dewasa.
147
00:16:31,690 --> 00:16:33,820
Matt, menurutmu kita akan...
148
00:16:36,030 --> 00:16:37,450
Ayaka! Apa yang salah?
149
00:02:14,500 --> 00:02:15,000
{\an9}TRANSLATE BY
150
00:16:37,530 --> 00:16:39,290
Ayaka, bangun. -Apakah dia baik-baik saja?
151
00:16:39,580 --> 00:16:40,740
Aku tidak tahu!
152
00:16:40,740 --> 00:16:43,790
- Matt, panggil ambulans. -Ayaka!
153
00:16:43,790 --> 00:16:44,670
Apakah dia sedang minum?
154
00:16:44,670 --> 00:16:45,920
- Tidak, dia tidak. -Halo'? Ya.
155
00:16:46,420 --> 00:16:49,300
- Ayaka, bertahanlah. -Kirim ambulans cepat.
156
00:16:50,130 --> 00:16:52,340
Kita berada di Asagaya Horumonya.
157
00:16:55,390 --> 00:16:57,760
Di zaman yang berubah ini,
158
00:16:57,850 --> 00:17:00,720
kita membutuhkan kebijakan publik yang merespon kebutuhan masyarakat...
159
00:17:04,770 --> 00:17:06,650
Satu hal utama yang ingin aku sampaikan adalah...
160
00:02:15,000 --> 00:02:15,500
{\an9}TRANSLATE BY
161
00:17:06,730 --> 00:17:07,560
IZUMI CORPORATION
162
00:17:07,650 --> 00:17:09,110
Terimakasih telah datang.
163
00:17:09,190 --> 00:17:11,610
- Aku tahu betapa sibuknya... Kau . -Tentomon.
164
00:17:11,690 --> 00:17:14,820
- Ini darurat. Ayo kita mulai. -Bagaimana kabarmu?
165
00:17:14,900 --> 00:17:17,320
Baiklah, lihat ini.
166
00:17:20,280 --> 00:17:24,370
Halo. Lama tidak bertemu, semuanya. Itu Yolei yang sedang belajar di luar negeri!
167
00:17:24,790 --> 00:17:28,710
- Paella di sini SANGAT mengagumkan. -Itu Tidak bisa fokus jika kau bergerak seperti itu!
168
00:17:29,340 --> 00:17:32,090
Hawkmon, kameramu bau. Berikan itu padaku!
169
00:17:33,800 --> 00:17:36,220
Seperti yang kau ketahui, aku belajar di luar negeri.
170
00:02:15,500 --> 00:02:16,000
{\an9}TRANSLATE BY :
171
00:17:36,300 --> 00:17:40,220
Dalam rangka berinteraksi dan mendiskusikan hal-hal penting
172
00:17:40,300 --> 00:17:43,270
Dengan komunitas digimon, aku mendapat pesan ini!
173
00:17:43,350 --> 00:17:45,180
Inilah pesan yang dimaksud.
174
00:17:45,270 --> 00:17:48,230
Aku tidak tahu harus berbuat apa, jadi aku akan menggadaikannya pada semua...
175
00:17:48,560 --> 00:17:51,820
Yang aku maksud adalah menurut aku yang terbaik adalah membicarakannya denganmu,
176
00:05:11,500 --> 00:05:12,000
TRANSL
177
00:17:51,900 --> 00:17:54,230
jadi aku meneruskan pesan itu ke Izumi.
178
00:17:55,570 --> 00:17:59,280
Itu saja. Terima kasih telah mengurusnya!
179
00:18:04,240 --> 00:18:05,660
Dia berkata, "Gadai.”
180
00:18:06,120 --> 00:18:08,250
Apa isi pesan itu?
181
00:18:08,790 --> 00:18:13,300
Daripada menjelaskannya sendiri, ayo kita dengarkan dari mulut kuda.
182
00:18:13,710 --> 00:18:15,960
Ada seseorang disini?
183
00:18:16,550 --> 00:18:18,300
Kau bisa masuk sekarang.
184
00:18:28,600 --> 00:18:29,980
Senang bertemu denganmu.
185
00:18:30,060 --> 00:18:34,860
Aku Menoa Belluci, profesor di Universitas Belica New York.
186
00:02:16,000 --> 00:02:16,500
{\an9}TRANSLATE BY :
187
00:18:35,280 --> 00:18:39,610
Dan aku asistennya, Kyotaro Imura. Senang bertemu denganmu.
188
00:18:39,700 --> 00:18:41,200
Senang bertemu denganmu!
189
00:02:16,500 --> 00:02:17,000
{\an9}TRANSLATE BY : D
190
00:18:41,410 --> 00:18:42,700
Senang bertemu dengan mu.
191
00:18:42,830 --> 00:18:44,870
Menoa, bahasa Jepang kau sangat bagus.
192
00:18:44,870 --> 00:18:45,950
Terima kasih.
193
00:18:45,950 --> 00:18:51,500
Kita mengkhususkan diri dalam cabang sains tertentu
- penelitian Digimon.
194
00:18:52,920 --> 00:18:58,550
Kita membutuhkan bantuan kau dalam menyelidiki dan menyelesaikan insiden tertentu.
195
00:18:59,090 --> 00:19:03,260
Bagaimanapun juga, kau adalah pahlawan, dan telah menyelamatkan dunia berkali-kali.
196
00:19:04,180 --> 00:19:06,560
Kau telah menyelesaikan pekerjaan rumahmu.
197
00:19:06,640 --> 00:19:08,730
Kita adalah peneliti yang sangat baik.
198
00:19:09,060 --> 00:19:10,190
Kita membutuhkan bantuan kau
199
00:19:10,560 --> 00:19:14,310
dengan fenomena koma massal yang terjadi di seluruh dunia.
200
00:19:17,900 --> 00:19:21,950
SEBUAH orang yang tidak diketahui jumlahnya di seluruh dunia telah koma.
201
00:19:22,530 --> 00:19:27,290
Sejauh ini sudah ada lebih dari 300 kasus yang dikonfirmasi!
202
00:19:28,080 --> 00:19:29,960
Kita tidak melihat pola pada awalnya,
203
00:19:30,040 --> 00:19:33,170
tapi kemudian kita melihat para korban punya sesuatu yang aku Jenderalkan.
204
00:19:33,170 --> 00:19:34,170
Mereka...
205
00:19:34,170 --> 00:19:36,550
Mereka semua DigiDestined?
206
00:19:36,630 --> 00:19:37,800
Itu benar.
207
00:19:38,170 --> 00:19:40,510
Kau setajam yang mereka katakan, Izzy Izumi.
208
00:19:41,050 --> 00:19:44,140
Kau tidak akan berada di sini jika aku tidak.
209
00:19:44,640 --> 00:19:45,470
Dan belakangan ini,
210
00:19:46,310 --> 00:19:52,020
Aku kehilangan kontak dengan sejumlah DigiDestined di databaseku.
211
00:02:17,000 --> 00:02:17,500
{\an9}TRANSLATE BY : DE
212
00:19:52,730 --> 00:19:58,650
Tak satu pun dari mereka yang sadar kembali dan patner Digimon mereka semuanya hilang.
213
00:19:58,730 --> 00:20:00,070
Mereka menghilang begitu saja.
214
00:05:12,000 --> 00:05:12,500
TRANSLA
215
00:20:00,440 --> 00:20:02,860
Itu- -Bahkan Digimon?
216
00:20:02,950 --> 00:20:05,910
Di keempat situs yang kita selidiki,
217
00:20:05,990 --> 00:20:10,330
Kita mendeteksi jejak digimon yang hilang dalam bentuk derau digital.
218
00:20:10,700 --> 00:20:13,790
Jadi siapa pun di belakang ini adalah setelah Digimon.
219
00:20:13,870 --> 00:20:16,790
Ya, kita yakin akan hal itu.
220
00:20:17,590 --> 00:20:20,960
Setelah menganalisis pola kebisingan dan melakukan penelusuran,
221
00:20:21,630 --> 00:20:23,970
Kita menemukan Digimon yang melakukan ini.
222
00:20:23,970 --> 00:20:31,180
Pola data Digimon ini berbeda dengan yang ada di Dunia Digital.
223
00:20:31,270 --> 00:20:32,350
Maksudmu itu...?
224
00:20:33,480 --> 00:20:34,600
Sebuah...
225
00:20:36,020 --> 00:20:37,020
Digimon.
226
00:20:38,020 --> 00:20:39,020
Itu benar.
227
00:20:39,980 --> 00:20:42,490
Kita menyebutnya Eosmon.
228
00:20:43,320 --> 00:20:44,360
Eosmon?
229
00:20:45,320 --> 00:20:48,910
Ini adalah jenis pertama yang diidentifikasi,
230
00:20:48,990 --> 00:20:52,200
jadi aku mendasarkan namanya pada Eos, dewi fajar.
231
00:20:52,660 --> 00:20:57,580
Tak perlu dikatakan lagi, kita tidak bisa diam dan membiarkan ini terjadi.
232
00:20:58,500 --> 00:21:01,760
Digimon yang merampas Digidestined dari kesadaran mereka?
233
00:21:02,300 --> 00:21:04,720
Kabar baiknya adalah, kita bisa menyelamatkan mereka.
234
00:21:05,800 --> 00:21:09,760
Eosmon merampas kesadaran mereka dengan cara mendigitalkannya.
235
00:05:12,500 --> 00:05:13,000
TRANSLAT
236
00:21:10,390 --> 00:21:15,440
Ini kemudian menyimpan data ke dunia maya di lokasi yang hanya diketahui olehnya.
237
00:21:15,440 --> 00:21:17,690
-Apakah Artinya... -Jadi...?
238
00:21:17,770 --> 00:21:22,650
Jika kita mengalahkan Eosmon dan menyelamatkan kesadaran mereka dari dunia maya.
239
00:21:23,070 --> 00:21:24,610
Kita bisa menyelamatkan mereka.
240
00:21:25,070 --> 00:21:29,580
Kita di sini karena kita membutuhkan bantuanmu.
241
00:21:29,660 --> 00:21:32,200
Maka kita tidak bisa mengatakan tidak, kan?
242
00:21:32,290 --> 00:21:37,080
Baik. Tapi seperti yang aku yakin kau sadari, kehidupan orang sedang dipertaruhkan.
243
00:21:37,620 --> 00:21:40,460
Ini membutuhkan rencana yang dibuat dengan hati-hati.
244
00:21:40,710 --> 00:21:43,420
Tapi kita tidak punya waktu untuk itu.
245
00:02:17,500 --> 00:02:18,000
{\an9}TRANSLATE BY : DEN
246
00:21:43,760 --> 00:21:46,590
Itulah mengapa kita sudah membuatnya.
247
00:21:47,130 --> 00:21:51,640
Kita di sini untuk membantu. Beri tahu kita jika ada yang bisa kita lakukan.
248
00:21:57,400 --> 00:22:02,280
Apakah semua orang tahu rencananya?
- Tenang, kita bisa mengurusnya.
249
00:05:13,000 --> 00:05:13,500
TRANSLATE
250
00:22:04,400 --> 00:22:07,280
Halo, Bisakah semua orang mendengarku?
251
00:22:07,400 --> 00:22:07,400
Menoa, apakah kau siap untuk menyelamatkan data kesadaran?
252
00:22:10,280 --> 00:22:11,620
Tidak masalah'
253
00:22:11,620 --> 00:22:15,250
Secara teoritis mungkin untuk memulihkan kesadaran mereka.
254
00:22:15,370 --> 00:22:17,830
jika kita mendapatkan semua data dari dunia maya.
255
00:22:17,830 --> 00:22:20,130
Oke, kau hampir sampai.
256
00:22:20,130 --> 00:22:22,040
Apakah semuanya siap?
257
00:22:22,040 --> 00:22:26,550
Ya, kita akan menyelesaikan ini dalam waktu singkat!
- Tai, jangan sombong.
258
00:22:39,690 --> 00:22:40,940
Transmisi selesai.
259
00:22:46,940 --> 00:22:48,610
Jalankan misi tahap dua.
260
00:22:48,700 --> 00:22:50,990
Mulai penbantuan data area.
261
00:22:51,070 --> 00:22:53,620
Lokasi teridentifikasi. Mentransfer kandang.
262
00:22:56,500 --> 00:22:57,540
Ayo kita mulai.
263
00:23:13,220 --> 00:23:16,010
Ekspansi penutup area luas pada 100%.
264
00:23:28,780 --> 00:23:30,110
Enklosur selesai
265
00:23:30,990 --> 00:23:34,120
Sekarang kau dapat menyelamatkan data jika kau melakukan pekerjaan dengan benar.
266
00:23:34,950 --> 00:23:37,040
Dia pikir dia bicara dengan siapa?
267
00:23:37,290 --> 00:23:39,710
Yang harus kita lakukan adalah menghancurkannya.
268
00:24:04,810 --> 00:24:06,440
Kita masih bisa menangkapnya!
269
00:24:06,520 --> 00:24:07,360
Kita bisa melakukan ini!
270
00:24:32,010 --> 00:24:33,880
Apa... -Apa yang terjadi.
271
00:24:38,010 --> 00:24:39,260
Ini mendigivolving.
272
00:24:56,990 --> 00:24:57,990
Eosmon punya...
273
00:24:59,030 --> 00:25:00,120
Ini digivolved.
274
00:25:00,910 --> 00:25:01,950
Siapa peduli?
275
00:25:02,200 --> 00:25:03,830
Ya, kita masih akan mengalahkannya!
276
00:25:10,630 --> 00:25:11,460
Garurumon '
277
00:25:14,590 --> 00:25:15,430
Itu tidak berpengaruh!
278
00:25:15,970 --> 00:25:16,800
Sisik ngengat!
279
00:25:17,220 --> 00:25:20,100
Itu mengeluarkan sisik yang menangkis serangan kita.
280
00:25:20,510 --> 00:25:21,430
Bagaimana kalau ini?
281
00:25:30,190 --> 00:25:31,020
Angemon!
282
00:25:34,900 --> 00:25:36,780
Panel itu diluncurkan. .
283
00:25:37,200 --> 00:25:38,530
Ini untuk akselerasi.
284
00:25:46,290 --> 00:25:47,250
Kabuterimon!
285
00:25:47,250 --> 00:25:48,420
Menoa '
286
00:25:48,420 --> 00:25:49,790
Apakah penbantuan area telah dilakukan?
287
00:25:49,880 --> 00:25:52,550
Itu 62%. Ini akan memakan waktu lebih lama.
288
00:25:52,630 --> 00:25:54,670
Tai! Saatnya untuk keluar!
289
00:25:54,970 --> 00:25:56,510
Oke, ayo kita lakukan!
290
00:26:14,940 --> 00:26:16,070
Apa yang terjadi?
291
00:02:20,000 --> 00:02:21,500
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUR
292
00:26:20,410 --> 00:26:21,240
Omnimon.
293
00:26:29,750 --> 00:26:31,000
Lakukan pekerjaanmu!
294
00:26:44,390 --> 00:26:47,890
-Itu terlalu cepat. -Tidak, Omnimon mengincar panel itu!
295
00:27:16,070 --> 00:27:20,160
Selesaikan, Omnimon!
296
00:05:13,500 --> 00:05:14,000
TRANSLATE
297
00:27:44,070 --> 00:27:45,160
Apa yang terjadi?
298
00:27:45,240 --> 00:27:46,160
Omnimon!
299
00:27:56,130 --> 00:27:57,500
Apa apaan?
300
00:02:18,000 --> 00:02:18,500
{\an9}TRANSLATE BY : DENI
301
00:27:57,710 --> 00:28:00,590
- Mengapa Omnimon pecah!?. -lzzy, apa yang terjadi?
302
00:28:00,670 --> 00:28:03,800
- pukul aku. -Mereka kembali ke level ln-Training mereka?
303
00:28:04,590 --> 00:28:05,430
Tsunomon!
304
00:28:05,890 --> 00:28:06,810
Mungkinkah...?
305
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
- Dia mencoba kabur!
- Tidak di jam tanganku!
306
00:28:17,020 --> 00:28:19,230
- Angemon. ~ Izzy. Aku pergi juga...
307
00:28:19,860 --> 00:28:20,860
Kabuterimon!
308
00:28:28,240 --> 00:28:30,000
Oh, tidak, ini semakin jauh!
309
00:28:53,060 --> 00:28:54,100
Aku tidak mengerti!
310
00:28:54,940 --> 00:28:57,560
Mengapa fusi Omnimon tiba-tiba pecah?
311
00:28:57,650 --> 00:29:02,280
Itu tidak masuk akal, bahkan jika dia mengalami kerusakan yang signifikan.
312
00:29:02,690 --> 00:29:06,240
Lebih buruk lagi, digimon kita kembali ke level ln-Training mereka.
313
00:29:06,660 --> 00:29:08,870
Kita hanya harus bangkit kembali.
314
00:29:08,990 --> 00:29:09,910
Aku tahu tapi...!
315
00:29:11,910 --> 00:29:14,790
Lihat saja mereka. Apa yang harus kita lakukan?
316
00:29:18,790 --> 00:29:22,710
Ayo fokus pada Eosmon dan lokasi data kesadaran.
317
00:29:23,260 --> 00:29:26,550
Dan aku akan melihat mengapa fusi Omnimon pecah.
318
00:29:26,890 --> 00:29:30,260
Sesuatu di dunia maya mungkin menghambat digivolution...
- Tidak.
319
00:05:14,000 --> 00:05:14,500
TRANSLATE B
320
00:29:35,230 --> 00:29:37,940
Apa maksudmu, "Tidak"?
321
00:29:39,230 --> 00:29:40,610
Yang bisa aku katakan adalah...
322
00:29:42,730 --> 00:29:44,570
itu masalahmu.
323
00:02:18,500 --> 00:02:19,000
{\an9}TRANSLATE BY : DENI
324
00:29:44,650 --> 00:29:45,740
Masalah kita?
325
00:29:46,150 --> 00:29:47,410
Tolong jelaskan.
326
00:29:48,280 --> 00:29:53,750
Tahukah kau mengapa patner Digimon memilih anak-anak tempat mereka bekerja?
327
00:29:54,620 --> 00:29:57,750
Itu karena mereka penuh dengan potensi.
328
00:29:59,080 --> 00:30:00,460
Penuh potensi?
329
00:30:01,420 --> 00:30:03,590
Kemungkinannya tidak terbatas.
330
00:30:04,630 --> 00:30:06,670
Pilihan mereka menghasilkan pertumbuhan.
331
00:30:07,930 --> 00:30:09,930
Pertumbuhan dan potensi itu
332
00:30:10,760 --> 00:30:13,010
menghasilkan energi yang sangat besar.
333
00:30:14,520 --> 00:30:16,270
Pasti kau mengerti.
334
00:30:17,100 --> 00:30:22,320
Pertumbuhan kau adalah pemicu digivolution patner kau Digimon.
335
00:30:23,400 --> 00:30:28,950
Saat kita menjalani hidup kita, pilihan yang kita buat membantu kita tumbuh.
336
00:30:30,070 --> 00:30:35,830
Tetapi seiring bertambahnya usia, kekuatan Digimon kau terus berkurang.
337
00:30:36,790 --> 00:30:38,370
Dan setelah itu hilang...
338
00:30:40,920 --> 00:30:44,590
ikatan antara Digimon dan partner rusak.
339
00:30:49,300 --> 00:30:50,470
Aku tidak mengerti.
340
00:30:50,640 --> 00:30:52,850
Maksudmu kita berpisah?
341
00:30:53,350 --> 00:30:54,260
Tidak mungkin!
342
00:30:54,390 --> 00:30:56,180
Aku khawatir aku tidak mengikuti.
343
00:30:56,770 --> 00:30:57,770
Seperti yang aku katakan.
344
00:30:57,850 --> 00:30:59,520
Ini berita baru bagiku.
345
00:30:59,980 --> 00:31:02,400
Ini tidak seperti kalian tahu segalanya.
346
00:31:02,480 --> 00:31:04,110
Bagaimana kau tahu semua ini?
347
00:31:04,190 --> 00:31:06,530
Itu adalah subjek penelitianku.
348
00:31:06,860 --> 00:31:10,910
tanda pertama adalah ketidakmampuan untuk bergivolve ke level berikutnya.
349
00:31:11,740 --> 00:31:12,620
Agumon!
350
00:31:13,700 --> 00:31:16,290
Ayo cari Eosmon dan hancurkan!
351
00:31:16,290 --> 00:31:17,200
Tidak, jangan!
352
00:31:17,290 --> 00:31:21,250
Memaksa pasangan untuk berdigivolve dan bertempur lebih cepat pemisahanmu!
353
00:31:21,330 --> 00:31:22,500
Kau penuh dengan itu!
354
00:31:23,630 --> 00:31:24,880
Ayo pergi, Agumon.
355
00:02:19,000 --> 00:02:19,500
{\an9}TRANSLATE BY : DENI A
356
00:31:29,800 --> 00:31:32,050
apa-apaan ini... '?
357
00:02:19,500 --> 00:02:20,000
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AU
358
00:31:33,010 --> 00:31:35,050
Itu buktinya.
359
00:31:36,350 --> 00:31:40,600
Cincin cahaya itu adalah tautan terakhir kau ke patner Digimonmu.
360
00:31:41,350 --> 00:31:44,860
Setelah hilang, kau akan berpisah.
361
00:31:53,490 --> 00:31:54,660
Ini tidak adil.
362
00:31:59,700 --> 00:32:01,120
Aku tidak akan membiarkan ini terjadi!
363
00:32:03,420 --> 00:32:04,290
Apa yang salah?
364
00:32:14,010 --> 00:32:15,300
Ini bau.
365
00:32:15,760 --> 00:32:22,190
Apakah ini berarti kita harus mengucapkan selamat tinggal pada Digimon kita setelah kita dewasa?
366
00:32:26,270 --> 00:32:27,650
Aku setuju dengan Matt.
367
00:05:14,500 --> 00:05:15,000
TRANSLATE BY
368
00:32:28,270 --> 00:32:31,610
Aku tidak akan menyerah bahkan jika apa yang kau katakan itu benar.
369
00:32:32,490 --> 00:32:34,610
Aku akan menemukan cara untuk memperbaikinya.
370
00:32:35,530 --> 00:32:36,740
Aku tahu apa yang kau rasakan.
371
00:32:38,240 --> 00:32:41,160
Tapi begitulah adanya.
372
00:05:15,000 --> 00:05:15,500
TRANSLATE BY
373
00:32:58,220 --> 00:32:59,350
Oke, dalam perjalanan.
374
00:33:07,560 --> 00:33:08,860
Ayolah, Gabumon.
375
00:33:23,710 --> 00:33:29,630
menurutmu apa yang akan terjadi pada 300 orang yang ditangkap?
376
00:33:30,920 --> 00:33:32,710
Kita harus menemukan dan menyelamatkan mereka.
377
00:33:34,170 --> 00:33:35,170
Aku akan melakukan yang terbaik!
378
00:33:39,850 --> 00:33:45,100
Tai, apakah benar kita harus mengucapkan selamat tinggal setelah kau dewasa?
379
00:33:58,660 --> 00:33:59,490
Agumon...
380
00:34:01,740 --> 00:34:03,490
Ayo kita cari makan.
381
00:34:03,490 --> 00:34:07,580
Ayo kita gali!
382
00:34:17,840 --> 00:34:18,680
Itu sangat bagus!
383
00:34:18,680 --> 00:34:19,590
Ayo makan.
384
00:34:21,850 --> 00:34:23,640
Kenapa kau sangat menginginkan ramen?
385
00:34:24,390 --> 00:34:27,520
Aku ingin membuka kedai ramen di sekitar sini suatu hari nanti.
386
00:34:27,690 --> 00:34:29,940
Jadi ini seperti operasi pengintaian.
387
00:34:30,230 --> 00:34:32,070
Ini enak. Terima kasih, Ken.
388
00:34:32,150 --> 00:34:35,230
Ini enak, tapi kau bisa mendapatkan ramen semacam ini di Tokyo.
389
00:34:35,320 --> 00:34:36,570
Itu juga mahal.
390
00:34:36,740 --> 00:34:39,820
- Sudah cukup, Cody. -Davis, aku juga mau!
391
00:34:40,200 --> 00:34:41,030
Ini dia.
392
00:34:41,240 --> 00:34:43,700
Aku lebih suka ramen Matt.
393
00:34:43,700 --> 00:34:44,910
Lezat!
394
00:34:44,910 --> 00:34:46,500
Aku bilang padamu untuk tetap tenang.
395
00:34:49,960 --> 00:34:51,040
Siapa itu?
396
00:34:55,300 --> 00:34:57,420
Oh, itu kau, Matt.
397
00:34:58,590 --> 00:35:00,220
Ya, sudah lama tidak bertemu.
398
00:35:02,180 --> 00:35:03,810
Apa sekarang?
399
00:35:04,470 --> 00:35:07,680
Kita Makan Ramen di New York!
400
00:35:09,190 --> 00:35:11,310
T.K. memberitahu diriku kau ada di sana.
401
00:35:11,690 --> 00:35:16,150
Digital Gates sangat berguna. Mereka seperti tiket pesawat gratis!
402
00:35:16,940 --> 00:35:19,450
Ada yang berbeda dengan D-3mu?
403
00:35:20,530 --> 00:35:22,240
Bukannya aku menyadarinya.
404
00:35:22,450 --> 00:35:24,410
Oke, sudahlah.
405
00:35:24,830 --> 00:35:26,080
Ada sesuatu?
406
00:35:27,370 --> 00:35:29,160
Sebenarnya, aku ingin meminta sesuatu.
407
00:35:29,540 --> 00:35:31,120
Pemeriksaan Latar Belakang?
408
00:35:31,210 --> 00:35:35,590
Dia meminta aku untuk melihat dua orang: Menoa Beilucci dan Kyotaro lmura.
409
00:35:35,670 --> 00:35:37,260
Bagaimana bisa?
410
00:35:37,260 --> 00:35:39,130
Tidak ada ide.
411
00:35:39,130 --> 00:35:40,840
Aku mencium kasus pembuatan bir.
412
00:35:40,930 --> 00:35:43,300
Davis, aku tahu siapa dia.
413
00:35:43,930 --> 00:35:48,100
Dia melewatkan nilai untuk masuk perguruan tinggi dan sudah punya gelar Ph.D dan paten.
414
00:35:48,180 --> 00:35:51,190
Dia dikenal sebagai anak jagoan sejak usia muda.
415
00:35:51,190 --> 00:35:56,070
Baiklah! ayo kita selesaikan ini agar kita bisa pergi ke pertandingan Major League!
416
00:36:13,120 --> 00:36:14,960
Jadi ini tempatmu?
417
00:36:18,710 --> 00:36:20,720
- Ini cukup kecil. -Diam.
418
00:36:21,220 --> 00:36:24,510
Agumon, apa ini pertama kalinya kau kesini?
419
00:36:24,970 --> 00:36:26,890
Ya, ini pertama kalinya bagiku.
420
00:36:31,180 --> 00:36:33,980
Dindingnya sangat tipis, jadi turunkan.
421
00:36:33,980 --> 00:36:37,770
- Aku pikir aku akan mendapatkan sesuatu untuk diminum. -Tai.
422
00:36:37,770 --> 00:36:39,190
Apa ini?
423
00:36:41,900 --> 00:36:45,280
Seorang teman memberiku... Mereka bukan apa-apa! Lupakan!
424
00:36:45,410 --> 00:36:47,580
Ayo, biar lihat.
425
00:36:48,240 --> 00:36:49,790
Hanya orang dewasa yang bisa...
426
00:36:54,330 --> 00:36:55,460
Apa yang salah?
427
00:05:15,500 --> 00:05:16,000
TRANSLATE BY :
428
00:37:06,340 --> 00:37:07,180
Agumon.
429
00:37:10,770 --> 00:37:12,390
Kita tidak akan pernah terpisah.
430
00:37:37,920 --> 00:37:39,460
Hei, lama tidak bertemu.
431
00:02:21,500 --> 00:02:22,000
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AURO
432
00:37:39,540 --> 00:37:41,420
Guru Gennai?
433
00:37:56,850 --> 00:38:00,190
Kita tahu Menoa cukup terkenal, tapi...
434
00:38:01,020 --> 00:38:03,860
Kita tidak mendapatkan informasi yang diinginkan Matt.
435
00:38:04,740 --> 00:38:10,370
Meskipun internet tersedia kapan saja di mana saja, beberapa hal masih menjadi misteri.
436
00:38:10,370 --> 00:38:13,450
Halo!
437
00:38:13,450 --> 00:38:14,950
Bagaimana kabarmu?
438
00:38:14,950 --> 00:38:16,580
Lama tidak bertemu.
439
00:38:16,660 --> 00:38:18,790
Hei, Yolei. Itu tadi cepat.
440
00:38:19,130 --> 00:38:22,090
Dengan gerbang digital, Spanyol praktis berada di sebelahnya!
441
00:38:22,210 --> 00:38:25,050
Ini berguna karena hanya beberapa menit dari New York.
442
00:02:22,000 --> 00:02:22,500
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR
443
00:38:25,130 --> 00:38:28,550
Sekarang kau di sini, lebih baik buat dirimu berguna.
444
00:38:28,630 --> 00:38:30,600
Tentu saja. Itulah mengapa kita datang.
445
00:38:30,970 --> 00:38:32,220
Lantas, bagaimana ceritanya?
446
00:38:32,680 --> 00:38:34,270
Kita bertanya-tanya, tapi...
447
00:38:34,640 --> 00:38:35,930
Kita menemui jalan buntu.
448
00:38:36,850 --> 00:38:38,270
Mungkin ini panggilan untuk...
449
00:38:38,270 --> 00:38:42,150
Bagaimana kalau mencoba pendekatan yang berbeda?
450
00:38:43,610 --> 00:38:44,820
Oh, aku mengerti.
451
00:38:44,900 --> 00:38:47,900
Kita harus menyelidiki labnya.
452
00:38:48,240 --> 00:38:50,910
Bagaimana kita bisa melakukan itu? Pintunya terkunci.
453
00:38:54,830 --> 00:38:56,330
Itu dibuka semudah itu?
454
00:39:04,880 --> 00:39:05,960
Begitu banyak buku.
455
00:39:06,880 --> 00:39:09,220
Sekarang waktuku untuk bersinar.
456
00:39:13,140 --> 00:39:14,970
Gambar yang indah.
457
00:39:42,000 --> 00:39:44,500
Apa yang mereka lakukan?
458
00:39:48,920 --> 00:39:51,010
Matt, bukankah itu pistol?
459
00:39:54,890 --> 00:39:57,350
Jadi apakah itu benar?
460
00:39:58,600 --> 00:40:02,650
Aku khawatir kemitraan akan berakhir.
461
00:40:03,810 --> 00:40:05,520
Mengapa aku baru saja mendengar ini?
462
00:40:06,070 --> 00:40:09,820
Ini seperti bagaimana orang tidak berbicara tentang berapa lama mereka harus hidup.
463
00:02:22,500 --> 00:02:25,000
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@
464
00:40:17,580 --> 00:40:18,620
Dan cincin ini...
465
00:40:19,410 --> 00:40:20,250
Itu benar.
466
00:40:20,620 --> 00:40:23,580
Ini menunjukkan berapa banyak waktu yang tersisa bersama.
467
00:40:27,090 --> 00:40:30,840
Setelah kemitraan kita berakhir, kita akan...
468
00:40:32,550 --> 00:40:33,380
Agumon akan...
469
00:40:34,800 --> 00:40:36,050
Apa sebenarnya yang terjadi?
470
00:40:36,930 --> 00:40:39,470
Digimon kau kemungkinan besar akan hilang.
471
00:40:44,600 --> 00:40:48,570
Tetapi jika kau masih punya potensi yang tidak terbatas...
472
00:41:02,660 --> 00:41:05,120
Palmon, ayo kita selesaikan inventarisasi.
473
00:41:05,120 --> 00:41:09,500
- Lebih cepat lebih baik. -Baik!
474
00:41:09,500 --> 00:41:13,260
Lima, enam, tujuh, delapan...
475
00:41:14,380 --> 00:41:15,630
Mimi, panggilan telepon!
476
00:41:15,720 --> 00:41:19,350
Ya, aku bisa mendengarnya.
477
00:41:23,350 --> 00:41:26,730
- Kedengarannya enak, Kari. -Ya, lain kali ayo pergi.
478
00:41:32,570 --> 00:41:33,940
TERMUDA YANG PERNAH DI UNIVERSITAS
479
00:41:42,120 --> 00:41:43,830
Kau baik-baik saja, Matt?
480
00:41:43,830 --> 00:41:46,330
Kau tidak akan tidur.
481
00:41:46,420 --> 00:41:48,880
Kau benar-benar membutuhkan penutup mata.
482
00:41:49,750 --> 00:41:51,420
Tidak ada yang tidak bisa aku tangani.
483
00:41:51,820 --> 00:41:53,460
Plus, kita berada dalam mode krisis.
484
00:42:04,730 --> 00:42:08,560
Seseorang melaporkan suara keras, dan ketika polisi sampai di sana,
485
00:42:09,270 --> 00:42:12,270
Mereka menemukan Mimi pingsan di gudang sendirian.
486
00:42:12,360 --> 00:42:13,610
Apa yang salah dengan dia?
487
00:42:13,900 --> 00:42:15,360
Kita belum tahu.
488
00:42:16,070 --> 00:42:20,950
Sepertinya tidak ada yang salah selain tidak sadar.
489
00:42:21,700 --> 00:42:24,410
Aku yakin Eosmon ada di balik ini.
490
00:42:27,870 --> 00:42:30,170
Tai, Izzy, aku perlu bicara denganmu.
491
00:42:33,300 --> 00:42:35,010
Kenapa disini?
492
00:42:35,300 --> 00:42:37,220
Tidak ada kamera.
493
00:42:37,300 --> 00:42:39,180
Jadi kita sedang diawasi?
494
00:42:39,260 --> 00:42:40,300
Untuk berjaga-jaga...
495
00:42:42,430 --> 00:42:43,720
Ponsel burner.
496
00:42:46,180 --> 00:42:47,350
Tidak ada lagi ponsel cerdas.
497
00:42:47,430 --> 00:42:50,520
Ponsel burner? Apa ini, film mata-mata?
498
00:42:51,190 --> 00:42:53,320
Bagaimana kalau kita memberikan laporan status kita?
499
00:42:53,690 --> 00:42:56,610
Ya, aku ingin tahu apa yang kalian berdua lakukan.
500
00:42:57,280 --> 00:42:58,820
Aku bertemu dengan Guru Gennai.
501
00:42:59,490 --> 00:43:00,740
Apa yang dia katakan?
502
00:43:00,820 --> 00:43:02,700
Apa saja tentang cara berhenti
503
00:43:02,780 --> 00:43:04,740
atau menghindari putusnya kemitraan?
504
00:43:17,720 --> 00:43:19,300
Kita bisa mengeluhkannya nanti.
505
00:43:20,180 --> 00:43:21,010
Apa ini?
506
00:05:16,000 --> 00:05:16,500
TRANSLATE BY :
507
00:43:21,340 --> 00:43:22,640
Lihat fotonya.
508
00:43:22,720 --> 00:43:25,140
SEMBILAN TAHUN MENEMUKAN NOMOR PRIME TERBESAR DIKETAHUI
509
00:43:25,560 --> 00:43:27,770
Apakah itu Digimon?
510
00:43:28,310 --> 00:43:29,600
Ya, aku yakin itu.
511
00:43:29,940 --> 00:43:33,110
Jadi Menoa adalah DigiDestined?
512
00:43:33,690 --> 00:43:37,070
Fakta bahwa digimon partnernya belum mengungkapkan dirinya berarti...
513
00:43:37,400 --> 00:43:40,570
Aku tidak tahu, tapi ada sesuatu yang lebih mencurigakan.
514
00:43:40,650 --> 00:43:41,910
Asisten Menoa.
515
00:43:41,990 --> 00:43:42,950
Asistennya?
516
00:43:43,070 --> 00:43:44,070
Lihat halaman dua.
517
00:43:44,070 --> 00:43:51,330
Dia mulai bekerja untuknya sekitar waktu dia mengJenderalkan temuan penelitiannya.
518
00:43:51,420 --> 00:43:52,460
Kau benar.
519
00:43:53,380 --> 00:43:59,760
Aku tidak tahu siapa dia atau apa yang dia inginkan, tetapi aku akan membahasnya.
520
00:44:00,130 --> 00:44:01,840
Kita akan menyerahkannya kepadamu.
521
00:44:02,300 --> 00:44:05,680
Saat ini aku sedang menganalisis fragmen Eosmon yang kita temukan.
522
00:44:06,310 --> 00:44:07,930
Dan aku mencoba untuk menemukannya.
523
00:44:08,180 --> 00:44:09,100
Bagaimana kabarmu?
524
00:44:09,560 --> 00:44:10,730
Belum ada.
525
00:44:11,390 --> 00:44:15,190
Untuk berjaga-jaga, aku sudah mengeluarkan peringatan untuk semua DigiDestined
526
00:44:15,270 --> 00:44:16,320
di database.
527
00:44:16,320 --> 00:44:17,860
Terima kasih.
528
00:44:17,860 --> 00:44:19,650
Izzy, hati-hati di luar sana.
529
00:44:20,320 --> 00:44:23,110
Cobalah membatasi kontak kau dengan dunia luar.
530
00:44:23,110 --> 00:44:25,570
Ya aku tahu.
531
00:44:25,570 --> 00:44:27,080
Izzy, Matt,
532
00:44:27,620 --> 00:44:29,790
mari selesaikan kasus ini.
533
00:44:30,910 --> 00:44:31,750
Kita harus.
534
00:44:40,130 --> 00:44:43,340
Sora, kau tidak perlu bergabung dengan yang lain?
535
00:44:45,140 --> 00:44:47,600
Aku sudah memutuskan aku tidak akan bertempur.
536
00:44:49,930 --> 00:44:52,350
Aku akan tinggal di sini bersamamu, Biyomon.
537
00:45:47,740 --> 00:45:49,240
Jadi apa yang membawamu ke sini?
538
00:45:49,660 --> 00:45:51,950
Izzy bilang kau tinggal di sini.
539
00:45:51,950 --> 00:45:53,790
Aku mengerti.
540
00:45:53,790 --> 00:45:56,460
Kita tahu kau punya patner Digimo.
541
00:45:57,040 --> 00:46:00,210
Ya, namanya Morphmon.
542
00:46:00,210 --> 00:46:05,220
Kita bertemu ketika aku berusia sembilan tahun dan kita tidak dapat dipisahkan.
543
00:46:05,800 --> 00:46:09,550
Aku bahkan membawanya bersamaku dalam perjalanan sekolah.
544
00:46:09,550 --> 00:46:16,140
Ke mana pun aku pergi atau apa yang aku lakukan, dia selalu bersamaku.
545
00:46:18,190 --> 00:46:19,610
Aku punya kenangan indah.
546
00:46:19,610 --> 00:46:21,400
Dan sekarang?
547
00:46:21,820 --> 00:46:24,780
kemitraan kita berakhir delapan tahun lalu.
548
00:46:24,860 --> 00:46:26,400
Aku berumur 14 saat itu.
549
00:46:26,990 --> 00:46:31,240
Seperti kalian, aku tidak tahu itu akan terjadi, dan ketika itu terjadi,
550
00:46:31,660 --> 00:46:32,580
Aku bingung.
551
00:46:32,580 --> 00:46:34,790
Aku mengerti.
552
00:46:34,790 --> 00:46:39,120
Aku tidak ingin orang lain mengalami perpisahan menyedihkan yang sama.
553
00:46:39,750 --> 00:46:44,380
Tidakkah menurutmu tidak adil kalau kita tidak bisa bersama begitu kita dewasa?
554
00:46:45,670 --> 00:46:49,090
Itulah mengapa aku melanjutkan penelitian aku tentang Digimon.
555
00:46:50,470 --> 00:46:53,720
Kau tidak tahu bagaimana mencegah kita kehilangan patner kita?
556
00:46:53,720 --> 00:46:55,600
Maaf.
557
00:46:55,600 --> 00:46:57,980
Aku sudah memberitahukanmu jika aku melakukannya.
558
00:47:02,020 --> 00:47:05,860
Mengapa kau mendekati kita sejak awal?
559
00:47:07,150 --> 00:47:09,400
Kalian adalah tim yang paling tangguh, dan...
560
00:47:13,580 --> 00:47:17,540
Kau mungkin bisa mengubah nasib kejam kita.
561
00:47:18,580 --> 00:47:19,870
Aku sangat percaya itu.
562
00:47:42,230 --> 00:47:43,520
Matt, lihat!
563
00:47:50,780 --> 00:47:51,660
PENELITIAN DIGIMON
564
00:05:16,500 --> 00:05:17,000
TRANSLATE BY : D
565
00:47:53,780 --> 00:47:55,740
Matt, kita harus memberitahu yang lain!
566
00:47:59,290 --> 00:48:01,040
Halo? Apakah itu kau, Matt?
567
00:48:01,460 --> 00:48:03,670
Davis, apakah panggilan ini aman?
568
00:48:03,750 --> 00:48:05,380
Kenapa tidak?
569
00:48:05,460 --> 00:48:08,840
Aku menelepon dari telepon Jenderal seperti yang kau katakan.
570
00:48:08,960 --> 00:48:11,380
Baik. Ada hasil di pihakmu?
571
00:48:12,510 --> 00:48:15,140
Kita mendapatkan jackpot. Di mana aku harus memulai?
572
00:48:15,680 --> 00:48:16,810
Asistennya.
573
00:48:16,890 --> 00:48:19,180
Orang itu sama teduh saat mereka datang.
574
00:48:19,310 --> 00:48:22,100
Siapa yang tahu kalau dia benar-benar bernama Imura?
575
00:48:22,100 --> 00:48:24,060
Apa?
576
00:48:24,060 --> 00:48:24,980
Ini Yolei.
577
00:48:25,150 --> 00:48:29,690
PC Menoa dipenuhi dengan file penelitian.
578
00:48:30,110 --> 00:48:31,650
Sedangkan asistennya
579
00:48:31,740 --> 00:48:33,360
anehnya kosong.
580
00:48:33,990 --> 00:48:38,490
Tapi aku menemukan bukti banyak data tentang Eosmon dihapus dari drive-nya.
581
00:48:40,450 --> 00:48:43,870
Aku pikir itu mencurigakan, jadi aku menggali lebih dalam...
582
00:48:44,420 --> 00:48:47,630
tapi tidak ada catatan siapa pun yang bernama Kyotaro Imura.
583
00:48:48,000 --> 00:48:49,380
Ini harus berupa alias.
584
00:48:50,380 --> 00:48:53,180
Sepertinya dia bahkan tidak ada.
585
00:48:53,630 --> 00:48:54,640
Aku yakin itu.
586
00:48:55,430 --> 00:48:59,060
Mungkin Menoa sedang digunakan.
587
00:48:59,890 --> 00:49:01,350
Aku tidak tahu.
588
00:49:01,430 --> 00:49:06,860
Tapi apakah seseorang secemerlang dia membiarkan dirinya digunakan seperti itu?
589
00:49:07,020 --> 00:49:09,320
Dia juga sangat populer dan cantik.
590
00:49:09,400 --> 00:49:13,780
Kau tahu apa yang cantik? Foto Aurora di kamarnya.
591
00:49:13,780 --> 00:49:15,280
Aurora?
592
00:49:15,280 --> 00:49:17,990
Dewi fajar Romawi.
593
00:49:18,120 --> 00:49:20,200
Armadillomon terobsesi dengan itu.
594
00:49:20,290 --> 00:49:22,620
- Aku mengajarinya banyak. -Dewi fajar...
595
00:49:22,700 --> 00:49:26,000
- Ini bukan apa-apa. Hanya satu Gambar. -... Aurora?
596
00:49:28,000 --> 00:49:30,550
Oke, ada hal lain yang harus aku dengar?
597
00:49:30,630 --> 00:49:33,800
Bawa kita untuk okomiyake saat kita kembali! Perlakukanmu!
598
00:49:33,920 --> 00:49:35,050
Makan sepuasnya!
599
00:49:37,550 --> 00:49:39,640
Aku rasa aku bisa mengaturnya. Terima kasih.
600
00:49:40,470 --> 00:49:41,600
Ayo pergi, Gabumon.
601
00:49:45,810 --> 00:49:49,520
Aku tidak pernah berharap menemukan ini setelah menganalisis data Eosmon.
602
00:49:49,980 --> 00:49:52,780
Jadi rangkaian insiden ini...
603
00:49:52,860 --> 00:49:55,280
Izzy, ada botol plastik kosong?
604
00:49:55,360 --> 00:49:56,240
KARI kitaya
605
00:49:56,240 --> 00:49:58,990
Kari?
606
00:49:58,990 --> 00:50:00,080
Aku penasaran ada apa?
607
00:50:02,290 --> 00:50:04,160
YANG SELANJUTnya?
608
00:50:04,250 --> 00:50:06,120
Selanjutnya yang mana?
609
00:05:17,000 --> 00:05:17,500
TRANSLATE BY : DE
610
00:50:09,630 --> 00:50:11,000
Apa masalahnya?
611
00:50:18,220 --> 00:50:20,850
Izzy... Kemana aku harus pergi!?
- Hiroo! Di situlah Kari ditahan!
612
00:50:20,850 --> 00:50:21,970
Dan T.K.?
613
00:50:21,970 --> 00:50:24,350
Matt sedang dalam perjalanan ke Nerima!
614
00:50:24,810 --> 00:50:28,900
Tai, aku tidak bisa menghubungi Joe. hati-hati di luar sana.
615
00:50:29,150 --> 00:50:30,020
Joe juga?
616
00:50:39,450 --> 00:50:42,370
Kita tetap bersama apa pun yang terjadi!
617
00:50:57,760 --> 00:50:59,130
Ayo lakukan ini, Gabumon.
618
00:51:02,180 --> 00:51:04,260
Aku berharap mereka tidak terlambat.
619
00:51:09,850 --> 00:51:11,440
Apa di dunia ini?
620
00:51:11,770 --> 00:51:13,730
Apakah kau menemukan Eosmon?
621
00:05:17,500 --> 00:05:18,000
TRANSLATE BY : DEN
622
00:51:13,820 --> 00:51:16,690
Ya, tapi ini...
623
00:51:17,650 --> 00:51:19,450
Tapi ada terlalu banyak data.
624
00:51:20,700 --> 00:51:22,030
Kau menemukan Eosmon '?
625
00:51:29,580 --> 00:51:31,580
Kenapa lama sekali, Matt Ishida?
626
00:51:31,580 --> 00:51:34,250
Itu dia. -kau...
627
00:51:34,250 --> 00:51:35,500
Mengapa kau di sini?
628
00:51:36,050 --> 00:51:39,510
Aku sedang dalam usaha menyedihkanmu untuk mengendusku.
629
00:51:41,300 --> 00:51:43,180
sayangnya, kau terlambat.
630
00:51:50,640 --> 00:51:51,690
Aku terkesan!
631
00:51:52,150 --> 00:51:53,690
Jika kita dapat menemukan Eosmon,
632
00:51:53,770 --> 00:51:55,690
Kita akan menemukan data kesadaran.
633
00:51:56,320 --> 00:51:58,820
Dan jika kita mengalahkannya, kita bisa menyelamatkan
634
00:51:58,900 --> 00:52:01,030
300 data yang dicuri!
635
00:05:18,000 --> 00:05:18,500
TRANSLATE BY : DENI
636
00:52:01,700 --> 00:52:02,780
Aku terlambat
637
00:52:03,910 --> 00:52:04,740
Itu benar.
638
00:52:05,740 --> 00:52:07,740
Eosmon baru saja merampok
639
00:52:07,870 --> 00:52:11,500
adik laki-lakimu, T.K. Ishida, dari kesadarannya.
640
00:52:11,500 --> 00:52:13,040
Apa?
641
00:52:13,040 --> 00:52:15,210
Matt, orang ini benar-benar...
642
00:52:16,550 --> 00:52:18,170
Kau berada di balik semua ini!
643
00:52:18,170 --> 00:52:19,840
Menoa?
644
00:52:19,840 --> 00:52:22,510
Apa?
645
00:52:22,510 --> 00:52:23,840
Mengapa kau di sini?
646
00:52:24,140 --> 00:52:27,140
Oh iya! Aku menemukan cara untuk menyelamatkan semua orang!
647
00:52:27,680 --> 00:52:31,980
Yang aku butuhkan sekarang adalah daftar DigiDestinedmu.
648
00:52:32,640 --> 00:52:34,860
Tolong, aku butuh bantuanmu, Izzy.
649
00:52:35,650 --> 00:52:37,070
Biarkan T.K. pergi sekarang!
650
00:52:37,070 --> 00:52:38,230
Atau...!
651
00:52:40,110 --> 00:52:42,610
Tunggu, Matt, kau salah...
652
00:52:42,700 --> 00:52:43,660
Jangan bermain bodoh!
653
00:52:44,110 --> 00:52:45,410
Kau menggunakan Eosmon
654
00:52:45,490 --> 00:52:48,450
untuk merampok DigiDestined dari kesadaran mereka!
655
00:52:56,590 --> 00:53:01,630
Aku menemukan sepotong Eosmon ketika kita bertempur di dunia maya.
656
00:53:06,970 --> 00:53:09,350
Berdasarkan analisisku,
657
00:05:18,500 --> 00:05:19,000
TRANSLATE BY : DENI
658
00:53:09,430 --> 00:53:14,810
Eosmon berisi sejumlah rumus yang ditulis oleh manusia.
659
00:53:16,350 --> 00:53:20,320
Dan ketika aku melihat ke dalamnya, itu membawa aku ke kertas seseorang.
660
00:53:22,110 --> 00:53:23,280
Menoa Bellucci.
661
00:53:25,070 --> 00:53:28,740
Eosmon adalah Digimon buatan yang dibuat oleh kau sendiri!
662
00:53:41,340 --> 00:53:44,630
Tampaknya kau benar-benar jenius.
663
00:53:44,630 --> 00:53:46,760
FBI?
664
00:53:46,760 --> 00:53:49,300
Aku Agen Kyotaro Yamada.
665
00:53:49,300 --> 00:53:51,770
Sehingga kemudian...
666
00:53:51,770 --> 00:53:53,560
Aku mendukung hukum.
667
00:53:54,230 --> 00:53:56,690
Jadi dia bukan orang jahat, Matt?
668
00:53:57,100 --> 00:53:58,770
Sepertinya begitu.
669
00:53:59,650 --> 00:54:01,940
Sebenarnya, aku adalah seorang introvert.
670
00:54:02,230 --> 00:54:04,530
Lalu apa yang kau lakukan disini?
671
00:54:05,530 --> 00:54:06,360
Karena ini.
672
00:54:09,200 --> 00:54:12,410
Jadi orang di balik semua ini adalah...
673
00:54:12,490 --> 00:54:15,080
Dia menggunakan Eosmon untuk mencuri kesadaran mereka.
674
00:54:15,160 --> 00:54:16,920
Menoa, kenapamu...
675
00:54:17,000 --> 00:54:18,380
Itu untuk kalian semua.
676
00:54:18,380 --> 00:54:23,260
T.K ..
677
00:54:23,260 --> 00:54:25,340
Dia tidak sadarkan diri ketika aku sampai di sini.
678
00:54:26,470 --> 00:54:30,220
Menoa telah berada di radar FBI selama beberapa tahun,
679
00:54:30,350 --> 00:54:32,310
tapi kita tidak pernah punya cukup bukti.
680
00:54:33,430 --> 00:54:36,430
Aku ingin menangkapnya dengan kedua tanganku sendiri, tapi...
681
00:54:38,980 --> 00:54:41,440
Dia membodohiku lagi.
682
00:54:42,320 --> 00:54:44,070
Tujuan sebenarnya adalah...
683
00:54:49,200 --> 00:54:50,320
Kau melakukannya... untuk kita?
684
00:54:54,040 --> 00:54:57,040
Itulah mengapa kau merampas kesadaran mereka?
685
00:54:57,120 --> 00:55:00,880
Menoa, tidak ada yang mau kau melakukan itu.
686
00:55:02,170 --> 00:55:03,300
Ya mereka melakukannya.
687
00:55:06,630 --> 00:55:07,760
Semuanya
688
00:55:15,060 --> 00:55:16,270
Kita terlambat.
689
00:55:17,770 --> 00:55:19,810
- Sial. -Tentomon sudah pergi!
690
00:55:20,150 --> 00:55:22,940
Tidak baik. Daftarnya telah dicuri.
691
00:05:19,000 --> 00:05:19,500
TRANSLATE BY : DENI A
692
00:55:25,150 --> 00:55:27,030
Apa yang Menoa rencanakan?
693
00:55:27,940 --> 00:55:28,780
Aku tidak tahu.
694
00:55:29,400 --> 00:55:33,950
Tapi dia sering berkata dia ingin menyelamatkan DigiDestined.
695
00:55:34,530 --> 00:55:37,410
Apakah dia benar-benar berpikir dia menyelamatkan kita '?
696
00:55:39,830 --> 00:55:41,460
Tahu dimana dia?
697
00:55:41,460 --> 00:55:44,500
Tidak.
698
00:55:44,500 --> 00:55:46,920
Setelah semua ini, tidak ada yang bisa aku lakukan.
699
00:55:48,210 --> 00:55:49,300
Ini belum berakhir!
700
00:55:51,050 --> 00:55:53,220
Maksudmu apa?
701
00:55:54,350 --> 00:55:55,180
Lihat ini.
702
00:55:55,890 --> 00:55:57,600
Ini adalah pesan dari Izzy.
703
00:55:59,020 --> 00:56:00,600
Apa arti angka-angka itu?
704
00:56:01,190 --> 00:56:02,020
Yaitu...
705
00:56:03,020 --> 00:56:04,980
Koordinat di Dunia Digital.
706
00:56:07,530 --> 00:56:09,070
Tidak ada apa-apa di sana.
707
00:56:09,490 --> 00:56:10,320
Tidak ada.
708
00:56:10,610 --> 00:56:14,120
Izzy meninggalkan koordinat itu atau kita. Menoa pasti ada di sana!
709
00:56:14,120 --> 00:56:18,330
Matt?
710
00:56:18,330 --> 00:56:19,160
Apa yang salah?
711
00:56:20,080 --> 00:56:22,330
Tai, kau yakin tentang ini?
712
00:56:23,290 --> 00:56:25,090
Setelah kita menemukan Menoa...
713
00:56:25,090 --> 00:56:29,630
-Kita harus menemukannya. -Matt.
714
00:56:29,630 --> 00:56:32,590
Dan Digimon harus berdigivolve apapun yang terjadi.
715
00:56:33,550 --> 00:56:35,640
Itu hanya akan lebih cepat perpisahan.
716
00:56:37,970 --> 00:56:42,600
Meski begitu, kita tidak bisa mengabaikan semua orang yang tidak sadarkan diri.
717
00:56:46,230 --> 00:56:47,070
Dan kau adalah...
718
00:56:48,530 --> 00:56:49,440
oke dengan itu?
719
00:56:57,120 --> 00:56:58,870
Tidak.
720
00:57:00,410 --> 00:57:02,580
Tapi seseorang harus melakukannya!
721
00:57:12,050 --> 00:57:15,180
Jadi... ini takdirku.
722
00:57:16,340 --> 00:57:17,510
Buka gerbang digital.
723
00:57:19,180 --> 00:57:21,180
Cobalah membuatnya kembali utuh.
724
00:57:40,080 --> 00:57:41,240
Tempat apa ini?
725
00:05:19,500 --> 00:05:20,000
TRANSLATE BY : DENI AU
726
00:57:41,620 --> 00:57:43,120
Apakah ini Dunia Digital?
727
00:57:46,420 --> 00:57:47,290
Apa itu?
728
00:05:20,000 --> 00:05:21,500
TRANSLATE BY : DENI AUR
729
00:57:47,960 --> 00:57:49,090
Ayo kita lihat.
730
00:57:53,090 --> 00:57:54,130
Apa ini?
731
00:57:54,630 --> 00:57:56,680
Apakah itu... kristal?
732
00:57:57,090 --> 00:57:59,100
Matt, bukankah ini kereta?
733
00:57:59,220 --> 00:58:01,180
Yang pergi ke File Island?
734
00:58:01,640 --> 00:58:02,600
Aku yakin begitu.
735
00:58:02,890 --> 00:58:05,140
Tetapi itu adalah bahan yang sama sekali berbeda.
736
00:58:05,560 --> 00:58:07,440
Apa yang sedang terjadi?
737
00:58:14,400 --> 00:58:16,070
Aku terkesan kau menemukanku.
738
00:58:16,780 --> 00:58:18,740
Di mana data yang kau curi '?
739
00:58:19,450 --> 00:58:20,660
Serahkan.
740
00:58:26,120 --> 00:58:30,040
Mungkin kita harus bertanya pada orang lain.
741
00:58:49,770 --> 00:58:51,190
Tempat apa ini?
742
00:59:11,710 --> 00:59:13,550
Mereka menjadi anak-anak lagi!
743
00:59:13,670 --> 00:59:15,050
Mereka bersama Digimon mereka.
744
00:59:15,550 --> 00:59:17,340
The DigiDestined...
745
00:59:18,880 --> 00:59:20,050
Kenangan mereka...
746
00:59:20,590 --> 00:59:22,010
Mereka terjebak di dalamnya!
747
00:59:22,680 --> 00:59:25,220
Selamat datang di Neverland!
748
00:59:28,640 --> 00:59:31,150
Ini adalah dunia kita yang sempurna.
749
00:59:32,520 --> 00:59:34,570
Kau menyebut tempat ini sempurna?
750
00:59:34,900 --> 00:59:36,690
Kau memaksa mereka untuk datang ke sini!
751
00:59:36,780 --> 00:59:40,200
Ya, akulah yang membawa mereka.
752
00:59:41,160 --> 00:59:44,450
Tapi... mereka ingin datang.
753
00:59:45,490 --> 00:59:47,080
Mereka tidak ingin tumbuh dewasa.
754
00:59:47,080 --> 00:59:49,540
Mereka ingin tinggal. anak-anak.
755
00:59:50,580 --> 00:59:53,880
Keinginan mereka itu menarik Eosmon kepada mereka.
756
00:59:53,880 --> 00:59:56,340
Ini adalah
757
00:59:56,340 --> 00:59:57,420
satu-satunya jalan.
758
00:59:58,050 --> 01:00:01,300
Satu-satunya cara bagi kita DigiDestined untuk bahagia.
759
01:00:02,840 --> 01:00:06,850
Tidak ada yang bisa menghentikan ring hitung mundur Digivice.
760
01:00:07,770 --> 01:00:11,480
Perpisahan yang ditakdirkan dengan patner kita tidak bisa dihindari.
761
00:05:21,500 --> 00:05:22,000
TRANSLATE BY : DENI AURO
762
01:00:12,940 --> 01:00:16,110
Namun, jika kita kembali ke masa kecil kita,
763
01:00:16,520 --> 01:00:18,360
Kita tidak akan pernah meninggalkan patner kita.
764
01:00:18,360 --> 01:00:20,820
Kita tidak akan mengalami peristiwa menyakitkan itu.
765
01:00:20,820 --> 01:00:25,330
Tai, Matt.
766
01:00:25,330 --> 01:00:27,330
Aku juga bisa menyelamatkanmu.
767
01:00:27,910 --> 01:00:28,950
Datanglah ke kita.
768
01:00:29,750 --> 01:00:31,250
Bergabunglah dengan kita di Neverland!
769
01:00:38,210 --> 01:00:39,840
Kita siap.
770
01:00:40,210 --> 01:00:41,550
Kita punya pekerjaan yang harus dilakukan.
771
01:00:42,180 --> 01:00:43,180
Ayo selamatkan mereka!
772
01:00:43,180 --> 01:00:44,510
Mereka semua!
773
01:00:48,100 --> 01:00:48,930
Ayo kita lakukan!
774
01:00:56,310 --> 01:00:59,690
Pertempuran hanya akan mengurangi waktu yang tersisa dengan pasanganmu.
775
01:00:59,780 --> 01:01:02,200
Seseorang harus menghentikanmu!
776
01:01:02,650 --> 01:01:04,910
Bahkan jika itu berarti kehilangan waktu yang berharga!
777
01:01:14,420 --> 01:01:17,710
- Ini dua lawan satu! -Dan kita lebih berpengalaman! Garurumon!
778
01:01:34,310 --> 01:01:35,400
Sudah berakhir, Menoa.
779
01:01:36,150 --> 01:01:37,560
Kita ingin semua orang kembali.
780
01:01:38,270 --> 01:01:41,650
Kau mungkin berpikir kau telah menang, tapi...
781
01:01:48,120 --> 01:01:50,330
Airnya...
782
01:01:50,410 --> 01:01:52,450
Ada apa dengan lampu ini?
783
01:01:55,920 --> 01:01:56,830
Apa yang terjadi?
784
00:05:22,000 --> 00:05:22,500
TRANSLATE BY : DENI AUROR
785
01:01:57,670 --> 01:01:58,880
Apa yang telah kau lakukan?
786
01:01:59,460 --> 01:02:00,290
Eosmon.
787
01:02:20,360 --> 01:02:21,400
apa-apaan ini?
788
01:02:22,610 --> 01:02:24,190
Ada banyak sekali.
789
01:02:24,280 --> 01:02:25,190
Apa ini?
790
01:02:26,860 --> 01:02:27,820
Ini gila.
791
01:02:29,370 --> 01:02:30,700
Ini Digimonku.
792
01:02:31,490 --> 01:02:34,120
Aku membuatnya untuk menyelamatkan DigiDestined.
793
01:02:34,950 --> 01:02:35,910
Dia seorang dewi.
794
01:02:36,580 --> 01:02:39,040
Benda itu bukan Digimon!
795
01:02:39,420 --> 01:02:42,050
Kau pernah punya pasangan sejati!
796
01:02:42,130 --> 01:02:45,300
Itu benar, sahabatku.
797
01:02:46,470 --> 01:02:49,140
Aku sudah berusaha mendapatkannya kembali.
798
01:02:49,760 --> 01:02:54,350
Selama bertahun-tahun, dengan sabar...
799
01:02:55,270 --> 01:02:59,350
Tapi apa pun yang aku lakukan, aku tidak bisa menghidupkan kehidupan dalam data digitalnya.
800
01:03:03,110 --> 01:03:04,190
Lalu suatu hari...
801
01:03:08,400 --> 01:03:10,240
hari ketika aurora muncul...
802
01:03:11,950 --> 01:03:15,410
kehidupan dipicu dalam data digital tak bernyawa itu.
803
01:03:18,160 --> 01:03:22,250
Dan Eosmon yang muncul punya kemampuan khusus.
804
01:03:23,090 --> 01:03:26,380
Itu bisa mendigitalkan kesadaran manusia.
805
01:03:26,380 --> 01:03:28,260
Persis.
806
01:03:28,260 --> 01:03:30,970
Saat aku menyadarinya, aku mendengar suara di kepalaku,
807
00:05:22,500 --> 00:05:25,000
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
808
01:03:31,470 --> 01:03:35,680
Itu memberitahu diriku untuk menggunakan kekuatan baru ini untuk menyelamatkan pencernaan.
809
01:03:36,850 --> 01:03:38,770
Itu adalah Morphomon yang berbicara kepadaku.
810
01:03:39,640 --> 01:03:44,690
Itulah mengapa aku harus menyelamatkan dia dan para Digidestined di seluruh dunia.
811
01:03:45,400 --> 01:03:47,150
Di seluruh dunia?
812
01:03:47,150 --> 01:03:48,530
Jangan beritahu diriku...
813
01:03:49,610 --> 01:03:53,740
Aku punya daftar setiap DigiDestined terakhir di dunia.
814
01:03:55,280 --> 01:03:57,500
Jangan, Menoa...
815
01:03:57,580 --> 01:04:00,000
Aku akan membawa mereka semua ke Neverland.
816
01:04:00,670 --> 01:04:02,500
Apa yang kau lakukan salah!
817
01:04:02,580 --> 01:04:04,170
Mereka akan ada di sini selamanya...
818
01:04:05,040 --> 01:04:08,880
dengan sahabat mereka di tengah-tengah kenangan terindah mereka.
819
01:04:16,180 --> 01:04:18,220
Tentomon? Apa yang sedang kau lakukan?
820
01:04:18,310 --> 01:04:19,140
Greymon!
821
01:04:22,850 --> 01:04:23,940
Kenapa kau...?
822
01:04:27,820 --> 01:04:30,820
Gatomon? Gomamon, Palmon?
823
01:04:31,280 --> 01:04:32,610
Apa yang sedang terjadi?
824
01:04:32,990 --> 01:04:34,780
Apakah seseorang mengendalikan mereka?
825
01:04:35,990 --> 01:04:44,990
Tidak. Itu adalah keinginan mereka sendiri. Ini impian mereka.
826
01:04:45,250 --> 01:04:46,630
Ini keinginan mereka.
827
01:04:48,380 --> 01:04:49,960
Di sinilah mereka berasal.
828
01:04:51,300 --> 01:04:53,760
Dan dengan mencoba menghancurkannya kau telah menjadi... musuh.
829
01:04:59,640 --> 01:05:02,980
Ini membuktikan bahwa aku benar.
830
01:05:02,980 --> 01:05:05,730
Tapi...
831
01:05:05,730 --> 01:05:06,860
Apakah ini berarti...?
832
01:05:10,280 --> 01:05:11,780
Dan sekarang aku menyelamatkan diri.
833
01:05:34,550 --> 01:05:38,600
Sekarang aku bisa menyelamatkan setiap Digidestined terakhir di dunia.
834
01:05:40,470 --> 01:05:43,520
Dan tidak ada yang dapat kau lakukan untuk menghentikanku.
835
01:06:22,350 --> 01:06:24,140
Bagus, ExVeemon!
836
01:06:25,020 --> 01:06:25,940
Kau baik-baik saja?
837
01:06:27,190 --> 01:06:28,020
Jalankan sebelumnya...
838
01:06:28,020 --> 01:06:29,730
Apa -?
839
01:06:32,860 --> 01:06:35,860
Sudah kubilang jangan terhubung ke internet!
840
01:06:35,950 --> 01:06:37,450
Apa lagi yang harus aku lakukan?
841
01:06:37,530 --> 01:06:40,070
Mereka mengejar DigiDestinedNaround dunia!
842
01:06:40,200 --> 01:06:41,740
Aku harus mengumpulkan intel!
843
01:06:41,830 --> 01:06:44,120
Jadi ini semua Eosmon?
844
01:06:44,200 --> 01:06:45,330
Davis, lihat!
845
01:06:45,410 --> 01:06:46,500
Spiking Strike!
846
01:06:48,710 --> 01:06:49,170
Megaton Press!
847
01:06:49,250 --> 01:06:52,340
Menurutmu ada sesuatu yang terjadi pada Matt dan Tai?
848
01:06:52,460 --> 01:06:54,010
Yolei! Apakah kau baik-baik saja?
849
01:06:54,300 --> 01:06:55,800
Ya aku baik-baik saja!
850
01:06:59,390 --> 01:07:01,550
Kita harus menangani ini sendiri!
851
01:07:02,140 --> 01:07:03,680
Oke, ayo lakukan ini!
852
01:07:09,980 --> 01:07:11,730
Kita harus aman di sini.
853
01:07:11,730 --> 01:07:15,740
Sial!
854
01:07:15,740 --> 01:07:17,110
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
855
01:07:18,700 --> 01:07:20,820
Mungkin kita tidak pernah bisa melakukan tugas itu.
856
01:07:29,670 --> 01:07:30,920
Kau tidak sendiri.
857
01:07:36,010 --> 01:07:38,300
Ayo, Tai, ayo pergi!
858
01:07:38,800 --> 01:07:40,380
Ayo selamatkan semuanya!
859
01:07:41,260 --> 01:07:43,350
Tapi kemudian... Kau akan...
860
01:07:43,510 --> 01:07:46,020
Apakah kau mengerti maksudnya?
861
01:07:46,430 --> 01:07:48,140
Tentu saja.
862
01:07:48,520 --> 01:07:51,520
Tapi itu satu-satunya cara untuk menyelamatkan semua orang!
863
01:07:53,610 --> 01:07:58,570
Selain itu, kita sangat senang melihat kalian tumbuh dewasa.
864
01:07:58,780 --> 01:08:02,530
Sangat menyenangkan melihat perubahan yang kau alami.
865
01:08:07,830 --> 01:08:12,000
Ditambah, aku merasa kita akan selalu bersama.
866
01:08:16,800 --> 01:08:18,670
Jadi, ayolah, Tai.
867
01:08:19,050 --> 01:08:20,380
Ayo pergi, Matt!
868
01:08:20,380 --> 01:08:29,140
Baik.
869
01:08:29,430 --> 01:08:31,440
Ayo tunjukkan pada mereka ikatan yang kita bagi.
870
01:08:54,710 --> 01:08:58,130
Oke, waktunya kembali ke tempat asalnya.
871
01:08:58,880 --> 01:09:01,920
Lebih banyak DigiDestied sedang dalam perjalanan.
872
01:09:02,010 --> 01:09:03,880
Banyak dari mereka dari seluruh dunia!
873
01:09:04,720 --> 01:09:07,180
Tempat ini akan lebih menyenangkan dari sebelumnya.
874
01:09:07,680 --> 01:09:09,680
Senyuman akan selalu muncul
875
01:09:11,230 --> 01:09:12,850
Kau bisa tinggal di sini
876
01:09:13,810 --> 01:09:15,060
dengan sahabatmu.
877
01:09:16,060 --> 01:09:17,270
Bersama selamanya.
878
01:09:19,280 --> 01:09:22,320
Ayo kita tetap di sini bersama selamanya.
879
01:09:33,870 --> 01:09:36,040
Aku terkejut kau datang sendiri.
880
01:09:37,330 --> 01:09:39,000
Apakah kau berubah pikiran?
881
01:09:39,090 --> 01:09:41,960
- Tidak. -Kita di sini untuk menyelamatkan semua orang.
882
01:09:44,760 --> 01:09:46,140
Omong kosong.
883
01:09:46,140 --> 01:09:48,760
Ini adalah...
884
01:09:48,760 --> 01:09:50,010
dunia kita yang sempurna.
885
01:09:56,310 --> 01:09:57,860
Ayo, Agumon!
886
01:09:58,690 --> 01:10:00,110
Ayo lakukan ini, Gabumon!
887
01:10:00,110 --> 01:10:29,430
Serang!
888
01:10:29,430 --> 01:10:32,180
Mengapa kau tidak bisa meninggalkan kita?
889
01:10:32,770 --> 01:10:35,180
Dunia ideal kau adalah kebohongan besar!
890
01:10:38,900 --> 01:10:41,610
Mengapa kau menghancurkannya?
891
01:10:41,690 --> 01:10:44,820
Tempat ini menjebak mereka di masa kecil.
892
01:10:49,740 --> 01:10:53,080
Aku hanya ingin menyelamatkan mereka.
893
01:10:56,080 --> 01:10:59,960
Selama mereka ada di sini, mereka tidak akan menderita rasa kehilangan itu...
894
01:11:00,040 --> 01:11:02,590
seperti bagian dari dirimu yang terkoyak.
895
01:11:19,560 --> 01:11:20,770
Ini tak tertahankan.
896
01:11:27,240 --> 01:11:32,900
Kehilangan sesuatu yang begitu penting... Aku tidak tahan!
897
01:11:52,890 --> 01:11:59,480
Hanya aku yang tahu bagaimana rasanya menderita seperti ini.
Aku akan menyelamatkan semua orang.
898
01:12:00,980 --> 01:12:04,270
Aku akan menjadi dewi mereka!
899
01:12:27,340 --> 01:12:28,170
Dia berubah?
900
01:12:28,170 --> 01:12:30,170
Tidak,
901
01:12:30,170 --> 01:12:31,260
dia terserap!
902
01:12:57,160 --> 01:12:57,990
Aku baik baik saja!
903
01:12:58,330 --> 01:12:59,290
Dimana Omnimon?
904
01:13:43,750 --> 01:13:45,500
Sekarang, ExVeemon!
905
01:13:45,500 --> 01:13:49,590
Ex — Laser!
906
01:13:49,590 --> 01:13:50,920
Blast Lazer!
907
01:13:52,380 --> 01:13:53,920
Bagus. Aquilamon!
908
01:13:54,510 --> 01:13:56,760
Tapi kita kalah jumlah...
909
01:13:56,840 --> 01:13:59,350
Aku memukulnya, tapi mereka terus datang!
910
01:13:59,430 --> 01:14:02,470
Aku tahu, tapi kita tidak bisa menyerah!
911
01:14:02,730 --> 01:14:04,060
Ken benar!
912
01:14:04,140 --> 01:14:05,560
Terima kasih, Captain Obvious!
913
01:14:05,850 --> 01:14:07,520
Maksudku, ini tidak seperti kita
914
01:14:07,600 --> 01:14:09,610
satu-satunya 'pertempuran!
915
01:14:37,260 --> 01:14:39,260
Ini belum berakhir!
916
01:15:03,790 --> 01:15:04,830
Agumon!
917
01:15:11,460 --> 01:15:12,840
Lepaskan, T.K.!
918
01:15:12,920 --> 01:15:14,340
lepaskan aku, Kari!
919
01:15:14,630 --> 01:15:15,710
Kau juga. Izzy '
920
01:15:15,800 --> 01:15:17,970
Kita harus menyelamatkan Agumon dan Gabumon!
921
01:15:18,050 --> 01:15:21,680
T.K.! Biarkan aku pergi! Aku mencoba menyelamatkanmu!
922
01:15:21,760 --> 01:15:23,640
Aku tahu kau mengerti, Kari!
923
01:15:24,060 --> 01:15:27,310
Melarikan diri ke dalam kenangan lama bukanlah hal yang menyenangkan untuk hidup!
924
01:15:27,390 --> 01:15:29,940
Kita harus terus maju!
925
01:16:38,260 --> 01:16:43,590
Kita harus...
926
01:16:43,590 --> 01:16:45,640
maju kedepan!
927
01:16:46,640 --> 01:16:50,230
Ke masa depan!
928
01:17:24,930 --> 01:17:25,890
Kakak.
929
01:17:32,430 --> 01:17:33,560
Kalian semua disini!
930
01:17:33,980 --> 01:17:36,560
- Bagaimana aku sampai di sini? -Ini adalah kita.
931
01:17:36,650 --> 01:17:38,770
Tai, dimana Eosmon?
932
01:17:48,080 --> 01:17:51,370
Ayo pergi, Gomamon. Kita harus melindungi teman kita!
933
01:17:52,540 --> 01:17:53,960
Jauh di depanmu, Joe!
934
01:17:54,040 --> 01:17:56,380
Palmon! Ayo bergabung dengan mereka!
935
01:17:56,380 --> 01:17:59,920
Mereka akan merasakan sakit yang menusuk!
936
01:18:00,000 --> 01:18:01,380
Ayo lakukan ini, Patamon!
937
01:18:01,840 --> 01:18:03,550
anak-anak besar butuh bantuan '
938
01:18:03,550 --> 01:18:05,510
Aku akan melakukan yang terbaik, TK.!
939
01:18:05,590 --> 01:18:07,260
Ayo pergi membantu, Gatomon.
940
01:18:07,800 --> 01:18:09,390
Tampak tajam, Kari.
941
01:18:09,810 --> 01:18:12,350
Jadi itulah bentuk digivolved Eosmon.
942
01:18:12,350 --> 01:18:16,310
Izzy, ini bukan waktunya untuk analitis.
943
01:18:16,520 --> 01:18:19,190
Kau benar. Ayo pergi, Tentomon.
944
01:18:21,730 --> 01:18:22,990
Aku percaya pada kalian semua!
945
01:18:31,240 --> 01:18:32,160
Harpoon Torpedo!
946
01:18:32,200 --> 01:18:32,620
Harpoon Torpedo!
947
01:18:32,910 --> 01:18:34,290
Semprot Jarum!
948
01:18:47,550 --> 01:18:48,550
Agumon,
949
01:18:49,090 --> 01:18:50,550
Aku ingin menyelamatkan mereka.
950
01:18:54,640 --> 01:18:56,600
Aku tahu kau melakukannya, Tai.
951
01:18:57,850 --> 01:18:58,770
Gabumon,
952
01:18:59,150 --> 01:19:02,770
Aku ingin bertempur bersamamu, meski ini pertempuran terakhir kita.
953
01:19:06,030 --> 01:19:07,450
Ayo kita mulai, Matt.
954
01:19:07,450 --> 01:19:10,780
Ini adalah...
955
01:19:10,870 --> 01:19:12,830
digivolution terakhir!
956
01:19:40,850 --> 01:19:42,310
Cahaya itu...
- Indah sekali.
957
01:20:12,090 --> 01:20:14,470
Sebuah digivolution baru...
958
01:20:14,550 --> 01:20:16,220
Aku tidak percaya itu.
959
01:21:16,410 --> 01:21:17,530
Ayolah, Matt!
960
01:21:17,620 --> 01:21:18,870
Aku bersamamu, Tai!
961
01:21:45,350 --> 01:21:47,980
Morphomon kita akan bersama selamanya!
962
01:21:47,980 --> 01:21:51,610
- Morphmon, semua orang menghindariku.
- Aku tidak sabar untuk tumbuh dewasa.
963
01:21:51,610 --> 01:21:54,070
Kalau begitu, tidak ada yang akan memperlakukanku seperti orang aneh.
964
01:21:54,150 --> 01:21:57,450
- Ini semua... Kenangan -Menoass.
965
01:21:57,530 --> 01:21:59,530
Aku akan membuat hidup untuk diriku sendiri.
966
01:21:59,620 --> 01:22:01,410
Aku akan baik-baik saja sendiri.
967
01:22:01,620 --> 01:22:04,500
- Morphmon, kenapa? -Aku bisa mendengar suaranya.
968
01:22:05,000 --> 01:22:07,460
- Apa kau harus pergi? -itu teriakan minta tolong.
969
01:22:07,540 --> 01:22:10,920
- Kau adalah teman terbaikku.
- Dia menangis di dalam.
970
01:22:16,510 --> 01:22:19,800
Aku melewatkan nilai yang cukup untuk masuk perguruan tinggi!
971
01:22:20,430 --> 01:22:23,310
Inilah saatnya bagiku untuk menjalani hidupku sendiri!
972
01:22:23,390 --> 01:22:26,770
Aku akan membantu dunia dengan melakukan penelitian yang aku sukai!
973
01:22:37,320 --> 01:22:40,370
Apa yang salah!? Apa yang terjadi!? -Morphmon...
974
01:23:02,560 --> 01:23:03,600
Aku membuat pilihan ini.
975
01:23:04,980 --> 01:23:07,270
Aku memilih untuk tumbuh dewasa.
976
01:23:07,270 --> 01:23:10,730
Apakah aku...
977
01:23:10,730 --> 01:23:12,320
membuat pilihan yang salah?
978
01:23:16,860 --> 01:23:17,950
Aku hanya tidak tahu,
979
01:23:19,450 --> 01:23:20,620
Noning masuk akal.
980
01:23:23,240 --> 01:23:24,120
Seseorang...
981
01:23:25,080 --> 01:23:25,950
silahkan...
982
01:23:28,080 --> 01:23:28,960
Seseorang...
983
01:23:36,260 --> 01:23:38,170
Kita akan menyelamatkanmu, Menoa.
984
01:23:38,680 --> 01:23:41,180
Kau tidak membuat Pilihan yang salah!
985
01:23:41,260 --> 01:23:45,140
Bahkan jika kau membuat yang buruk di sepanjang jalan
986
01:23:45,140 --> 01:23:49,100
Kita semua harus hidup dengan pilihan yang kita buat!
987
01:23:50,100 --> 01:23:52,860
Kita mungkin tidak bisa mengubah nasib kita.
988
01:23:52,860 --> 01:23:55,440
Tapi...
989
01:23:55,440 --> 01:23:56,990
Hidup kita tidak ditentukan sebelumnya!
990
01:24:05,410 --> 01:24:08,080
Itulah mengapa kita tidak akan pernah menyerah!
991
01:24:27,560 --> 01:24:29,810
Kita akan selalu bersama.
992
01:24:39,400 --> 01:24:40,320
Maafkan aku.
993
01:25:03,390 --> 01:25:05,890
Apakah sudah berakhir?
- Aku penasaran.
994
01:25:06,760 --> 01:25:07,720
Sepertinya begitu.
995
01:25:07,930 --> 01:25:09,430
Sepertinya begitu.
996
01:25:09,770 --> 01:25:13,480
- Apa yang lega. -orang-orang itu luar biasa!
997
01:25:13,480 --> 01:25:14,900
Mereka melakukannya.
998
01:25:42,760 --> 01:25:44,720
Apa yang baru saja kita lakukan?
999
01:25:55,650 --> 01:25:58,020
Aku mengalami mimpi teraneh.
1000
01:26:00,820 --> 01:26:03,700
Hari indah lainnya!
1001
01:26:22,460 --> 01:26:23,590
Nah, ini musim panas.
1002
01:26:24,380 --> 01:26:28,140
Tai, apakah kau ingat pertama kali kita bertemu?
1003
01:26:29,220 --> 01:26:30,560
Bagaimana aku bisa lupa?
1004
01:26:34,520 --> 01:26:36,640
Sungguh pemandangan yang menakjubkan!
1005
01:26:36,940 --> 01:26:38,400
Terkadang menyenangkan untuk dilakukan.
1006
01:26:43,570 --> 01:26:44,440
Harmonika!
1007
01:26:44,900 --> 01:26:45,900
Aku mendapat yang baru.
1008
01:26:47,410 --> 01:26:48,990
Merasa ingin bermain lagi.
1009
01:26:51,700 --> 01:26:52,950
Biar aku mendengarkanmu.
1010
01:26:55,100 --> 01:26:59,000
Hei, Tai.
1011
01:26:59,000 --> 01:27:00,880
Aku ingin es serut.
1012
01:27:02,300 --> 01:27:03,670
Kau mau sedikit.
1013
01:27:05,720 --> 01:27:07,880
Kau suka rasa melon, Bukan begitu?
1014
01:27:13,390 --> 01:27:16,350
Kau yakin menjadi besar, Tai.
1015
01:27:19,940 --> 01:27:21,310
Dan kau tidak pernah berubah.
1016
01:27:51,260 --> 01:27:53,300
Kau adalah patner terbaik yang pernah ada.
1017
01:28:03,770 --> 01:28:05,020
Hei, Matt.
1018
01:28:07,280 --> 01:28:08,650
Bagaimana kalau besok?
1019
01:28:09,200 --> 01:28:10,320
Apa yang akan kau lakukan?
1020
01:28:13,160 --> 01:28:14,160
Pertanyaan bagus.
1021
01:28:16,040 --> 01:28:17,160
Siapa tahu...
1022
01:28:18,200 --> 01:28:19,660
... apa yang mungkin dibawa besok.
1023
01:28:30,380 --> 01:28:32,760
Aku tahu, besok...
1024
01:29:33,320 --> 01:29:36,990
Dan begitulah akhirnya kita tumbuh dewasa.
1025
01:29:37,910 --> 01:29:42,160
Tapi cerita kita belum berakhir. Itu berkembang ke arah baru.