1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 {\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@ {\an9}https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:00:27,020 --> 00:00:31,280 Semakin banyak orang menerima masa depan yang dipilih untuk mereka, 3 00:00:31,360 --> 00:00:32,860 semakin sedikit usia mereka. 4 00:00:32,940 --> 00:00:38,120 Kita akan melakukan apa saja untuk mencapai ketinggian yang lebih tinggi. 5 00:00:38,240 --> 00:00:40,660 Ini bukanlah cerita tentang masa lalu. 6 00:00:40,790 --> 00:00:46,330 Ini adalah cerita baru tentang kita dan Digimon kita. 7 00:00:48,710 --> 00:00:53,340 Ini adalah petualangan baru kita bersama mereka. 8 00:00:54,970 --> 00:00:59,140 PETUALANGAN DIGIMON 9 00:01:09,020 --> 00:01:10,110 Itu sangat indah. 10 00:01:43,850 --> 00:01:45,180 Dalam berita hari ini 11 00:01:45,980 --> 00:01:48,730 Fenomena aurora misterius 12 00:01:48,810 --> 00:01:53,190 yang dimulai di Pantai Barat Amerika telah sampai ke Jepang. 13 00:01:53,900 --> 00:01:59,860 Fenomena aneh ini pertama kali diamati di Pantai Barat Amerika, 14 00:02:00,160 --> 00:02:02,990 tapi cepat menyebar ke seluruh dunia. 15 00:02:03,790 --> 00:02:07,660 Pemerintah percaya aurora 16 00:02:07,750 --> 00:02:11,170 akan berdampak minimal pada hidup kita 17 00:02:11,250 --> 00:02:13,630 dan telah dipastikan tidak menimbulkan bahaya. 18 00:02:16,380 --> 00:02:17,510 Aku akan sedikit terlambat. 19 00:02:23,600 --> 00:02:25,770 Lihat apa yang kau lakukan, idiot! 20 00:02:25,850 --> 00:02:26,850 Apa yang terjadi? 21 00:02:27,180 --> 00:02:28,180 Dia sangat marah. 22 00:02:08,000 --> 00:02:08,500 {\an9}T 23 00:03:08,020 --> 00:03:08,850 Apakah kau baik-baik saja? 24 00:03:10,560 --> 00:03:11,730 Tidak aman disini. 25 00:03:12,520 --> 00:03:13,480 Terima kasih! 26 00:03:13,480 --> 00:03:15,900 Maaf, T.K.! Aku baru saja sampai! 27 00:03:18,940 --> 00:03:20,530 Kari, itu menuju ke arahmu. 28 00:03:23,740 --> 00:03:24,870 Angewomon! 29 00:03:59,150 --> 00:04:00,530 Ini dia, Tai. 30 00:04:01,150 --> 00:04:02,780 Ayo lakukan ini, Agumon. 31 00:04:13,870 --> 00:04:16,670 Benda ini sama sekali tidak berguna, Izzy! 32 00:04:16,750 --> 00:04:19,880 Aku sudah katakan kepadamu! Ini adalah prototipe! 33 00:04:20,300 --> 00:04:22,340 Bagaimanapun, kau sudah mendapat serangan masuk! 34 00:05:08,000 --> 00:05:08,500 T 35 00:04:22,880 --> 00:04:24,840 Aku bisa melihat itu! Agumon! 36 00:04:27,510 --> 00:04:28,510 Berubah! 37 00:02:08,500 --> 00:02:09,000 {\an9}TR 38 00:05:02,210 --> 00:05:06,090 Dalam 90 detik, aku akan membuka gerbang digital di lokasi yang ditentukan. 39 00:05:06,630 --> 00:05:10,600 Pimpin Parrotmon ke sana, dan kirimkan kembali ke Dunia Digital. 40 00:05:19,690 --> 00:05:20,520 Greymon! 41 00:05:20,900 --> 00:05:22,940 Kari! T.K.! 42 00:05:29,160 --> 00:05:30,950 Dorong ke arah gerbang! 43 00:05:47,720 --> 00:05:50,680 Parrotmon biasanya tidak begitu bersemangat untuk bertempur. 44 00:05:50,800 --> 00:05:53,600 Aurora tadi malam pasti telah memengaruhinya. 45 00:05:53,680 --> 00:05:56,980 - Tapi kenapa sekarang? Aurora hilang! -Ayo pergi, Greymon! 46 00:06:06,110 --> 00:06:08,110 Gerbang akan terbuka dalam 60 detik! 47 00:06:08,200 --> 00:06:09,820 Kita harus memimpinnya di sana! 48 00:05:08,500 --> 00:05:09,000 TR 49 00:06:09,910 --> 00:06:11,070 Kita hanya butuh waktu sebentar! 50 00:06:11,160 --> 00:06:13,280 Jangan biarkan itu pergi! 51 00:02:09,000 --> 00:02:10,500 {\an9}TRA 52 00:06:13,370 --> 00:06:14,240 Angemon! 53 00:06:35,970 --> 00:06:36,930 Apakah kau baik-baik saja? 54 00:06:54,280 --> 00:06:56,450 -Oh, tidak, gedungnya! -Lakukan sesuatu! 55 00:07:10,930 --> 00:07:12,010 Garurumon. 56 00:07:19,230 --> 00:07:20,980 Kau menjadi ceroboh, Tai! 57 00:07:20,980 --> 00:07:23,020 Matt? 58 00:07:23,020 --> 00:07:24,860 Apa yang membuatmu begitu lama? 59 00:07:24,940 --> 00:07:27,650 -Aku super sibuk tidak sepertimu. -Izzy, target di tempat. 60 00:07:27,730 --> 00:07:31,570 Targe diverifikasi. Gerbang terbuka dalam dua puluh detik. 61 00:05:09,000 --> 00:05:10,500 TRA 62 00:07:32,070 --> 00:07:33,450 Simpan di sana. 63 00:07:33,820 --> 00:07:35,320 Kita bisa bicara nanti. 64 00:02:10,500 --> 00:02:11,000 {\an9}TRAN 65 00:07:35,910 --> 00:07:38,290 Oke, ayo selesaikan ini. 66 00:08:05,900 --> 00:08:08,700 MetalGreymon! 67 00:08:59,780 --> 00:09:01,700 Gerbang digital ditutup. 68 00:09:01,790 --> 00:09:04,000 Pengangkutan Parrotmon selesai! 69 00:09:10,880 --> 00:09:12,420 Kerja bagus, Tai! 70 00:09:13,710 --> 00:09:17,010 -Kari! -Hanya empat dari kita yang muncul? 71 00:09:17,430 --> 00:09:19,050 Dimana orang lain? 72 00:09:19,390 --> 00:09:23,600 Aku yakin mereka punya alasannya sendiri. kita tidak dalam posisi untuk menghakimi mereka. 73 00:09:24,050 --> 00:09:26,020 Apakah semua orang sudah sarapan? 74 00:02:11,000 --> 00:02:11,500 {\an9}TRANS 75 00:09:26,020 --> 00:09:28,520 - Jika tidak, ayo kita makan. -Ayo pergi? 76 00:09:28,520 --> 00:09:30,650 - Aku juga ingin pergi! -Aku juga! 77 00:09:30,650 --> 00:09:32,020 Bagaimana denganmu, Kari? 78 00:09:32,190 --> 00:09:34,780 Tentu saja, aku akan pergi. Bagaimana denganmu, Tai? 79 00:09:34,860 --> 00:09:38,660 Maaf, aku punya Kelas hari ini. Sampai jumpa! 80 00:09:38,990 --> 00:09:43,120 Tai, ibu bilang dia ingin bertemu denganmu sesekali! 81 00:02:11,500 --> 00:02:12,000 {\an9}TRANSL 82 00:09:44,080 --> 00:09:46,540 Maaf aku juga sibuk 83 00:11:32,980 --> 00:11:35,270 DEPARTEMEN KEPOLISIAN 84 00:11:39,320 --> 00:11:42,320 Ada apa denganmu? Kau belum menyentuh makananmu. 85 00:11:42,410 --> 00:11:44,780 Masih belum memulai tesismu? 86 00:11:44,910 --> 00:11:46,910 Aku sedang mengerjakan beberapa ide. 87 00:11:46,990 --> 00:11:48,410 Jadi kau belum mulai. 88 00:11:48,870 --> 00:11:51,040 Apakah kau bahkan ingin lulus? 89 00:11:51,120 --> 00:11:53,250 Tentu saja! Itu aku tahu pasti! 90 00:11:53,250 --> 00:11:54,170 Dan pekerjaan? 91 00:11:54,250 --> 00:11:56,540 -Aku akan mendapatkannya. -Jangan menunjuk dengan sumpit. 92 00:11:56,630 --> 00:11:58,670 Aku punya tiga tawaran pekerjaan. dan kau? 93 00:02:12,000 --> 00:02:12,500 {\an9}TRANSLA 94 00:11:59,800 --> 00:12:04,180 Aku yakin kau belum mulai mencari. Apakah kau tahu apa yang kau lakukan? 95 00:12:04,260 --> 00:12:05,640 Aku benar-benar mengerti. 96 00:12:07,970 --> 00:12:09,930 Ini bukan waktu yang tepat sekarang. 97 00:12:10,020 --> 00:12:11,850 Siapa yang bilang begitu? 98 00:12:12,310 --> 00:12:13,640 Semua orang. 99 00:12:13,770 --> 00:12:17,230 Kabarnya kau bergabung dengan Pasukan Bela Diri sebagai perwira. 100 00:12:17,310 --> 00:12:19,650 Itu adalah hal terbodoh yang pernah aku dengar. 101 00:02:12,500 --> 00:02:13,000 {\an9}TRANSLAT 102 00:05:10,500 --> 00:05:11,000 TRAN 103 00:12:19,650 --> 00:12:25,780 Betulkah? Desas-desus semacam itu menyebar saat kau menjadi pusat perhatian. 104 00:12:26,160 --> 00:12:28,830 Sepertinya kau adalah orang yang dipilih atau sesuatu. 105 00:12:28,830 --> 00:12:30,620 Lihat? 106 00:12:30,620 --> 00:12:33,960 Pagi ini, kau dan temanmu menyelamatkan hari itu lagi. 107 00:12:35,580 --> 00:12:39,380 Tapi aku hanya pria biasa yang akan mendapatkan pekerjaan tetap setelah lulus. 108 00:12:39,380 --> 00:12:40,500 Punya penawaran? 109 00:12:40,500 --> 00:12:41,760 Pilihan pertamaku. 110 00:12:42,470 --> 00:12:45,090 Betulkah? Itu berita bagus. 111 00:14:28,360 --> 00:14:29,280 Aku kata lain, 112 00:14:29,360 --> 00:14:32,240 Kau marah setelah seseorang menghina kau di seminarmu. 113 00:14:32,320 --> 00:14:34,580 Bukannya aku kesal. 114 00:02:13,000 --> 00:02:13,500 {\an9}TRANSLATE 115 00:14:37,540 --> 00:14:41,210 Hanya saja, hal itu membuat aku menyadari apa yang sebenarnya ingin aku lakukan. 116 00:14:41,290 --> 00:14:45,590 Jadi mengapa kau menelepon aku jika kau sudah mengetahui semuanya? 117 00:14:47,630 --> 00:14:50,680 Matt, kau akan masuk sekolah pascasarjana, kan? 118 00:14:51,390 --> 00:14:52,890 Mengapa tidak mencari pekerjaan? 119 00:14:53,970 --> 00:14:54,810 Pertanyaan bagus. 120 00:14:54,810 --> 00:14:56,350 Apa? 121 00:14:56,350 --> 00:14:59,440 Aku tidak tahu apakah sekolah pascasarjana adalah pilihan yang tepat. 122 00:15:00,310 --> 00:15:03,020 Tetapi mencoba menemukan apa yang sebenarnya ingin aku lakukan 123 00:05:11,000 --> 00:05:11,500 TRANS 124 00:15:03,560 --> 00:15:05,770 sepertinya menunda yang tak terhindarkan. 125 00:15:11,740 --> 00:15:14,700 Tapi dengan begitu banyak aroun kita dengan tujuan yang solid, 126 00:15:15,490 --> 00:15:17,120 itu benar-benar membuatmu bertanya-tanya. 127 00:15:17,870 --> 00:15:19,160 Aku tahu apa yang kau maksud. 128 00:15:19,710 --> 00:15:22,370 Joe sedang dalam perjalanan untuk menjadi seorang dokter. 129 00:15:22,460 --> 00:15:26,170 Mimi meluncurkan startup e-commerce. 130 00:15:26,880 --> 00:15:29,340 Izzy adalah presiden perusahaan. 131 00:15:29,880 --> 00:15:34,430 Bahkan Kari dan Davis sepertinya tahu persis apa yang mereka lakukan. 132 00:15:35,390 --> 00:15:36,640 Bagaimana dengan T.K.? 133 00:15:36,810 --> 00:15:40,980 Dia sedang menulis novel, tapi dia tidak mengizinkan aku membacanya. 134 00:02:13,500 --> 00:02:14,000 {\an9}TRANSLATE 135 00:15:41,770 --> 00:15:42,850 Sebuah novel, ya? 136 00:15:44,560 --> 00:15:47,980 Sora mulai serius dalam merangkai bunga. 137 00:02:14,000 --> 00:02:14,500 {\an9}TRANSLATE B 138 00:15:51,280 --> 00:15:53,780 Hal-hal tidak bisa tetap sama selamanya. 139 00:15:54,990 --> 00:15:59,250 Teman terkadang tumbuh terpisah saat hidup mereka menuju ke arah yang berbeda. 140 00:16:04,920 --> 00:16:08,000 Agumon dan Digimon lainnya tidak pernah berubah. 141 00:16:08,210 --> 00:16:11,840 Gerbang dapat dibuka kapan saja, dan kita telah mengalami banyak petualangan, 142 00:16:12,300 --> 00:16:14,090 tapi mereka tidak pernah berubah. 143 00:16:14,340 --> 00:16:17,470 Mengapa kau tidak membawa mereka ke sekolah?. -Ya benar. 144 00:16:17,890 --> 00:16:19,810 Mengapa kau tidak mengambilnya? 145 00:16:19,890 --> 00:16:23,350 Seperti itu bahkan mungkin. Aku punya kehidupan untuk dijalani. 146 00:16:27,190 --> 00:16:30,530 Kalau begitu, aku tidak pernah ingin menjadi dewasa. 147 00:16:31,690 --> 00:16:33,820 Matt, menurutmu kita akan... 148 00:16:36,030 --> 00:16:37,450 Ayaka! Apa yang salah? 149 00:02:14,500 --> 00:02:15,000 {\an9}TRANSLATE BY 150 00:16:37,530 --> 00:16:39,290 Ayaka, bangun. -Apakah dia baik-baik saja? 151 00:16:39,580 --> 00:16:40,740 Aku tidak tahu! 152 00:16:40,740 --> 00:16:43,790 - Matt, panggil ambulans. -Ayaka! 153 00:16:43,790 --> 00:16:44,670 Apakah dia sedang minum? 154 00:16:44,670 --> 00:16:45,920 - Tidak, dia tidak. -Halo'? Ya. 155 00:16:46,420 --> 00:16:49,300 - Ayaka, bertahanlah. -Kirim ambulans cepat. 156 00:16:50,130 --> 00:16:52,340 Kita berada di Asagaya Horumonya. 157 00:16:55,390 --> 00:16:57,760 Di zaman yang berubah ini, 158 00:16:57,850 --> 00:17:00,720 kita membutuhkan kebijakan publik yang merespon kebutuhan masyarakat... 159 00:17:04,770 --> 00:17:06,650 Satu hal utama yang ingin aku sampaikan adalah... 160 00:02:15,000 --> 00:02:15,500 {\an9}TRANSLATE BY 161 00:17:06,730 --> 00:17:07,560 IZUMI CORPORATION 162 00:17:07,650 --> 00:17:09,110 Terimakasih telah datang. 163 00:17:09,190 --> 00:17:11,610 - Aku tahu betapa sibuknya... Kau . -Tentomon. 164 00:17:11,690 --> 00:17:14,820 - Ini darurat. Ayo kita mulai. -Bagaimana kabarmu? 165 00:17:14,900 --> 00:17:17,320 Baiklah, lihat ini. 166 00:17:20,280 --> 00:17:24,370 Halo. Lama tidak bertemu, semuanya. Itu Yolei yang sedang belajar di luar negeri! 167 00:17:24,790 --> 00:17:28,710 - Paella di sini SANGAT mengagumkan. -Itu Tidak bisa fokus jika kau bergerak seperti itu! 168 00:17:29,340 --> 00:17:32,090 Hawkmon, kameramu bau. Berikan itu padaku! 169 00:17:33,800 --> 00:17:36,220 Seperti yang kau ketahui, aku belajar di luar negeri. 170 00:02:15,500 --> 00:02:16,000 {\an9}TRANSLATE BY : 171 00:17:36,300 --> 00:17:40,220 Dalam rangka berinteraksi dan mendiskusikan hal-hal penting 172 00:17:40,300 --> 00:17:43,270 Dengan komunitas digimon, aku mendapat pesan ini! 173 00:17:43,350 --> 00:17:45,180 Inilah pesan yang dimaksud. 174 00:17:45,270 --> 00:17:48,230 Aku tidak tahu harus berbuat apa, jadi aku akan menggadaikannya pada semua... 175 00:17:48,560 --> 00:17:51,820 Yang aku maksud adalah menurut aku yang terbaik adalah membicarakannya denganmu, 176 00:05:11,500 --> 00:05:12,000 TRANSL 177 00:17:51,900 --> 00:17:54,230 jadi aku meneruskan pesan itu ke Izumi. 178 00:17:55,570 --> 00:17:59,280 Itu saja. Terima kasih telah mengurusnya! 179 00:18:04,240 --> 00:18:05,660 Dia berkata, "Gadai.” 180 00:18:06,120 --> 00:18:08,250 Apa isi pesan itu? 181 00:18:08,790 --> 00:18:13,300 Daripada menjelaskannya sendiri, ayo kita dengarkan dari mulut kuda. 182 00:18:13,710 --> 00:18:15,960 Ada seseorang disini? 183 00:18:16,550 --> 00:18:18,300 Kau bisa masuk sekarang. 184 00:18:28,600 --> 00:18:29,980 Senang bertemu denganmu. 185 00:18:30,060 --> 00:18:34,860 Aku Menoa Belluci, profesor di Universitas Belica New York. 186 00:02:16,000 --> 00:02:16,500 {\an9}TRANSLATE BY : 187 00:18:35,280 --> 00:18:39,610 Dan aku asistennya, Kyotaro Imura. Senang bertemu denganmu. 188 00:18:39,700 --> 00:18:41,200 Senang bertemu denganmu! 189 00:02:16,500 --> 00:02:17,000 {\an9}TRANSLATE BY : D 190 00:18:41,410 --> 00:18:42,700 Senang bertemu dengan mu. 191 00:18:42,830 --> 00:18:44,870 Menoa, bahasa Jepang kau sangat bagus. 192 00:18:44,870 --> 00:18:45,950 Terima kasih. 193 00:18:45,950 --> 00:18:51,500 Kita mengkhususkan diri dalam cabang sains tertentu - penelitian Digimon. 194 00:18:52,920 --> 00:18:58,550 Kita membutuhkan bantuan kau dalam menyelidiki dan menyelesaikan insiden tertentu. 195 00:18:59,090 --> 00:19:03,260 Bagaimanapun juga, kau adalah pahlawan, dan telah menyelamatkan dunia berkali-kali. 196 00:19:04,180 --> 00:19:06,560 Kau telah menyelesaikan pekerjaan rumahmu. 197 00:19:06,640 --> 00:19:08,730 Kita adalah peneliti yang sangat baik. 198 00:19:09,060 --> 00:19:10,190 Kita membutuhkan bantuan kau 199 00:19:10,560 --> 00:19:14,310 dengan fenomena koma massal yang terjadi di seluruh dunia. 200 00:19:17,900 --> 00:19:21,950 SEBUAH orang yang tidak diketahui jumlahnya di seluruh dunia telah koma. 201 00:19:22,530 --> 00:19:27,290 Sejauh ini sudah ada lebih dari 300 kasus yang dikonfirmasi! 202 00:19:28,080 --> 00:19:29,960 Kita tidak melihat pola pada awalnya, 203 00:19:30,040 --> 00:19:33,170 tapi kemudian kita melihat para korban punya sesuatu yang aku Jenderalkan. 204 00:19:33,170 --> 00:19:34,170 Mereka... 205 00:19:34,170 --> 00:19:36,550 Mereka semua DigiDestined? 206 00:19:36,630 --> 00:19:37,800 Itu benar. 207 00:19:38,170 --> 00:19:40,510 Kau setajam yang mereka katakan, Izzy Izumi. 208 00:19:41,050 --> 00:19:44,140 Kau tidak akan berada di sini jika aku tidak. 209 00:19:44,640 --> 00:19:45,470 Dan belakangan ini, 210 00:19:46,310 --> 00:19:52,020 Aku kehilangan kontak dengan sejumlah DigiDestined di databaseku. 211 00:02:17,000 --> 00:02:17,500 {\an9}TRANSLATE BY : DE 212 00:19:52,730 --> 00:19:58,650 Tak satu pun dari mereka yang sadar kembali dan patner Digimon mereka semuanya hilang. 213 00:19:58,730 --> 00:20:00,070 Mereka menghilang begitu saja. 214 00:05:12,000 --> 00:05:12,500 TRANSLA 215 00:20:00,440 --> 00:20:02,860 Itu- -Bahkan Digimon? 216 00:20:02,950 --> 00:20:05,910 Di keempat situs yang kita selidiki, 217 00:20:05,990 --> 00:20:10,330 Kita mendeteksi jejak digimon yang hilang dalam bentuk derau digital. 218 00:20:10,700 --> 00:20:13,790 Jadi siapa pun di belakang ini adalah setelah Digimon. 219 00:20:13,870 --> 00:20:16,790 Ya, kita yakin akan hal itu. 220 00:20:17,590 --> 00:20:20,960 Setelah menganalisis pola kebisingan dan melakukan penelusuran, 221 00:20:21,630 --> 00:20:23,970 Kita menemukan Digimon yang melakukan ini. 222 00:20:23,970 --> 00:20:31,180 Pola data Digimon ini berbeda dengan yang ada di Dunia Digital. 223 00:20:31,270 --> 00:20:32,350 Maksudmu itu...? 224 00:20:33,480 --> 00:20:34,600 Sebuah... 225 00:20:36,020 --> 00:20:37,020 Digimon. 226 00:20:38,020 --> 00:20:39,020 Itu benar. 227 00:20:39,980 --> 00:20:42,490 Kita menyebutnya Eosmon. 228 00:20:43,320 --> 00:20:44,360 Eosmon? 229 00:20:45,320 --> 00:20:48,910 Ini adalah jenis pertama yang diidentifikasi, 230 00:20:48,990 --> 00:20:52,200 jadi aku mendasarkan namanya pada Eos, dewi fajar. 231 00:20:52,660 --> 00:20:57,580 Tak perlu dikatakan lagi, kita tidak bisa diam dan membiarkan ini terjadi. 232 00:20:58,500 --> 00:21:01,760 Digimon yang merampas Digidestined dari kesadaran mereka? 233 00:21:02,300 --> 00:21:04,720 Kabar baiknya adalah, kita bisa menyelamatkan mereka. 234 00:21:05,800 --> 00:21:09,760 Eosmon merampas kesadaran mereka dengan cara mendigitalkannya. 235 00:05:12,500 --> 00:05:13,000 TRANSLAT 236 00:21:10,390 --> 00:21:15,440 Ini kemudian menyimpan data ke dunia maya di lokasi yang hanya diketahui olehnya. 237 00:21:15,440 --> 00:21:17,690 -Apakah Artinya... -Jadi...? 238 00:21:17,770 --> 00:21:22,650 Jika kita mengalahkan Eosmon dan menyelamatkan kesadaran mereka dari dunia maya. 239 00:21:23,070 --> 00:21:24,610 Kita bisa menyelamatkan mereka. 240 00:21:25,070 --> 00:21:29,580 Kita di sini karena kita membutuhkan bantuanmu. 241 00:21:29,660 --> 00:21:32,200 Maka kita tidak bisa mengatakan tidak, kan? 242 00:21:32,290 --> 00:21:37,080 Baik. Tapi seperti yang aku yakin kau sadari, kehidupan orang sedang dipertaruhkan. 243 00:21:37,620 --> 00:21:40,460 Ini membutuhkan rencana yang dibuat dengan hati-hati. 244 00:21:40,710 --> 00:21:43,420 Tapi kita tidak punya waktu untuk itu. 245 00:02:17,500 --> 00:02:18,000 {\an9}TRANSLATE BY : DEN 246 00:21:43,760 --> 00:21:46,590 Itulah mengapa kita sudah membuatnya. 247 00:21:47,130 --> 00:21:51,640 Kita di sini untuk membantu. Beri tahu kita jika ada yang bisa kita lakukan. 248 00:21:57,400 --> 00:22:02,280 Apakah semua orang tahu rencananya? - Tenang, kita bisa mengurusnya. 249 00:05:13,000 --> 00:05:13,500 TRANSLATE 250 00:22:04,400 --> 00:22:07,280 Halo, Bisakah semua orang mendengarku? 251 00:22:07,400 --> 00:22:07,400 Menoa, apakah kau siap untuk menyelamatkan data kesadaran? 252 00:22:10,280 --> 00:22:11,620 Tidak masalah' 253 00:22:11,620 --> 00:22:15,250 Secara teoritis mungkin untuk memulihkan kesadaran mereka. 254 00:22:15,370 --> 00:22:17,830 jika kita mendapatkan semua data dari dunia maya. 255 00:22:17,830 --> 00:22:20,130 Oke, kau hampir sampai. 256 00:22:20,130 --> 00:22:22,040 Apakah semuanya siap? 257 00:22:22,040 --> 00:22:26,550 Ya, kita akan menyelesaikan ini dalam waktu singkat! - Tai, jangan sombong. 258 00:22:39,690 --> 00:22:40,940 Transmisi selesai. 259 00:22:46,940 --> 00:22:48,610 Jalankan misi tahap dua. 260 00:22:48,700 --> 00:22:50,990 Mulai penbantuan data area. 261 00:22:51,070 --> 00:22:53,620 Lokasi teridentifikasi. Mentransfer kandang. 262 00:22:56,500 --> 00:22:57,540 Ayo kita mulai. 263 00:23:13,220 --> 00:23:16,010 Ekspansi penutup area luas pada 100%. 264 00:23:28,780 --> 00:23:30,110 Enklosur selesai 265 00:23:30,990 --> 00:23:34,120 Sekarang kau dapat menyelamatkan data jika kau melakukan pekerjaan dengan benar. 266 00:23:34,950 --> 00:23:37,040 Dia pikir dia bicara dengan siapa? 267 00:23:37,290 --> 00:23:39,710 Yang harus kita lakukan adalah menghancurkannya. 268 00:24:04,810 --> 00:24:06,440 Kita masih bisa menangkapnya! 269 00:24:06,520 --> 00:24:07,360 Kita bisa melakukan ini! 270 00:24:32,010 --> 00:24:33,880 Apa... -Apa yang terjadi. 271 00:24:38,010 --> 00:24:39,260 Ini mendigivolving. 272 00:24:56,990 --> 00:24:57,990 Eosmon punya... 273 00:24:59,030 --> 00:25:00,120 Ini digivolved. 274 00:25:00,910 --> 00:25:01,950 Siapa peduli? 275 00:25:02,200 --> 00:25:03,830 Ya, kita masih akan mengalahkannya! 276 00:25:10,630 --> 00:25:11,460 Garurumon ' 277 00:25:14,590 --> 00:25:15,430 Itu tidak berpengaruh! 278 00:25:15,970 --> 00:25:16,800 Sisik ngengat! 279 00:25:17,220 --> 00:25:20,100 Itu mengeluarkan sisik yang menangkis serangan kita. 280 00:25:20,510 --> 00:25:21,430 Bagaimana kalau ini? 281 00:25:30,190 --> 00:25:31,020 Angemon! 282 00:25:34,900 --> 00:25:36,780 Panel itu diluncurkan. . 283 00:25:37,200 --> 00:25:38,530 Ini untuk akselerasi. 284 00:25:46,290 --> 00:25:47,250 Kabuterimon! 285 00:25:47,250 --> 00:25:48,420 Menoa ' 286 00:25:48,420 --> 00:25:49,790 Apakah penbantuan area telah dilakukan? 287 00:25:49,880 --> 00:25:52,550 Itu 62%. Ini akan memakan waktu lebih lama. 288 00:25:52,630 --> 00:25:54,670 Tai! Saatnya untuk keluar! 289 00:25:54,970 --> 00:25:56,510 Oke, ayo kita lakukan! 290 00:26:14,940 --> 00:26:16,070 Apa yang terjadi? 291 00:02:20,000 --> 00:02:21,500 {\an9}TRANSLATE BY : DENI AUR 292 00:26:20,410 --> 00:26:21,240 Omnimon. 293 00:26:29,750 --> 00:26:31,000 Lakukan pekerjaanmu! 294 00:26:44,390 --> 00:26:47,890 -Itu terlalu cepat. -Tidak, Omnimon mengincar panel itu! 295 00:27:16,070 --> 00:27:20,160 Selesaikan, Omnimon! 296 00:05:13,500 --> 00:05:14,000 TRANSLATE 297 00:27:44,070 --> 00:27:45,160 Apa yang terjadi? 298 00:27:45,240 --> 00:27:46,160 Omnimon! 299 00:27:56,130 --> 00:27:57,500 Apa apaan? 300 00:02:18,000 --> 00:02:18,500 {\an9}TRANSLATE BY : DENI 301 00:27:57,710 --> 00:28:00,590 - Mengapa Omnimon pecah!?. -lzzy, apa yang terjadi? 302 00:28:00,670 --> 00:28:03,800 - pukul aku. -Mereka kembali ke level ln-Training mereka? 303 00:28:04,590 --> 00:28:05,430 Tsunomon! 304 00:28:05,890 --> 00:28:06,810 Mungkinkah...? 305 00:28:13,000 --> 00:28:16,000 - Dia mencoba kabur! - Tidak di jam tanganku! 306 00:28:17,020 --> 00:28:19,230 - Angemon. ~ Izzy. Aku pergi juga... 307 00:28:19,860 --> 00:28:20,860 Kabuterimon! 308 00:28:28,240 --> 00:28:30,000 Oh, tidak, ini semakin jauh! 309 00:28:53,060 --> 00:28:54,100 Aku tidak mengerti! 310 00:28:54,940 --> 00:28:57,560 Mengapa fusi Omnimon tiba-tiba pecah? 311 00:28:57,650 --> 00:29:02,280 Itu tidak masuk akal, bahkan jika dia mengalami kerusakan yang signifikan. 312 00:29:02,690 --> 00:29:06,240 Lebih buruk lagi, digimon kita kembali ke level ln-Training mereka. 313 00:29:06,660 --> 00:29:08,870 Kita hanya harus bangkit kembali. 314 00:29:08,990 --> 00:29:09,910 Aku tahu tapi...! 315 00:29:11,910 --> 00:29:14,790 Lihat saja mereka. Apa yang harus kita lakukan? 316 00:29:18,790 --> 00:29:22,710 Ayo fokus pada Eosmon dan lokasi data kesadaran. 317 00:29:23,260 --> 00:29:26,550 Dan aku akan melihat mengapa fusi Omnimon pecah. 318 00:29:26,890 --> 00:29:30,260 Sesuatu di dunia maya mungkin menghambat digivolution... - Tidak. 319 00:05:14,000 --> 00:05:14,500 TRANSLATE B 320 00:29:35,230 --> 00:29:37,940 Apa maksudmu, "Tidak"? 321 00:29:39,230 --> 00:29:40,610 Yang bisa aku katakan adalah... 322 00:29:42,730 --> 00:29:44,570 itu masalahmu. 323 00:02:18,500 --> 00:02:19,000 {\an9}TRANSLATE BY : DENI 324 00:29:44,650 --> 00:29:45,740 Masalah kita? 325 00:29:46,150 --> 00:29:47,410 Tolong jelaskan. 326 00:29:48,280 --> 00:29:53,750 Tahukah kau mengapa patner Digimon memilih anak-anak tempat mereka bekerja? 327 00:29:54,620 --> 00:29:57,750 Itu karena mereka penuh dengan potensi. 328 00:29:59,080 --> 00:30:00,460 Penuh potensi? 329 00:30:01,420 --> 00:30:03,590 Kemungkinannya tidak terbatas. 330 00:30:04,630 --> 00:30:06,670 Pilihan mereka menghasilkan pertumbuhan. 331 00:30:07,930 --> 00:30:09,930 Pertumbuhan dan potensi itu 332 00:30:10,760 --> 00:30:13,010 menghasilkan energi yang sangat besar. 333 00:30:14,520 --> 00:30:16,270 Pasti kau mengerti. 334 00:30:17,100 --> 00:30:22,320 Pertumbuhan kau adalah pemicu digivolution patner kau Digimon. 335 00:30:23,400 --> 00:30:28,950 Saat kita menjalani hidup kita, pilihan yang kita buat membantu kita tumbuh. 336 00:30:30,070 --> 00:30:35,830 Tetapi seiring bertambahnya usia, kekuatan Digimon kau terus berkurang. 337 00:30:36,790 --> 00:30:38,370 Dan setelah itu hilang... 338 00:30:40,920 --> 00:30:44,590 ikatan antara Digimon dan partner rusak. 339 00:30:49,300 --> 00:30:50,470 Aku tidak mengerti. 340 00:30:50,640 --> 00:30:52,850 Maksudmu kita berpisah? 341 00:30:53,350 --> 00:30:54,260 Tidak mungkin! 342 00:30:54,390 --> 00:30:56,180 Aku khawatir aku tidak mengikuti. 343 00:30:56,770 --> 00:30:57,770 Seperti yang aku katakan. 344 00:30:57,850 --> 00:30:59,520 Ini berita baru bagiku. 345 00:30:59,980 --> 00:31:02,400 Ini tidak seperti kalian tahu segalanya. 346 00:31:02,480 --> 00:31:04,110 Bagaimana kau tahu semua ini? 347 00:31:04,190 --> 00:31:06,530 Itu adalah subjek penelitianku. 348 00:31:06,860 --> 00:31:10,910 tanda pertama adalah ketidakmampuan untuk bergivolve ke level berikutnya. 349 00:31:11,740 --> 00:31:12,620 Agumon! 350 00:31:13,700 --> 00:31:16,290 Ayo cari Eosmon dan hancurkan! 351 00:31:16,290 --> 00:31:17,200 Tidak, jangan! 352 00:31:17,290 --> 00:31:21,250 Memaksa pasangan untuk berdigivolve dan bertempur lebih cepat pemisahanmu! 353 00:31:21,330 --> 00:31:22,500 Kau penuh dengan itu! 354 00:31:23,630 --> 00:31:24,880 Ayo pergi, Agumon. 355 00:02:19,000 --> 00:02:19,500 {\an9}TRANSLATE BY : DENI A 356 00:31:29,800 --> 00:31:32,050 apa-apaan ini... '? 357 00:02:19,500 --> 00:02:20,000 {\an9}TRANSLATE BY : DENI AU 358 00:31:33,010 --> 00:31:35,050 Itu buktinya. 359 00:31:36,350 --> 00:31:40,600 Cincin cahaya itu adalah tautan terakhir kau ke patner Digimonmu. 360 00:31:41,350 --> 00:31:44,860 Setelah hilang, kau akan berpisah. 361 00:31:53,490 --> 00:31:54,660 Ini tidak adil. 362 00:31:59,700 --> 00:32:01,120 Aku tidak akan membiarkan ini terjadi! 363 00:32:03,420 --> 00:32:04,290 Apa yang salah? 364 00:32:14,010 --> 00:32:15,300 Ini bau. 365 00:32:15,760 --> 00:32:22,190 Apakah ini berarti kita harus mengucapkan selamat tinggal pada Digimon kita setelah kita dewasa? 366 00:32:26,270 --> 00:32:27,650 Aku setuju dengan Matt. 367 00:05:14,500 --> 00:05:15,000 TRANSLATE BY 368 00:32:28,270 --> 00:32:31,610 Aku tidak akan menyerah bahkan jika apa yang kau katakan itu benar. 369 00:32:32,490 --> 00:32:34,610 Aku akan menemukan cara untuk memperbaikinya. 370 00:32:35,530 --> 00:32:36,740 Aku tahu apa yang kau rasakan. 371 00:32:38,240 --> 00:32:41,160 Tapi begitulah adanya. 372 00:05:15,000 --> 00:05:15,500 TRANSLATE BY 373 00:32:58,220 --> 00:32:59,350 Oke, dalam perjalanan. 374 00:33:07,560 --> 00:33:08,860 Ayolah, Gabumon. 375 00:33:23,710 --> 00:33:29,630 menurutmu apa yang akan terjadi pada 300 orang yang ditangkap? 376 00:33:30,920 --> 00:33:32,710 Kita harus menemukan dan menyelamatkan mereka. 377 00:33:34,170 --> 00:33:35,170 Aku akan melakukan yang terbaik! 378 00:33:39,850 --> 00:33:45,100 Tai, apakah benar kita harus mengucapkan selamat tinggal setelah kau dewasa? 379 00:33:58,660 --> 00:33:59,490 Agumon... 380 00:34:01,740 --> 00:34:03,490 Ayo kita cari makan. 381 00:34:03,490 --> 00:34:07,580 Ayo kita gali! 382 00:34:17,840 --> 00:34:18,680 Itu sangat bagus! 383 00:34:18,680 --> 00:34:19,590 Ayo makan. 384 00:34:21,850 --> 00:34:23,640 Kenapa kau sangat menginginkan ramen? 385 00:34:24,390 --> 00:34:27,520 Aku ingin membuka kedai ramen di sekitar sini suatu hari nanti. 386 00:34:27,690 --> 00:34:29,940 Jadi ini seperti operasi pengintaian. 387 00:34:30,230 --> 00:34:32,070 Ini enak. Terima kasih, Ken. 388 00:34:32,150 --> 00:34:35,230 Ini enak, tapi kau bisa mendapatkan ramen semacam ini di Tokyo. 389 00:34:35,320 --> 00:34:36,570 Itu juga mahal. 390 00:34:36,740 --> 00:34:39,820 - Sudah cukup, Cody. -Davis, aku juga mau! 391 00:34:40,200 --> 00:34:41,030 Ini dia. 392 00:34:41,240 --> 00:34:43,700 Aku lebih suka ramen Matt. 393 00:34:43,700 --> 00:34:44,910 Lezat! 394 00:34:44,910 --> 00:34:46,500 Aku bilang padamu untuk tetap tenang. 395 00:34:49,960 --> 00:34:51,040 Siapa itu? 396 00:34:55,300 --> 00:34:57,420 Oh, itu kau, Matt. 397 00:34:58,590 --> 00:35:00,220 Ya, sudah lama tidak bertemu. 398 00:35:02,180 --> 00:35:03,810 Apa sekarang? 399 00:35:04,470 --> 00:35:07,680 Kita Makan Ramen di New York! 400 00:35:09,190 --> 00:35:11,310 T.K. memberitahu diriku kau ada di sana. 401 00:35:11,690 --> 00:35:16,150 Digital Gates sangat berguna. Mereka seperti tiket pesawat gratis! 402 00:35:16,940 --> 00:35:19,450 Ada yang berbeda dengan D-3mu? 403 00:35:20,530 --> 00:35:22,240 Bukannya aku menyadarinya. 404 00:35:22,450 --> 00:35:24,410 Oke, sudahlah. 405 00:35:24,830 --> 00:35:26,080 Ada sesuatu? 406 00:35:27,370 --> 00:35:29,160 Sebenarnya, aku ingin meminta sesuatu. 407 00:35:29,540 --> 00:35:31,120 Pemeriksaan Latar Belakang? 408 00:35:31,210 --> 00:35:35,590 Dia meminta aku untuk melihat dua orang: Menoa Beilucci dan Kyotaro lmura. 409 00:35:35,670 --> 00:35:37,260 Bagaimana bisa? 410 00:35:37,260 --> 00:35:39,130 Tidak ada ide. 411 00:35:39,130 --> 00:35:40,840 Aku mencium kasus pembuatan bir. 412 00:35:40,930 --> 00:35:43,300 Davis, aku tahu siapa dia. 413 00:35:43,930 --> 00:35:48,100 Dia melewatkan nilai untuk masuk perguruan tinggi dan sudah punya gelar Ph.D dan paten. 414 00:35:48,180 --> 00:35:51,190 Dia dikenal sebagai anak jagoan sejak usia muda. 415 00:35:51,190 --> 00:35:56,070 Baiklah! ayo kita selesaikan ini agar kita bisa pergi ke pertandingan Major League! 416 00:36:13,120 --> 00:36:14,960 Jadi ini tempatmu? 417 00:36:18,710 --> 00:36:20,720 - Ini cukup kecil. -Diam. 418 00:36:21,220 --> 00:36:24,510 Agumon, apa ini pertama kalinya kau kesini? 419 00:36:24,970 --> 00:36:26,890 Ya, ini pertama kalinya bagiku. 420 00:36:31,180 --> 00:36:33,980 Dindingnya sangat tipis, jadi turunkan. 421 00:36:33,980 --> 00:36:37,770 - Aku pikir aku akan mendapatkan sesuatu untuk diminum. -Tai. 422 00:36:37,770 --> 00:36:39,190 Apa ini? 423 00:36:41,900 --> 00:36:45,280 Seorang teman memberiku... Mereka bukan apa-apa! Lupakan! 424 00:36:45,410 --> 00:36:47,580 Ayo, biar lihat. 425 00:36:48,240 --> 00:36:49,790 Hanya orang dewasa yang bisa... 426 00:36:54,330 --> 00:36:55,460 Apa yang salah? 427 00:05:15,500 --> 00:05:16,000 TRANSLATE BY : 428 00:37:06,340 --> 00:37:07,180 Agumon. 429 00:37:10,770 --> 00:37:12,390 Kita tidak akan pernah terpisah. 430 00:37:37,920 --> 00:37:39,460 Hei, lama tidak bertemu. 431 00:02:21,500 --> 00:02:22,000 {\an9}TRANSLATE BY : DENI AURO 432 00:37:39,540 --> 00:37:41,420 Guru Gennai? 433 00:37:56,850 --> 00:38:00,190 Kita tahu Menoa cukup terkenal, tapi... 434 00:38:01,020 --> 00:38:03,860 Kita tidak mendapatkan informasi yang diinginkan Matt. 435 00:38:04,740 --> 00:38:10,370 Meskipun internet tersedia kapan saja di mana saja, beberapa hal masih menjadi misteri. 436 00:38:10,370 --> 00:38:13,450 Halo! 437 00:38:13,450 --> 00:38:14,950 Bagaimana kabarmu? 438 00:38:14,950 --> 00:38:16,580 Lama tidak bertemu. 439 00:38:16,660 --> 00:38:18,790 Hei, Yolei. Itu tadi cepat. 440 00:38:19,130 --> 00:38:22,090 Dengan gerbang digital, Spanyol praktis berada di sebelahnya! 441 00:38:22,210 --> 00:38:25,050 Ini berguna karena hanya beberapa menit dari New York. 442 00:02:22,000 --> 00:02:22,500 {\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR 443 00:38:25,130 --> 00:38:28,550 Sekarang kau di sini, lebih baik buat dirimu berguna. 444 00:38:28,630 --> 00:38:30,600 Tentu saja. Itulah mengapa kita datang. 445 00:38:30,970 --> 00:38:32,220 Lantas, bagaimana ceritanya? 446 00:38:32,680 --> 00:38:34,270 Kita bertanya-tanya, tapi... 447 00:38:34,640 --> 00:38:35,930 Kita menemui jalan buntu. 448 00:38:36,850 --> 00:38:38,270 Mungkin ini panggilan untuk... 449 00:38:38,270 --> 00:38:42,150 Bagaimana kalau mencoba pendekatan yang berbeda? 450 00:38:43,610 --> 00:38:44,820 Oh, aku mengerti. 451 00:38:44,900 --> 00:38:47,900 Kita harus menyelidiki labnya. 452 00:38:48,240 --> 00:38:50,910 Bagaimana kita bisa melakukan itu? Pintunya terkunci. 453 00:38:54,830 --> 00:38:56,330 Itu dibuka semudah itu? 454 00:39:04,880 --> 00:39:05,960 Begitu banyak buku. 455 00:39:06,880 --> 00:39:09,220 Sekarang waktuku untuk bersinar. 456 00:39:13,140 --> 00:39:14,970 Gambar yang indah. 457 00:39:42,000 --> 00:39:44,500 Apa yang mereka lakukan? 458 00:39:48,920 --> 00:39:51,010 Matt, bukankah itu pistol? 459 00:39:54,890 --> 00:39:57,350 Jadi apakah itu benar? 460 00:39:58,600 --> 00:40:02,650 Aku khawatir kemitraan akan berakhir. 461 00:40:03,810 --> 00:40:05,520 Mengapa aku baru saja mendengar ini? 462 00:40:06,070 --> 00:40:09,820 Ini seperti bagaimana orang tidak berbicara tentang berapa lama mereka harus hidup. 463 00:02:22,500 --> 00:02:25,000 {\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 464 00:40:17,580 --> 00:40:18,620 Dan cincin ini... 465 00:40:19,410 --> 00:40:20,250 Itu benar. 466 00:40:20,620 --> 00:40:23,580 Ini menunjukkan berapa banyak waktu yang tersisa bersama. 467 00:40:27,090 --> 00:40:30,840 Setelah kemitraan kita berakhir, kita akan... 468 00:40:32,550 --> 00:40:33,380 Agumon akan... 469 00:40:34,800 --> 00:40:36,050 Apa sebenarnya yang terjadi? 470 00:40:36,930 --> 00:40:39,470 Digimon kau kemungkinan besar akan hilang. 471 00:40:44,600 --> 00:40:48,570 Tetapi jika kau masih punya potensi yang tidak terbatas... 472 00:41:02,660 --> 00:41:05,120 Palmon, ayo kita selesaikan inventarisasi. 473 00:41:05,120 --> 00:41:09,500 - Lebih cepat lebih baik. -Baik! 474 00:41:09,500 --> 00:41:13,260 Lima, enam, tujuh, delapan... 475 00:41:14,380 --> 00:41:15,630 Mimi, panggilan telepon! 476 00:41:15,720 --> 00:41:19,350 Ya, aku bisa mendengarnya. 477 00:41:23,350 --> 00:41:26,730 - Kedengarannya enak, Kari. -Ya, lain kali ayo pergi. 478 00:41:32,570 --> 00:41:33,940 TERMUDA YANG PERNAH DI UNIVERSITAS 479 00:41:42,120 --> 00:41:43,830 Kau baik-baik saja, Matt? 480 00:41:43,830 --> 00:41:46,330 Kau tidak akan tidur. 481 00:41:46,420 --> 00:41:48,880 Kau benar-benar membutuhkan penutup mata. 482 00:41:49,750 --> 00:41:51,420 Tidak ada yang tidak bisa aku tangani. 483 00:41:51,820 --> 00:41:53,460 Plus, kita berada dalam mode krisis. 484 00:42:04,730 --> 00:42:08,560 Seseorang melaporkan suara keras, dan ketika polisi sampai di sana, 485 00:42:09,270 --> 00:42:12,270 Mereka menemukan Mimi pingsan di gudang sendirian. 486 00:42:12,360 --> 00:42:13,610 Apa yang salah dengan dia? 487 00:42:13,900 --> 00:42:15,360 Kita belum tahu. 488 00:42:16,070 --> 00:42:20,950 Sepertinya tidak ada yang salah selain tidak sadar. 489 00:42:21,700 --> 00:42:24,410 Aku yakin Eosmon ada di balik ini. 490 00:42:27,870 --> 00:42:30,170 Tai, Izzy, aku perlu bicara denganmu. 491 00:42:33,300 --> 00:42:35,010 Kenapa disini? 492 00:42:35,300 --> 00:42:37,220 Tidak ada kamera. 493 00:42:37,300 --> 00:42:39,180 Jadi kita sedang diawasi? 494 00:42:39,260 --> 00:42:40,300 Untuk berjaga-jaga... 495 00:42:42,430 --> 00:42:43,720 Ponsel burner. 496 00:42:46,180 --> 00:42:47,350 Tidak ada lagi ponsel cerdas. 497 00:42:47,430 --> 00:42:50,520 Ponsel burner? Apa ini, film mata-mata? 498 00:42:51,190 --> 00:42:53,320 Bagaimana kalau kita memberikan laporan status kita? 499 00:42:53,690 --> 00:42:56,610 Ya, aku ingin tahu apa yang kalian berdua lakukan. 500 00:42:57,280 --> 00:42:58,820 Aku bertemu dengan Guru Gennai. 501 00:42:59,490 --> 00:43:00,740 Apa yang dia katakan? 502 00:43:00,820 --> 00:43:02,700 Apa saja tentang cara berhenti 503 00:43:02,780 --> 00:43:04,740 atau menghindari putusnya kemitraan? 504 00:43:17,720 --> 00:43:19,300 Kita bisa mengeluhkannya nanti. 505 00:43:20,180 --> 00:43:21,010 Apa ini? 506 00:05:16,000 --> 00:05:16,500 TRANSLATE BY : 507 00:43:21,340 --> 00:43:22,640 Lihat fotonya. 508 00:43:22,720 --> 00:43:25,140 SEMBILAN TAHUN MENEMUKAN NOMOR PRIME TERBESAR DIKETAHUI 509 00:43:25,560 --> 00:43:27,770 Apakah itu Digimon? 510 00:43:28,310 --> 00:43:29,600 Ya, aku yakin itu. 511 00:43:29,940 --> 00:43:33,110 Jadi Menoa adalah DigiDestined? 512 00:43:33,690 --> 00:43:37,070 Fakta bahwa digimon partnernya belum mengungkapkan dirinya berarti... 513 00:43:37,400 --> 00:43:40,570 Aku tidak tahu, tapi ada sesuatu yang lebih mencurigakan. 514 00:43:40,650 --> 00:43:41,910 Asisten Menoa. 515 00:43:41,990 --> 00:43:42,950 Asistennya? 516 00:43:43,070 --> 00:43:44,070 Lihat halaman dua. 517 00:43:44,070 --> 00:43:51,330 Dia mulai bekerja untuknya sekitar waktu dia mengJenderalkan temuan penelitiannya. 518 00:43:51,420 --> 00:43:52,460 Kau benar. 519 00:43:53,380 --> 00:43:59,760 Aku tidak tahu siapa dia atau apa yang dia inginkan, tetapi aku akan membahasnya. 520 00:44:00,130 --> 00:44:01,840 Kita akan menyerahkannya kepadamu. 521 00:44:02,300 --> 00:44:05,680 Saat ini aku sedang menganalisis fragmen Eosmon yang kita temukan. 522 00:44:06,310 --> 00:44:07,930 Dan aku mencoba untuk menemukannya. 523 00:44:08,180 --> 00:44:09,100 Bagaimana kabarmu? 524 00:44:09,560 --> 00:44:10,730 Belum ada. 525 00:44:11,390 --> 00:44:15,190 Untuk berjaga-jaga, aku sudah mengeluarkan peringatan untuk semua DigiDestined 526 00:44:15,270 --> 00:44:16,320 di database. 527 00:44:16,320 --> 00:44:17,860 Terima kasih. 528 00:44:17,860 --> 00:44:19,650 Izzy, hati-hati di luar sana. 529 00:44:20,320 --> 00:44:23,110 Cobalah membatasi kontak kau dengan dunia luar. 530 00:44:23,110 --> 00:44:25,570 Ya aku tahu. 531 00:44:25,570 --> 00:44:27,080 Izzy, Matt, 532 00:44:27,620 --> 00:44:29,790 mari selesaikan kasus ini. 533 00:44:30,910 --> 00:44:31,750 Kita harus. 534 00:44:40,130 --> 00:44:43,340 Sora, kau tidak perlu bergabung dengan yang lain? 535 00:44:45,140 --> 00:44:47,600 Aku sudah memutuskan aku tidak akan bertempur. 536 00:44:49,930 --> 00:44:52,350 Aku akan tinggal di sini bersamamu, Biyomon. 537 00:45:47,740 --> 00:45:49,240 Jadi apa yang membawamu ke sini? 538 00:45:49,660 --> 00:45:51,950 Izzy bilang kau tinggal di sini. 539 00:45:51,950 --> 00:45:53,790 Aku mengerti. 540 00:45:53,790 --> 00:45:56,460 Kita tahu kau punya patner Digimo. 541 00:45:57,040 --> 00:46:00,210 Ya, namanya Morphmon. 542 00:46:00,210 --> 00:46:05,220 Kita bertemu ketika aku berusia sembilan tahun dan kita tidak dapat dipisahkan. 543 00:46:05,800 --> 00:46:09,550 Aku bahkan membawanya bersamaku dalam perjalanan sekolah. 544 00:46:09,550 --> 00:46:16,140 Ke mana pun aku pergi atau apa yang aku lakukan, dia selalu bersamaku. 545 00:46:18,190 --> 00:46:19,610 Aku punya kenangan indah. 546 00:46:19,610 --> 00:46:21,400 Dan sekarang? 547 00:46:21,820 --> 00:46:24,780 kemitraan kita berakhir delapan tahun lalu. 548 00:46:24,860 --> 00:46:26,400 Aku berumur 14 saat itu. 549 00:46:26,990 --> 00:46:31,240 Seperti kalian, aku tidak tahu itu akan terjadi, dan ketika itu terjadi, 550 00:46:31,660 --> 00:46:32,580 Aku bingung. 551 00:46:32,580 --> 00:46:34,790 Aku mengerti. 552 00:46:34,790 --> 00:46:39,120 Aku tidak ingin orang lain mengalami perpisahan menyedihkan yang sama. 553 00:46:39,750 --> 00:46:44,380 Tidakkah menurutmu tidak adil kalau kita tidak bisa bersama begitu kita dewasa? 554 00:46:45,670 --> 00:46:49,090 Itulah mengapa aku melanjutkan penelitian aku tentang Digimon. 555 00:46:50,470 --> 00:46:53,720 Kau tidak tahu bagaimana mencegah kita kehilangan patner kita? 556 00:46:53,720 --> 00:46:55,600 Maaf. 557 00:46:55,600 --> 00:46:57,980 Aku sudah memberitahukanmu jika aku melakukannya. 558 00:47:02,020 --> 00:47:05,860 Mengapa kau mendekati kita sejak awal? 559 00:47:07,150 --> 00:47:09,400 Kalian adalah tim yang paling tangguh, dan... 560 00:47:13,580 --> 00:47:17,540 Kau mungkin bisa mengubah nasib kejam kita. 561 00:47:18,580 --> 00:47:19,870 Aku sangat percaya itu. 562 00:47:42,230 --> 00:47:43,520 Matt, lihat! 563 00:47:50,780 --> 00:47:51,660 PENELITIAN DIGIMON 564 00:05:16,500 --> 00:05:17,000 TRANSLATE BY : D 565 00:47:53,780 --> 00:47:55,740 Matt, kita harus memberitahu yang lain! 566 00:47:59,290 --> 00:48:01,040 Halo? Apakah itu kau, Matt? 567 00:48:01,460 --> 00:48:03,670 Davis, apakah panggilan ini aman? 568 00:48:03,750 --> 00:48:05,380 Kenapa tidak? 569 00:48:05,460 --> 00:48:08,840 Aku menelepon dari telepon Jenderal seperti yang kau katakan. 570 00:48:08,960 --> 00:48:11,380 Baik. Ada hasil di pihakmu? 571 00:48:12,510 --> 00:48:15,140 Kita mendapatkan jackpot. Di mana aku harus memulai? 572 00:48:15,680 --> 00:48:16,810 Asistennya. 573 00:48:16,890 --> 00:48:19,180 Orang itu sama teduh saat mereka datang. 574 00:48:19,310 --> 00:48:22,100 Siapa yang tahu kalau dia benar-benar bernama Imura? 575 00:48:22,100 --> 00:48:24,060 Apa? 576 00:48:24,060 --> 00:48:24,980 Ini Yolei. 577 00:48:25,150 --> 00:48:29,690 PC Menoa dipenuhi dengan file penelitian. 578 00:48:30,110 --> 00:48:31,650 Sedangkan asistennya 579 00:48:31,740 --> 00:48:33,360 anehnya kosong. 580 00:48:33,990 --> 00:48:38,490 Tapi aku menemukan bukti banyak data tentang Eosmon dihapus dari drive-nya. 581 00:48:40,450 --> 00:48:43,870 Aku pikir itu mencurigakan, jadi aku menggali lebih dalam... 582 00:48:44,420 --> 00:48:47,630 tapi tidak ada catatan siapa pun yang bernama Kyotaro Imura. 583 00:48:48,000 --> 00:48:49,380 Ini harus berupa alias. 584 00:48:50,380 --> 00:48:53,180 Sepertinya dia bahkan tidak ada. 585 00:48:53,630 --> 00:48:54,640 Aku yakin itu. 586 00:48:55,430 --> 00:48:59,060 Mungkin Menoa sedang digunakan. 587 00:48:59,890 --> 00:49:01,350 Aku tidak tahu. 588 00:49:01,430 --> 00:49:06,860 Tapi apakah seseorang secemerlang dia membiarkan dirinya digunakan seperti itu? 589 00:49:07,020 --> 00:49:09,320 Dia juga sangat populer dan cantik. 590 00:49:09,400 --> 00:49:13,780 Kau tahu apa yang cantik? Foto Aurora di kamarnya. 591 00:49:13,780 --> 00:49:15,280 Aurora? 592 00:49:15,280 --> 00:49:17,990 Dewi fajar Romawi. 593 00:49:18,120 --> 00:49:20,200 Armadillomon terobsesi dengan itu. 594 00:49:20,290 --> 00:49:22,620 - Aku mengajarinya banyak. -Dewi fajar... 595 00:49:22,700 --> 00:49:26,000 - Ini bukan apa-apa. Hanya satu Gambar. -... Aurora? 596 00:49:28,000 --> 00:49:30,550 Oke, ada hal lain yang harus aku dengar? 597 00:49:30,630 --> 00:49:33,800 Bawa kita untuk okomiyake saat kita kembali! Perlakukanmu! 598 00:49:33,920 --> 00:49:35,050 Makan sepuasnya! 599 00:49:37,550 --> 00:49:39,640 Aku rasa aku bisa mengaturnya. Terima kasih. 600 00:49:40,470 --> 00:49:41,600 Ayo pergi, Gabumon. 601 00:49:45,810 --> 00:49:49,520 Aku tidak pernah berharap menemukan ini setelah menganalisis data Eosmon. 602 00:49:49,980 --> 00:49:52,780 Jadi rangkaian insiden ini... 603 00:49:52,860 --> 00:49:55,280 Izzy, ada botol plastik kosong? 604 00:49:55,360 --> 00:49:56,240 KARI kitaya 605 00:49:56,240 --> 00:49:58,990 Kari? 606 00:49:58,990 --> 00:50:00,080 Aku penasaran ada apa? 607 00:50:02,290 --> 00:50:04,160 YANG SELANJUTnya? 608 00:50:04,250 --> 00:50:06,120 Selanjutnya yang mana? 609 00:05:17,000 --> 00:05:17,500 TRANSLATE BY : DE 610 00:50:09,630 --> 00:50:11,000 Apa masalahnya? 611 00:50:18,220 --> 00:50:20,850 Izzy... Kemana aku harus pergi!? - Hiroo! Di situlah Kari ditahan! 612 00:50:20,850 --> 00:50:21,970 Dan T.K.? 613 00:50:21,970 --> 00:50:24,350 Matt sedang dalam perjalanan ke Nerima! 614 00:50:24,810 --> 00:50:28,900 Tai, aku tidak bisa menghubungi Joe. hati-hati di luar sana. 615 00:50:29,150 --> 00:50:30,020 Joe juga? 616 00:50:39,450 --> 00:50:42,370 Kita tetap bersama apa pun yang terjadi! 617 00:50:57,760 --> 00:50:59,130 Ayo lakukan ini, Gabumon. 618 00:51:02,180 --> 00:51:04,260 Aku berharap mereka tidak terlambat. 619 00:51:09,850 --> 00:51:11,440 Apa di dunia ini? 620 00:51:11,770 --> 00:51:13,730 Apakah kau menemukan Eosmon? 621 00:05:17,500 --> 00:05:18,000 TRANSLATE BY : DEN 622 00:51:13,820 --> 00:51:16,690 Ya, tapi ini... 623 00:51:17,650 --> 00:51:19,450 Tapi ada terlalu banyak data. 624 00:51:20,700 --> 00:51:22,030 Kau menemukan Eosmon '? 625 00:51:29,580 --> 00:51:31,580 Kenapa lama sekali, Matt Ishida? 626 00:51:31,580 --> 00:51:34,250 Itu dia. -kau... 627 00:51:34,250 --> 00:51:35,500 Mengapa kau di sini? 628 00:51:36,050 --> 00:51:39,510 Aku sedang dalam usaha menyedihkanmu untuk mengendusku. 629 00:51:41,300 --> 00:51:43,180 sayangnya, kau terlambat. 630 00:51:50,640 --> 00:51:51,690 Aku terkesan! 631 00:51:52,150 --> 00:51:53,690 Jika kita dapat menemukan Eosmon, 632 00:51:53,770 --> 00:51:55,690 Kita akan menemukan data kesadaran. 633 00:51:56,320 --> 00:51:58,820 Dan jika kita mengalahkannya, kita bisa menyelamatkan 634 00:51:58,900 --> 00:52:01,030 300 data yang dicuri! 635 00:05:18,000 --> 00:05:18,500 TRANSLATE BY : DENI 636 00:52:01,700 --> 00:52:02,780 Aku terlambat 637 00:52:03,910 --> 00:52:04,740 Itu benar. 638 00:52:05,740 --> 00:52:07,740 Eosmon baru saja merampok 639 00:52:07,870 --> 00:52:11,500 adik laki-lakimu, T.K. Ishida, dari kesadarannya. 640 00:52:11,500 --> 00:52:13,040 Apa? 641 00:52:13,040 --> 00:52:15,210 Matt, orang ini benar-benar... 642 00:52:16,550 --> 00:52:18,170 Kau berada di balik semua ini! 643 00:52:18,170 --> 00:52:19,840 Menoa? 644 00:52:19,840 --> 00:52:22,510 Apa? 645 00:52:22,510 --> 00:52:23,840 Mengapa kau di sini? 646 00:52:24,140 --> 00:52:27,140 Oh iya! Aku menemukan cara untuk menyelamatkan semua orang! 647 00:52:27,680 --> 00:52:31,980 Yang aku butuhkan sekarang adalah daftar DigiDestinedmu. 648 00:52:32,640 --> 00:52:34,860 Tolong, aku butuh bantuanmu, Izzy. 649 00:52:35,650 --> 00:52:37,070 Biarkan T.K. pergi sekarang! 650 00:52:37,070 --> 00:52:38,230 Atau...! 651 00:52:40,110 --> 00:52:42,610 Tunggu, Matt, kau salah... 652 00:52:42,700 --> 00:52:43,660 Jangan bermain bodoh! 653 00:52:44,110 --> 00:52:45,410 Kau menggunakan Eosmon 654 00:52:45,490 --> 00:52:48,450 untuk merampok DigiDestined dari kesadaran mereka! 655 00:52:56,590 --> 00:53:01,630 Aku menemukan sepotong Eosmon ketika kita bertempur di dunia maya. 656 00:53:06,970 --> 00:53:09,350 Berdasarkan analisisku, 657 00:05:18,500 --> 00:05:19,000 TRANSLATE BY : DENI 658 00:53:09,430 --> 00:53:14,810 Eosmon berisi sejumlah rumus yang ditulis oleh manusia. 659 00:53:16,350 --> 00:53:20,320 Dan ketika aku melihat ke dalamnya, itu membawa aku ke kertas seseorang. 660 00:53:22,110 --> 00:53:23,280 Menoa Bellucci. 661 00:53:25,070 --> 00:53:28,740 Eosmon adalah Digimon buatan yang dibuat oleh kau sendiri! 662 00:53:41,340 --> 00:53:44,630 Tampaknya kau benar-benar jenius. 663 00:53:44,630 --> 00:53:46,760 FBI? 664 00:53:46,760 --> 00:53:49,300 Aku Agen Kyotaro Yamada. 665 00:53:49,300 --> 00:53:51,770 Sehingga kemudian... 666 00:53:51,770 --> 00:53:53,560 Aku mendukung hukum. 667 00:53:54,230 --> 00:53:56,690 Jadi dia bukan orang jahat, Matt? 668 00:53:57,100 --> 00:53:58,770 Sepertinya begitu. 669 00:53:59,650 --> 00:54:01,940 Sebenarnya, aku adalah seorang introvert. 670 00:54:02,230 --> 00:54:04,530 Lalu apa yang kau lakukan disini? 671 00:54:05,530 --> 00:54:06,360 Karena ini. 672 00:54:09,200 --> 00:54:12,410 Jadi orang di balik semua ini adalah... 673 00:54:12,490 --> 00:54:15,080 Dia menggunakan Eosmon untuk mencuri kesadaran mereka. 674 00:54:15,160 --> 00:54:16,920 Menoa, kenapamu... 675 00:54:17,000 --> 00:54:18,380 Itu untuk kalian semua. 676 00:54:18,380 --> 00:54:23,260 T.K .. 677 00:54:23,260 --> 00:54:25,340 Dia tidak sadarkan diri ketika aku sampai di sini. 678 00:54:26,470 --> 00:54:30,220 Menoa telah berada di radar FBI selama beberapa tahun, 679 00:54:30,350 --> 00:54:32,310 tapi kita tidak pernah punya cukup bukti. 680 00:54:33,430 --> 00:54:36,430 Aku ingin menangkapnya dengan kedua tanganku sendiri, tapi... 681 00:54:38,980 --> 00:54:41,440 Dia membodohiku lagi. 682 00:54:42,320 --> 00:54:44,070 Tujuan sebenarnya adalah... 683 00:54:49,200 --> 00:54:50,320 Kau melakukannya... untuk kita? 684 00:54:54,040 --> 00:54:57,040 Itulah mengapa kau merampas kesadaran mereka? 685 00:54:57,120 --> 00:55:00,880 Menoa, tidak ada yang mau kau melakukan itu. 686 00:55:02,170 --> 00:55:03,300 Ya mereka melakukannya. 687 00:55:06,630 --> 00:55:07,760 Semuanya 688 00:55:15,060 --> 00:55:16,270 Kita terlambat. 689 00:55:17,770 --> 00:55:19,810 - Sial. -Tentomon sudah pergi! 690 00:55:20,150 --> 00:55:22,940 Tidak baik. Daftarnya telah dicuri. 691 00:05:19,000 --> 00:05:19,500 TRANSLATE BY : DENI A 692 00:55:25,150 --> 00:55:27,030 Apa yang Menoa rencanakan? 693 00:55:27,940 --> 00:55:28,780 Aku tidak tahu. 694 00:55:29,400 --> 00:55:33,950 Tapi dia sering berkata dia ingin menyelamatkan DigiDestined. 695 00:55:34,530 --> 00:55:37,410 Apakah dia benar-benar berpikir dia menyelamatkan kita '? 696 00:55:39,830 --> 00:55:41,460 Tahu dimana dia? 697 00:55:41,460 --> 00:55:44,500 Tidak. 698 00:55:44,500 --> 00:55:46,920 Setelah semua ini, tidak ada yang bisa aku lakukan. 699 00:55:48,210 --> 00:55:49,300 Ini belum berakhir! 700 00:55:51,050 --> 00:55:53,220 Maksudmu apa? 701 00:55:54,350 --> 00:55:55,180 Lihat ini. 702 00:55:55,890 --> 00:55:57,600 Ini adalah pesan dari Izzy. 703 00:55:59,020 --> 00:56:00,600 Apa arti angka-angka itu? 704 00:56:01,190 --> 00:56:02,020 Yaitu... 705 00:56:03,020 --> 00:56:04,980 Koordinat di Dunia Digital. 706 00:56:07,530 --> 00:56:09,070 Tidak ada apa-apa di sana. 707 00:56:09,490 --> 00:56:10,320 Tidak ada. 708 00:56:10,610 --> 00:56:14,120 Izzy meninggalkan koordinat itu atau kita. Menoa pasti ada di sana! 709 00:56:14,120 --> 00:56:18,330 Matt? 710 00:56:18,330 --> 00:56:19,160 Apa yang salah? 711 00:56:20,080 --> 00:56:22,330 Tai, kau yakin tentang ini? 712 00:56:23,290 --> 00:56:25,090 Setelah kita menemukan Menoa... 713 00:56:25,090 --> 00:56:29,630 -Kita harus menemukannya. -Matt. 714 00:56:29,630 --> 00:56:32,590 Dan Digimon harus berdigivolve apapun yang terjadi. 715 00:56:33,550 --> 00:56:35,640 Itu hanya akan lebih cepat perpisahan. 716 00:56:37,970 --> 00:56:42,600 Meski begitu, kita tidak bisa mengabaikan semua orang yang tidak sadarkan diri. 717 00:56:46,230 --> 00:56:47,070 Dan kau adalah... 718 00:56:48,530 --> 00:56:49,440 oke dengan itu? 719 00:56:57,120 --> 00:56:58,870 Tidak. 720 00:57:00,410 --> 00:57:02,580 Tapi seseorang harus melakukannya! 721 00:57:12,050 --> 00:57:15,180 Jadi... ini takdirku. 722 00:57:16,340 --> 00:57:17,510 Buka gerbang digital. 723 00:57:19,180 --> 00:57:21,180 Cobalah membuatnya kembali utuh. 724 00:57:40,080 --> 00:57:41,240 Tempat apa ini? 725 00:05:19,500 --> 00:05:20,000 TRANSLATE BY : DENI AU 726 00:57:41,620 --> 00:57:43,120 Apakah ini Dunia Digital? 727 00:57:46,420 --> 00:57:47,290 Apa itu? 728 00:05:20,000 --> 00:05:21,500 TRANSLATE BY : DENI AUR 729 00:57:47,960 --> 00:57:49,090 Ayo kita lihat. 730 00:57:53,090 --> 00:57:54,130 Apa ini? 731 00:57:54,630 --> 00:57:56,680 Apakah itu... kristal? 732 00:57:57,090 --> 00:57:59,100 Matt, bukankah ini kereta? 733 00:57:59,220 --> 00:58:01,180 Yang pergi ke File Island? 734 00:58:01,640 --> 00:58:02,600 Aku yakin begitu. 735 00:58:02,890 --> 00:58:05,140 Tetapi itu adalah bahan yang sama sekali berbeda. 736 00:58:05,560 --> 00:58:07,440 Apa yang sedang terjadi? 737 00:58:14,400 --> 00:58:16,070 Aku terkesan kau menemukanku. 738 00:58:16,780 --> 00:58:18,740 Di mana data yang kau curi '? 739 00:58:19,450 --> 00:58:20,660 Serahkan. 740 00:58:26,120 --> 00:58:30,040 Mungkin kita harus bertanya pada orang lain. 741 00:58:49,770 --> 00:58:51,190 Tempat apa ini? 742 00:59:11,710 --> 00:59:13,550 Mereka menjadi anak-anak lagi! 743 00:59:13,670 --> 00:59:15,050 Mereka bersama Digimon mereka. 744 00:59:15,550 --> 00:59:17,340 The DigiDestined... 745 00:59:18,880 --> 00:59:20,050 Kenangan mereka... 746 00:59:20,590 --> 00:59:22,010 Mereka terjebak di dalamnya! 747 00:59:22,680 --> 00:59:25,220 Selamat datang di Neverland! 748 00:59:28,640 --> 00:59:31,150 Ini adalah dunia kita yang sempurna. 749 00:59:32,520 --> 00:59:34,570 Kau menyebut tempat ini sempurna? 750 00:59:34,900 --> 00:59:36,690 Kau memaksa mereka untuk datang ke sini! 751 00:59:36,780 --> 00:59:40,200 Ya, akulah yang membawa mereka. 752 00:59:41,160 --> 00:59:44,450 Tapi... mereka ingin datang. 753 00:59:45,490 --> 00:59:47,080 Mereka tidak ingin tumbuh dewasa. 754 00:59:47,080 --> 00:59:49,540 Mereka ingin tinggal. anak-anak. 755 00:59:50,580 --> 00:59:53,880 Keinginan mereka itu menarik Eosmon kepada mereka. 756 00:59:53,880 --> 00:59:56,340 Ini adalah 757 00:59:56,340 --> 00:59:57,420 satu-satunya jalan. 758 00:59:58,050 --> 01:00:01,300 Satu-satunya cara bagi kita DigiDestined untuk bahagia. 759 01:00:02,840 --> 01:00:06,850 Tidak ada yang bisa menghentikan ring hitung mundur Digivice. 760 01:00:07,770 --> 01:00:11,480 Perpisahan yang ditakdirkan dengan patner kita tidak bisa dihindari. 761 00:05:21,500 --> 00:05:22,000 TRANSLATE BY : DENI AURO 762 01:00:12,940 --> 01:00:16,110 Namun, jika kita kembali ke masa kecil kita, 763 01:00:16,520 --> 01:00:18,360 Kita tidak akan pernah meninggalkan patner kita. 764 01:00:18,360 --> 01:00:20,820 Kita tidak akan mengalami peristiwa menyakitkan itu. 765 01:00:20,820 --> 01:00:25,330 Tai, Matt. 766 01:00:25,330 --> 01:00:27,330 Aku juga bisa menyelamatkanmu. 767 01:00:27,910 --> 01:00:28,950 Datanglah ke kita. 768 01:00:29,750 --> 01:00:31,250 Bergabunglah dengan kita di Neverland! 769 01:00:38,210 --> 01:00:39,840 Kita siap. 770 01:00:40,210 --> 01:00:41,550 Kita punya pekerjaan yang harus dilakukan. 771 01:00:42,180 --> 01:00:43,180 Ayo selamatkan mereka! 772 01:00:43,180 --> 01:00:44,510 Mereka semua! 773 01:00:48,100 --> 01:00:48,930 Ayo kita lakukan! 774 01:00:56,310 --> 01:00:59,690 Pertempuran hanya akan mengurangi waktu yang tersisa dengan pasanganmu. 775 01:00:59,780 --> 01:01:02,200 Seseorang harus menghentikanmu! 776 01:01:02,650 --> 01:01:04,910 Bahkan jika itu berarti kehilangan waktu yang berharga! 777 01:01:14,420 --> 01:01:17,710 - Ini dua lawan satu! -Dan kita lebih berpengalaman! Garurumon! 778 01:01:34,310 --> 01:01:35,400 Sudah berakhir, Menoa. 779 01:01:36,150 --> 01:01:37,560 Kita ingin semua orang kembali. 780 01:01:38,270 --> 01:01:41,650 Kau mungkin berpikir kau telah menang, tapi... 781 01:01:48,120 --> 01:01:50,330 Airnya... 782 01:01:50,410 --> 01:01:52,450 Ada apa dengan lampu ini? 783 01:01:55,920 --> 01:01:56,830 Apa yang terjadi? 784 00:05:22,000 --> 00:05:22,500 TRANSLATE BY : DENI AUROR 785 01:01:57,670 --> 01:01:58,880 Apa yang telah kau lakukan? 786 01:01:59,460 --> 01:02:00,290 Eosmon. 787 01:02:20,360 --> 01:02:21,400 apa-apaan ini? 788 01:02:22,610 --> 01:02:24,190 Ada banyak sekali. 789 01:02:24,280 --> 01:02:25,190 Apa ini? 790 01:02:26,860 --> 01:02:27,820 Ini gila. 791 01:02:29,370 --> 01:02:30,700 Ini Digimonku. 792 01:02:31,490 --> 01:02:34,120 Aku membuatnya untuk menyelamatkan DigiDestined. 793 01:02:34,950 --> 01:02:35,910 Dia seorang dewi. 794 01:02:36,580 --> 01:02:39,040 Benda itu bukan Digimon! 795 01:02:39,420 --> 01:02:42,050 Kau pernah punya pasangan sejati! 796 01:02:42,130 --> 01:02:45,300 Itu benar, sahabatku. 797 01:02:46,470 --> 01:02:49,140 Aku sudah berusaha mendapatkannya kembali. 798 01:02:49,760 --> 01:02:54,350 Selama bertahun-tahun, dengan sabar... 799 01:02:55,270 --> 01:02:59,350 Tapi apa pun yang aku lakukan, aku tidak bisa menghidupkan kehidupan dalam data digitalnya. 800 01:03:03,110 --> 01:03:04,190 Lalu suatu hari... 801 01:03:08,400 --> 01:03:10,240 hari ketika aurora muncul... 802 01:03:11,950 --> 01:03:15,410 kehidupan dipicu dalam data digital tak bernyawa itu. 803 01:03:18,160 --> 01:03:22,250 Dan Eosmon yang muncul punya kemampuan khusus. 804 01:03:23,090 --> 01:03:26,380 Itu bisa mendigitalkan kesadaran manusia. 805 01:03:26,380 --> 01:03:28,260 Persis. 806 01:03:28,260 --> 01:03:30,970 Saat aku menyadarinya, aku mendengar suara di kepalaku, 807 00:05:22,500 --> 00:05:25,000 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 808 01:03:31,470 --> 01:03:35,680 Itu memberitahu diriku untuk menggunakan kekuatan baru ini untuk menyelamatkan pencernaan. 809 01:03:36,850 --> 01:03:38,770 Itu adalah Morphomon yang berbicara kepadaku. 810 01:03:39,640 --> 01:03:44,690 Itulah mengapa aku harus menyelamatkan dia dan para Digidestined di seluruh dunia. 811 01:03:45,400 --> 01:03:47,150 Di seluruh dunia? 812 01:03:47,150 --> 01:03:48,530 Jangan beritahu diriku... 813 01:03:49,610 --> 01:03:53,740 Aku punya daftar setiap DigiDestined terakhir di dunia. 814 01:03:55,280 --> 01:03:57,500 Jangan, Menoa... 815 01:03:57,580 --> 01:04:00,000 Aku akan membawa mereka semua ke Neverland. 816 01:04:00,670 --> 01:04:02,500 Apa yang kau lakukan salah! 817 01:04:02,580 --> 01:04:04,170 Mereka akan ada di sini selamanya... 818 01:04:05,040 --> 01:04:08,880 dengan sahabat mereka di tengah-tengah kenangan terindah mereka. 819 01:04:16,180 --> 01:04:18,220 Tentomon? Apa yang sedang kau lakukan? 820 01:04:18,310 --> 01:04:19,140 Greymon! 821 01:04:22,850 --> 01:04:23,940 Kenapa kau...? 822 01:04:27,820 --> 01:04:30,820 Gatomon? Gomamon, Palmon? 823 01:04:31,280 --> 01:04:32,610 Apa yang sedang terjadi? 824 01:04:32,990 --> 01:04:34,780 Apakah seseorang mengendalikan mereka? 825 01:04:35,990 --> 01:04:44,990 Tidak. Itu adalah keinginan mereka sendiri. Ini impian mereka. 826 01:04:45,250 --> 01:04:46,630 Ini keinginan mereka. 827 01:04:48,380 --> 01:04:49,960 Di sinilah mereka berasal. 828 01:04:51,300 --> 01:04:53,760 Dan dengan mencoba menghancurkannya kau telah menjadi... musuh. 829 01:04:59,640 --> 01:05:02,980 Ini membuktikan bahwa aku benar. 830 01:05:02,980 --> 01:05:05,730 Tapi... 831 01:05:05,730 --> 01:05:06,860 Apakah ini berarti...? 832 01:05:10,280 --> 01:05:11,780 Dan sekarang aku menyelamatkan diri. 833 01:05:34,550 --> 01:05:38,600 Sekarang aku bisa menyelamatkan setiap Digidestined terakhir di dunia. 834 01:05:40,470 --> 01:05:43,520 Dan tidak ada yang dapat kau lakukan untuk menghentikanku. 835 01:06:22,350 --> 01:06:24,140 Bagus, ExVeemon! 836 01:06:25,020 --> 01:06:25,940 Kau baik-baik saja? 837 01:06:27,190 --> 01:06:28,020 Jalankan sebelumnya... 838 01:06:28,020 --> 01:06:29,730 Apa -? 839 01:06:32,860 --> 01:06:35,860 Sudah kubilang jangan terhubung ke internet! 840 01:06:35,950 --> 01:06:37,450 Apa lagi yang harus aku lakukan? 841 01:06:37,530 --> 01:06:40,070 Mereka mengejar DigiDestinedNaround dunia! 842 01:06:40,200 --> 01:06:41,740 Aku harus mengumpulkan intel! 843 01:06:41,830 --> 01:06:44,120 Jadi ini semua Eosmon? 844 01:06:44,200 --> 01:06:45,330 Davis, lihat! 845 01:06:45,410 --> 01:06:46,500 Spiking Strike! 846 01:06:48,710 --> 01:06:49,170 Megaton Press! 847 01:06:49,250 --> 01:06:52,340 Menurutmu ada sesuatu yang terjadi pada Matt dan Tai? 848 01:06:52,460 --> 01:06:54,010 Yolei! Apakah kau baik-baik saja? 849 01:06:54,300 --> 01:06:55,800 Ya aku baik-baik saja! 850 01:06:59,390 --> 01:07:01,550 Kita harus menangani ini sendiri! 851 01:07:02,140 --> 01:07:03,680 Oke, ayo lakukan ini! 852 01:07:09,980 --> 01:07:11,730 Kita harus aman di sini. 853 01:07:11,730 --> 01:07:15,740 Sial! 854 01:07:15,740 --> 01:07:17,110 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 855 01:07:18,700 --> 01:07:20,820 Mungkin kita tidak pernah bisa melakukan tugas itu. 856 01:07:29,670 --> 01:07:30,920 Kau tidak sendiri. 857 01:07:36,010 --> 01:07:38,300 Ayo, Tai, ayo pergi! 858 01:07:38,800 --> 01:07:40,380 Ayo selamatkan semuanya! 859 01:07:41,260 --> 01:07:43,350 Tapi kemudian... Kau akan... 860 01:07:43,510 --> 01:07:46,020 Apakah kau mengerti maksudnya? 861 01:07:46,430 --> 01:07:48,140 Tentu saja. 862 01:07:48,520 --> 01:07:51,520 Tapi itu satu-satunya cara untuk menyelamatkan semua orang! 863 01:07:53,610 --> 01:07:58,570 Selain itu, kita sangat senang melihat kalian tumbuh dewasa. 864 01:07:58,780 --> 01:08:02,530 Sangat menyenangkan melihat perubahan yang kau alami. 865 01:08:07,830 --> 01:08:12,000 Ditambah, aku merasa kita akan selalu bersama. 866 01:08:16,800 --> 01:08:18,670 Jadi, ayolah, Tai. 867 01:08:19,050 --> 01:08:20,380 Ayo pergi, Matt! 868 01:08:20,380 --> 01:08:29,140 Baik. 869 01:08:29,430 --> 01:08:31,440 Ayo tunjukkan pada mereka ikatan yang kita bagi. 870 01:08:54,710 --> 01:08:58,130 Oke, waktunya kembali ke tempat asalnya. 871 01:08:58,880 --> 01:09:01,920 Lebih banyak DigiDestied sedang dalam perjalanan. 872 01:09:02,010 --> 01:09:03,880 Banyak dari mereka dari seluruh dunia! 873 01:09:04,720 --> 01:09:07,180 Tempat ini akan lebih menyenangkan dari sebelumnya. 874 01:09:07,680 --> 01:09:09,680 Senyuman akan selalu muncul 875 01:09:11,230 --> 01:09:12,850 Kau bisa tinggal di sini 876 01:09:13,810 --> 01:09:15,060 dengan sahabatmu. 877 01:09:16,060 --> 01:09:17,270 Bersama selamanya. 878 01:09:19,280 --> 01:09:22,320 Ayo kita tetap di sini bersama selamanya. 879 01:09:33,870 --> 01:09:36,040 Aku terkejut kau datang sendiri. 880 01:09:37,330 --> 01:09:39,000 Apakah kau berubah pikiran? 881 01:09:39,090 --> 01:09:41,960 - Tidak. -Kita di sini untuk menyelamatkan semua orang. 882 01:09:44,760 --> 01:09:46,140 Omong kosong. 883 01:09:46,140 --> 01:09:48,760 Ini adalah... 884 01:09:48,760 --> 01:09:50,010 dunia kita yang sempurna. 885 01:09:56,310 --> 01:09:57,860 Ayo, Agumon! 886 01:09:58,690 --> 01:10:00,110 Ayo lakukan ini, Gabumon! 887 01:10:00,110 --> 01:10:29,430 Serang! 888 01:10:29,430 --> 01:10:32,180 Mengapa kau tidak bisa meninggalkan kita? 889 01:10:32,770 --> 01:10:35,180 Dunia ideal kau adalah kebohongan besar! 890 01:10:38,900 --> 01:10:41,610 Mengapa kau menghancurkannya? 891 01:10:41,690 --> 01:10:44,820 Tempat ini menjebak mereka di masa kecil. 892 01:10:49,740 --> 01:10:53,080 Aku hanya ingin menyelamatkan mereka. 893 01:10:56,080 --> 01:10:59,960 Selama mereka ada di sini, mereka tidak akan menderita rasa kehilangan itu... 894 01:11:00,040 --> 01:11:02,590 seperti bagian dari dirimu yang terkoyak. 895 01:11:19,560 --> 01:11:20,770 Ini tak tertahankan. 896 01:11:27,240 --> 01:11:32,900 Kehilangan sesuatu yang begitu penting... Aku tidak tahan! 897 01:11:52,890 --> 01:11:59,480 Hanya aku yang tahu bagaimana rasanya menderita seperti ini. Aku akan menyelamatkan semua orang. 898 01:12:00,980 --> 01:12:04,270 Aku akan menjadi dewi mereka! 899 01:12:27,340 --> 01:12:28,170 Dia berubah? 900 01:12:28,170 --> 01:12:30,170 Tidak, 901 01:12:30,170 --> 01:12:31,260 dia terserap! 902 01:12:57,160 --> 01:12:57,990 Aku baik baik saja! 903 01:12:58,330 --> 01:12:59,290 Dimana Omnimon? 904 01:13:43,750 --> 01:13:45,500 Sekarang, ExVeemon! 905 01:13:45,500 --> 01:13:49,590 Ex — Laser! 906 01:13:49,590 --> 01:13:50,920 Blast Lazer! 907 01:13:52,380 --> 01:13:53,920 Bagus. Aquilamon! 908 01:13:54,510 --> 01:13:56,760 Tapi kita kalah jumlah... 909 01:13:56,840 --> 01:13:59,350 Aku memukulnya, tapi mereka terus datang! 910 01:13:59,430 --> 01:14:02,470 Aku tahu, tapi kita tidak bisa menyerah! 911 01:14:02,730 --> 01:14:04,060 Ken benar! 912 01:14:04,140 --> 01:14:05,560 Terima kasih, Captain Obvious! 913 01:14:05,850 --> 01:14:07,520 Maksudku, ini tidak seperti kita 914 01:14:07,600 --> 01:14:09,610 satu-satunya 'pertempuran! 915 01:14:37,260 --> 01:14:39,260 Ini belum berakhir! 916 01:15:03,790 --> 01:15:04,830 Agumon! 917 01:15:11,460 --> 01:15:12,840 Lepaskan, T.K.! 918 01:15:12,920 --> 01:15:14,340 lepaskan aku, Kari! 919 01:15:14,630 --> 01:15:15,710 Kau juga. Izzy ' 920 01:15:15,800 --> 01:15:17,970 Kita harus menyelamatkan Agumon dan Gabumon! 921 01:15:18,050 --> 01:15:21,680 T.K.! Biarkan aku pergi! Aku mencoba menyelamatkanmu! 922 01:15:21,760 --> 01:15:23,640 Aku tahu kau mengerti, Kari! 923 01:15:24,060 --> 01:15:27,310 Melarikan diri ke dalam kenangan lama bukanlah hal yang menyenangkan untuk hidup! 924 01:15:27,390 --> 01:15:29,940 Kita harus terus maju! 925 01:16:38,260 --> 01:16:43,590 Kita harus... 926 01:16:43,590 --> 01:16:45,640 maju kedepan! 927 01:16:46,640 --> 01:16:50,230 Ke masa depan! 928 01:17:24,930 --> 01:17:25,890 Kakak. 929 01:17:32,430 --> 01:17:33,560 Kalian semua disini! 930 01:17:33,980 --> 01:17:36,560 - Bagaimana aku sampai di sini? -Ini adalah kita. 931 01:17:36,650 --> 01:17:38,770 Tai, dimana Eosmon? 932 01:17:48,080 --> 01:17:51,370 Ayo pergi, Gomamon. Kita harus melindungi teman kita! 933 01:17:52,540 --> 01:17:53,960 Jauh di depanmu, Joe! 934 01:17:54,040 --> 01:17:56,380 Palmon! Ayo bergabung dengan mereka! 935 01:17:56,380 --> 01:17:59,920 Mereka akan merasakan sakit yang menusuk! 936 01:18:00,000 --> 01:18:01,380 Ayo lakukan ini, Patamon! 937 01:18:01,840 --> 01:18:03,550 anak-anak besar butuh bantuan ' 938 01:18:03,550 --> 01:18:05,510 Aku akan melakukan yang terbaik, TK.! 939 01:18:05,590 --> 01:18:07,260 Ayo pergi membantu, Gatomon. 940 01:18:07,800 --> 01:18:09,390 Tampak tajam, Kari. 941 01:18:09,810 --> 01:18:12,350 Jadi itulah bentuk digivolved Eosmon. 942 01:18:12,350 --> 01:18:16,310 Izzy, ini bukan waktunya untuk analitis. 943 01:18:16,520 --> 01:18:19,190 Kau benar. Ayo pergi, Tentomon. 944 01:18:21,730 --> 01:18:22,990 Aku percaya pada kalian semua! 945 01:18:31,240 --> 01:18:32,160 Harpoon Torpedo! 946 01:18:32,200 --> 01:18:32,620 Harpoon Torpedo! 947 01:18:32,910 --> 01:18:34,290 Semprot Jarum! 948 01:18:47,550 --> 01:18:48,550 Agumon, 949 01:18:49,090 --> 01:18:50,550 Aku ingin menyelamatkan mereka. 950 01:18:54,640 --> 01:18:56,600 Aku tahu kau melakukannya, Tai. 951 01:18:57,850 --> 01:18:58,770 Gabumon, 952 01:18:59,150 --> 01:19:02,770 Aku ingin bertempur bersamamu, meski ini pertempuran terakhir kita. 953 01:19:06,030 --> 01:19:07,450 Ayo kita mulai, Matt. 954 01:19:07,450 --> 01:19:10,780 Ini adalah... 955 01:19:10,870 --> 01:19:12,830 digivolution terakhir! 956 01:19:40,850 --> 01:19:42,310 Cahaya itu... - Indah sekali. 957 01:20:12,090 --> 01:20:14,470 Sebuah digivolution baru... 958 01:20:14,550 --> 01:20:16,220 Aku tidak percaya itu. 959 01:21:16,410 --> 01:21:17,530 Ayolah, Matt! 960 01:21:17,620 --> 01:21:18,870 Aku bersamamu, Tai! 961 01:21:45,350 --> 01:21:47,980 Morphomon kita akan bersama selamanya! 962 01:21:47,980 --> 01:21:51,610 - Morphmon, semua orang menghindariku. - Aku tidak sabar untuk tumbuh dewasa. 963 01:21:51,610 --> 01:21:54,070 Kalau begitu, tidak ada yang akan memperlakukanku seperti orang aneh. 964 01:21:54,150 --> 01:21:57,450 - Ini semua... Kenangan -Menoass. 965 01:21:57,530 --> 01:21:59,530 Aku akan membuat hidup untuk diriku sendiri. 966 01:21:59,620 --> 01:22:01,410 Aku akan baik-baik saja sendiri. 967 01:22:01,620 --> 01:22:04,500 - Morphmon, kenapa? -Aku bisa mendengar suaranya. 968 01:22:05,000 --> 01:22:07,460 - Apa kau harus pergi? -itu teriakan minta tolong. 969 01:22:07,540 --> 01:22:10,920 - Kau adalah teman terbaikku. - Dia menangis di dalam. 970 01:22:16,510 --> 01:22:19,800 Aku melewatkan nilai yang cukup untuk masuk perguruan tinggi! 971 01:22:20,430 --> 01:22:23,310 Inilah saatnya bagiku untuk menjalani hidupku sendiri! 972 01:22:23,390 --> 01:22:26,770 Aku akan membantu dunia dengan melakukan penelitian yang aku sukai! 973 01:22:37,320 --> 01:22:40,370 Apa yang salah!? Apa yang terjadi!? -Morphmon... 974 01:23:02,560 --> 01:23:03,600 Aku membuat pilihan ini. 975 01:23:04,980 --> 01:23:07,270 Aku memilih untuk tumbuh dewasa. 976 01:23:07,270 --> 01:23:10,730 Apakah aku... 977 01:23:10,730 --> 01:23:12,320 membuat pilihan yang salah? 978 01:23:16,860 --> 01:23:17,950 Aku hanya tidak tahu, 979 01:23:19,450 --> 01:23:20,620 Noning masuk akal. 980 01:23:23,240 --> 01:23:24,120 Seseorang... 981 01:23:25,080 --> 01:23:25,950 silahkan... 982 01:23:28,080 --> 01:23:28,960 Seseorang... 983 01:23:36,260 --> 01:23:38,170 Kita akan menyelamatkanmu, Menoa. 984 01:23:38,680 --> 01:23:41,180 Kau tidak membuat Pilihan yang salah! 985 01:23:41,260 --> 01:23:45,140 Bahkan jika kau membuat yang buruk di sepanjang jalan 986 01:23:45,140 --> 01:23:49,100 Kita semua harus hidup dengan pilihan yang kita buat! 987 01:23:50,100 --> 01:23:52,860 Kita mungkin tidak bisa mengubah nasib kita. 988 01:23:52,860 --> 01:23:55,440 Tapi... 989 01:23:55,440 --> 01:23:56,990 Hidup kita tidak ditentukan sebelumnya! 990 01:24:05,410 --> 01:24:08,080 Itulah mengapa kita tidak akan pernah menyerah! 991 01:24:27,560 --> 01:24:29,810 Kita akan selalu bersama. 992 01:24:39,400 --> 01:24:40,320 Maafkan aku. 993 01:25:03,390 --> 01:25:05,890 Apakah sudah berakhir? - Aku penasaran. 994 01:25:06,760 --> 01:25:07,720 Sepertinya begitu. 995 01:25:07,930 --> 01:25:09,430 Sepertinya begitu. 996 01:25:09,770 --> 01:25:13,480 - Apa yang lega. -orang-orang itu luar biasa! 997 01:25:13,480 --> 01:25:14,900 Mereka melakukannya. 998 01:25:42,760 --> 01:25:44,720 Apa yang baru saja kita lakukan? 999 01:25:55,650 --> 01:25:58,020 Aku mengalami mimpi teraneh. 1000 01:26:00,820 --> 01:26:03,700 Hari indah lainnya! 1001 01:26:22,460 --> 01:26:23,590 Nah, ini musim panas. 1002 01:26:24,380 --> 01:26:28,140 Tai, apakah kau ingat pertama kali kita bertemu? 1003 01:26:29,220 --> 01:26:30,560 Bagaimana aku bisa lupa? 1004 01:26:34,520 --> 01:26:36,640 Sungguh pemandangan yang menakjubkan! 1005 01:26:36,940 --> 01:26:38,400 Terkadang menyenangkan untuk dilakukan. 1006 01:26:43,570 --> 01:26:44,440 Harmonika! 1007 01:26:44,900 --> 01:26:45,900 Aku mendapat yang baru. 1008 01:26:47,410 --> 01:26:48,990 Merasa ingin bermain lagi. 1009 01:26:51,700 --> 01:26:52,950 Biar aku mendengarkanmu. 1010 01:26:55,100 --> 01:26:59,000 Hei, Tai. 1011 01:26:59,000 --> 01:27:00,880 Aku ingin es serut. 1012 01:27:02,300 --> 01:27:03,670 Kau mau sedikit. 1013 01:27:05,720 --> 01:27:07,880 Kau suka rasa melon, Bukan begitu? 1014 01:27:13,390 --> 01:27:16,350 Kau yakin menjadi besar, Tai. 1015 01:27:19,940 --> 01:27:21,310 Dan kau tidak pernah berubah. 1016 01:27:51,260 --> 01:27:53,300 Kau adalah patner terbaik yang pernah ada. 1017 01:28:03,770 --> 01:28:05,020 Hei, Matt. 1018 01:28:07,280 --> 01:28:08,650 Bagaimana kalau besok? 1019 01:28:09,200 --> 01:28:10,320 Apa yang akan kau lakukan? 1020 01:28:13,160 --> 01:28:14,160 Pertanyaan bagus. 1021 01:28:16,040 --> 01:28:17,160 Siapa tahu... 1022 01:28:18,200 --> 01:28:19,660 ... apa yang mungkin dibawa besok. 1023 01:28:30,380 --> 01:28:32,760 Aku tahu, besok... 1024 01:29:33,320 --> 01:29:36,990 Dan begitulah akhirnya kita tumbuh dewasa. 1025 01:29:37,910 --> 01:29:42,160 Tapi cerita kita belum berakhir. Itu berkembang ke arah baru.