1
00:01:32,820 --> 00:01:34,740
O meu namorado me traiu!
2
00:01:34,740 --> 00:01:36,170
Traição?!
3
00:01:37,730 --> 00:01:38,840
{\an8}Nossa...
4
00:01:38,840 --> 00:01:40,860
{\an8}Isso é imperdoável!
5
00:01:39,040 --> 00:01:43,620
{\an3}Kashiwagi Nagisa quer punir com a morte
6
00:01:39,040 --> 00:01:43,620
{\an3}Kashiwagi Nagisa quer punir com a morte
7
00:01:40,860 --> 00:01:43,990
{\an8}É a primeira vez,
então estou hesitante.
8
00:01:44,440 --> 00:01:45,750
Hesitante sobre?
9
00:01:46,910 --> 00:01:48,240
Qual deles eu mato?
10
00:01:48,240 --> 00:01:49,550
Que medo!
11
00:01:49,550 --> 00:01:50,750
Isso é pesado...
12
00:01:50,750 --> 00:01:53,860
Essa garota é um saco e tem
esse sentimento pesado.
13
00:01:53,860 --> 00:01:56,880
Consigo entender por que ele a traiu.
14
00:01:57,480 --> 00:02:01,240
Poderia começar contando a sequência
de eventos que indica essa traição?
15
00:02:01,240 --> 00:02:02,260
Certo.
16
00:02:03,280 --> 00:02:08,770
Eu notei que ele estava com minha amiga
na hora do almoço esses dias.
17
00:02:06,130 --> 00:02:07,930
{\an8}Ah, é?
18
00:02:12,150 --> 00:02:14,280
Os dois conversavam
muito amigavelmente!
19
00:02:14,280 --> 00:02:16,350
Hã? Só isso?!
20
00:02:16,350 --> 00:02:17,200
Sim.
21
00:02:17,200 --> 00:02:19,860
Mas tratar apenas isso
como traição é um pouco...
22
00:02:20,460 --> 00:02:22,240
O que acha, Shinomiya?
23
00:02:22,240 --> 00:02:24,620
Isso deve ser uma traição.
24
00:02:26,120 --> 00:02:27,370
{\an8}Limite da traição!
25
00:02:26,370 --> 00:02:30,730
Limite da traição! O que define uma traição
varia de pessoa para pessoa.
26
00:02:30,730 --> 00:02:33,480
Há quem considere traição
uma refeição com o sexo oposto,
27
00:02:33,480 --> 00:02:36,750
mas há quem considere apenas uma
aventura mesmo indo para a cama.
28
00:02:36,750 --> 00:02:39,200
O que uma pessoa
enxerga como romance
29
00:02:39,200 --> 00:02:41,330
aparece em seu limite de traição.
30
00:02:41,330 --> 00:02:43,760
Ele teve encontros
escondidos de sua namorada.
31
00:02:44,280 --> 00:02:47,480
Deve haver segundas intenções.
É uma traição completa.
32
00:02:47,480 --> 00:02:49,530
Sim, é isso mesmo!
33
00:02:49,530 --> 00:02:53,860
Pelo artigo 770 do Código Civil,
a causa para o divórcio
34
00:02:53,860 --> 00:02:56,650
é definida como um ato de
infidelidade contra o cônjuge.
35
00:02:56,970 --> 00:02:59,480
Mas vocês nem são casados...
36
00:02:59,480 --> 00:03:01,780
Não estamos falando
sobre o que diz a lei.
37
00:03:02,570 --> 00:03:04,030
É uma infidelidade do coração.
38
00:03:04,030 --> 00:03:07,110
Pode trair o quanto quiser
se não forem casados?
39
00:03:08,330 --> 00:03:11,350
Quando saímos para
comer no outro dia,
40
00:03:11,350 --> 00:03:14,170
eu olhei o celular dele
quando ele foi ao banheiro.
41
00:03:14,170 --> 00:03:18,300
E-Ei! Não pode fazer isso!
É invasão de privacidade!
42
00:03:18,460 --> 00:03:19,960
Sou a namorada. Qual o problema?
43
00:03:19,960 --> 00:03:22,220
Ele traiu primeiro.
44
00:03:23,770 --> 00:03:26,390
Adivinhei a senha pelo movimento
dos dedos dele.
45
00:03:26,390 --> 00:03:27,400
Belo trabalho.
46
00:03:27,400 --> 00:03:28,840
Crime de acesso indevido.
47
00:03:28,840 --> 00:03:31,010
Eu abri todas as mensagens.
48
00:03:31,010 --> 00:03:32,210
É o que deve ser feito.
49
00:03:32,210 --> 00:03:34,200
Crime de abertura
ilegal de mensagens!
50
00:03:34,200 --> 00:03:38,070
Mas não vi qualquer troca
de mensagens suspeita.
51
00:03:38,530 --> 00:03:42,640
Achei que exagerei
pensando que ele me traia,
52
00:03:42,640 --> 00:03:45,220
e resolvi acreditar nele!
53
00:03:45,220 --> 00:03:49,080
Com isso... acreditando nele,
contratei um detetive.
54
00:03:46,870 --> 00:03:49,080
{\an8}Relatório da Investigação
de Comportamento
Agência de Detetives Olho do Gavião
55
00:03:49,080 --> 00:03:51,260
Não confia nem um pouco nele!
56
00:03:51,260 --> 00:03:54,830
Não é por acreditar nele que
o melhor é deixar tudo a limpo?
57
00:03:54,830 --> 00:03:58,060
Precisa de certa coragem para pedir
uma investigação de antecedentes.
58
00:03:58,060 --> 00:03:59,960
Eu sou a estranha aqui?
59
00:03:59,960 --> 00:04:01,960
Mesmo assim, olhem isto!
60
00:04:03,280 --> 00:04:05,430
Os dois foram a uma loja
de produtos diversos!
61
00:04:05,880 --> 00:04:10,710
Mas vai considerar isso uma traição? Podem
ter saído para comprar algo para alguém.
62
00:04:10,710 --> 00:04:12,810
— É certamente é uma traição!
— É certamente é uma traição!
63
00:04:14,510 --> 00:04:18,280
Eu disse para ele que há tempos
tinha interesse nesse lugar
64
00:04:18,280 --> 00:04:20,820
e tinha que ir para ter
um encontro justo lá?
65
00:04:20,820 --> 00:04:22,680
É uma traição terrível.
66
00:04:22,680 --> 00:04:24,530
Sem falar que depois disso...
67
00:04:26,840 --> 00:04:28,910
Os dois foram a um karaokê!
68
00:04:29,550 --> 00:04:31,260
Não posso acreditar!
69
00:04:33,860 --> 00:04:36,800
Iino, ir ao karaokê não
acaba sendo uma traição...
70
00:04:36,800 --> 00:04:38,250
Isso é uma traição.
71
00:04:41,060 --> 00:04:43,880
Muitas pessoas vão ao karaokê
para fazer coisas indecentes.
72
00:04:43,880 --> 00:04:47,080
Do lado dele, é certo que havia
a expectativa de uma oportunidade.
73
00:04:47,080 --> 00:04:50,950
Nada disso! Ir ao karaokê
é totalmente normal!
74
00:04:50,950 --> 00:04:54,550
Tenho certeza de que não é
nada disso! Isso não é traição!
75
00:04:54,550 --> 00:04:58,020
E não acabou por aí.
76
00:04:59,110 --> 00:05:02,400
Eu sofri tanto para
ajudar ele a estudar,
77
00:05:03,000 --> 00:05:07,160
mas me descarta quando acha
uma garota com notas melhores?
78
00:05:09,660 --> 00:05:12,060
Não é problema alguém
ajudar a estudar...
79
00:05:13,410 --> 00:05:15,840
Você não pode perdoar isso.
80
00:05:17,440 --> 00:05:21,800
Sem saber, ele está dando seus
primeiros passos com outra mulher.
81
00:05:23,970 --> 00:05:27,180
Essa mulher não está
fazendo a cabeça dele?
82
00:05:27,180 --> 00:05:29,550
Eu nunca iria perdoar isso.
83
00:05:29,550 --> 00:05:32,310
Fique tranquila, eu sempre
vou ficar do seu lado.
84
00:05:35,530 --> 00:05:40,190
Já organizei meus pensamentos.
Vou sair agora para questioná-lo.
85
00:05:42,190 --> 00:05:46,420
Se eu não receber respostas que
me satisfaça, vamos nos separar.
86
00:05:48,370 --> 00:05:50,260
Ah, Kaguya—
87
00:05:52,950 --> 00:05:54,840
Preciso mesmo falar aqui?
88
00:05:54,840 --> 00:05:56,000
Precisa.
89
00:05:57,020 --> 00:06:00,500
Você realmente gosta de mim?
90
00:06:01,220 --> 00:06:02,500
Eu gosto.
91
00:06:03,110 --> 00:06:05,260
Da boca pra fora é fácil.
92
00:06:12,860 --> 00:06:15,270
É um presente para comemorar
os seis meses de namoro.
93
00:06:18,510 --> 00:06:22,650
A Maki me ajudou a escolher
um presente para você, Nagisa.
94
00:06:24,280 --> 00:06:26,360
Desculpa por te deixar preocupada.
95
00:06:27,310 --> 00:06:29,660
Um pingente em forma de coração?
96
00:06:29,660 --> 00:06:31,240
Que bom gosto!
97
00:06:32,820 --> 00:06:34,420
— Que antiquado.
— Que antiquado.
98
00:06:34,420 --> 00:06:37,930
Acha que uma mulher de hoje fica feliz
com um pingente de coração?
99
00:06:39,020 --> 00:06:40,370
Fiquei feliz!
100
00:06:46,760 --> 00:06:51,470
{\an8}Smack Slurp
101
00:06:52,950 --> 00:06:56,260
Isso é um... beijo?
102
00:06:58,260 --> 00:07:00,440
As línguas estão tão...
103
00:07:00,440 --> 00:07:04,940
Resultado de hoje,
vitória de Kashiwagi.
104
00:07:00,520 --> 00:07:04,940
{\an8}Resultado de hoje
105
00:07:02,350 --> 00:07:04,940
{\an8}
Vitória de Kashiwagi
106
00:07:04,940 --> 00:07:08,620
{\an8}Pessoa que escolheu
de propósito algo antiquado
107
00:07:05,910 --> 00:07:07,840
Sinto vontade de
morrer, vou embora.
108
00:07:07,840 --> 00:07:09,950
Shinomiya, não olhe!
109
00:07:10,710 --> 00:07:12,950
Maki, obrigado, de verdade!
110
00:07:14,370 --> 00:07:17,950
{\an8}A Nagisa ficou felicíssima
com o pingente de coração!
111
00:07:15,910 --> 00:07:20,500
{\an3}Shijo Maki quer dar um jeito
112
00:07:15,910 --> 00:07:20,500
{\an3}Shijo Maki quer dar um jeito
113
00:07:17,950 --> 00:07:22,420
{\an8}B-Bem, é claro. Afinal, foi
uma recomendação minha.
114
00:07:22,420 --> 00:07:23,960
É um resultado óbvio.
115
00:07:23,960 --> 00:07:26,400
Maki, também quero agradecer.
116
00:07:27,220 --> 00:07:30,340
Mas é melhor não ficar arrastando
meu namorado com você.
117
00:07:31,080 --> 00:07:34,470
Você sabe, eu acabo
um pouco insegura.
118
00:07:34,470 --> 00:07:37,350
{\an8}Ha Ha Ha
119
00:07:34,470 --> 00:07:37,350
{\an8}Ha Ha Ha
120
00:07:35,710 --> 00:07:37,350
Essa foi boa!
121
00:07:37,820 --> 00:07:40,750
É claro que não vou ter outras
intenções com esse aqui!
122
00:07:42,480 --> 00:07:46,620
Bem, eu tenho uns compromissos.
Aproveitem aí, pombinhos!
123
00:08:04,440 --> 00:08:06,330
Em qual hora isso começa a fluir?
124
00:08:06,330 --> 00:08:10,260
Bem, principalmente
quando não penso nisso.
125
00:08:10,260 --> 00:08:11,420
Faz sentido.
126
00:08:11,420 --> 00:08:14,840
Por falar nisso, no banho uma letra
incrível começa a vir à mente e—
127
00:08:28,060 --> 00:08:31,240
Podemos começar perguntando seu nome?
128
00:08:32,020 --> 00:08:37,280
Hã? Não sabe quem sou?
É mesmo um belo trapalhão.
129
00:08:38,770 --> 00:08:42,600
Meu nome é Shijo Maki!
Sou a prodígio nº 3 da escola,
130
00:08:42,600 --> 00:08:45,290
e parte sanguínea
legítima do clã Shinomiya!
131
00:08:46,260 --> 00:08:49,040
Então é parente da Shinomiya do conselho?
132
00:08:49,040 --> 00:08:53,220
Sim, a Kaguya acaba sendo
minha tia-avó de segundo grau.
133
00:08:51,670 --> 00:08:55,840
{\an8}Tia-avó de 2º grau
134
00:08:53,220 --> 00:08:55,300
Que distante...
135
00:08:56,480 --> 00:09:00,640
E o que estava fazendo
naquele lugar, Shijo?
136
00:09:00,640 --> 00:09:04,640
Nem isso você sabe?
Não é à toa que é trapalhão.
137
00:09:05,280 --> 00:09:06,900
Ali eu estava...
138
00:09:12,620 --> 00:09:14,420
Por que eu fui lá, mesmo?
139
00:09:14,420 --> 00:09:15,900
Que foi? O que é isso?!
140
00:09:16,480 --> 00:09:19,310
O que eu quero mesmo fazer?
141
00:09:19,310 --> 00:09:21,460
Eu não entendi nada!
142
00:09:22,930 --> 00:09:26,210
Ou seja, você gosta dele, Shijo?
143
00:09:26,210 --> 00:09:29,150
Hã? Não é questão de gostar.
144
00:09:29,150 --> 00:09:33,800
Não me faça de boba! Eu e o clã Shinomiya,
que é o coração da nação...
145
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 30 0 30
146
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 30 0 30
147
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 30 0 30
148
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 30 0 30
149
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 30 0 30
150
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 30 0 30
151
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 10 0 10
152
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 10 0 10
153
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 1 0 1
154
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 1 0 1
155
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 1 0 1
156
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 1 0 1
157
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 1 0 1
158
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 1 0 1
159
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}Avô
160
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}Avó
161
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}Pai
162
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}Mãe
163
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}Kaguya
164
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}Maki
165
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}Sobrinha-neta de 2º grau
166
00:09:34,210 --> 00:09:39,220
{\an8}Tia-avó de 2º grau
167
00:09:34,680 --> 00:09:36,910
temos relação de sangue.
168
00:09:36,910 --> 00:09:39,220
Acha que um tigre se
apaixonaria por um rato?
169
00:09:40,840 --> 00:09:45,600
Bem, eu até aceitaria, se ele
viesse se declarar para mim.
170
00:09:45,600 --> 00:09:47,730
Conheço bem esse seu mundo maluco!
171
00:09:48,170 --> 00:09:52,730
Isso é ingenuidade pura.
Se gosta, não deveria dizer isso?
172
00:09:52,730 --> 00:09:56,610
Se ele também sentir e nada disser,
nunca vão ficar juntos.
173
00:09:56,610 --> 00:09:59,310
Shirogane ficou um pouco abalado.
174
00:09:59,310 --> 00:10:01,020
Eu já disse, não é que gosto dele.
175
00:10:01,020 --> 00:10:02,280
Nada disso, você gosta.
176
00:10:02,280 --> 00:10:03,330
Não gosto!
177
00:10:03,330 --> 00:10:04,750
Não há como negar que gosta!
178
00:10:04,750 --> 00:10:05,840
Eu não gosto dele!
179
00:10:05,840 --> 00:10:07,160
É completamente apaixonada!
180
00:10:07,160 --> 00:10:08,570
Disse que não gosto!
181
00:10:08,570 --> 00:10:09,770
— Você gosta!
— Não gosto!
182
00:10:09,770 --> 00:10:11,110
— Você gosta!
— Não gosto!
183
00:10:11,110 --> 00:10:11,970
Deve gostar!
184
00:10:11,970 --> 00:10:12,920
Eu disse que não gosto!
185
00:10:12,920 --> 00:10:14,920
A verdade é que você gosta, não é?!
186
00:10:16,880 --> 00:10:19,330
Droga! Ela é mais fofa que pensei!
187
00:10:20,060 --> 00:10:23,760
Mas ele tem namorada.
Pretende tomá-lo dela?
188
00:10:24,130 --> 00:10:26,840
Hã? Tomar dela?
189
00:10:26,840 --> 00:10:30,270
É claro que eu não faria
algo tão grosseiro.
190
00:10:30,710 --> 00:10:35,240
É lógico que a brincadeira de namoradinhos
entre estudantes não dura muito.
191
00:10:35,240 --> 00:10:40,030
Aposto que os dois logo vão se separar.
É o caminho natural das coisas.
192
00:10:40,030 --> 00:10:42,910
Basta eu esperar por isso
enquanto tomo um chá.
193
00:10:42,910 --> 00:10:47,910
É por isso que, se ele quer
ficar saindo com alguém, isso...
194
00:10:50,820 --> 00:10:52,290
...não me interessa...
195
00:10:52,930 --> 00:10:56,020
Se no final ele estiver ao meu lado,
196
00:10:56,020 --> 00:10:57,370
isso é tudo que importa...
197
00:10:58,570 --> 00:11:01,080
Ela é do tipo que não consegue
manter a arrogância.
198
00:11:01,080 --> 00:11:05,310
O que posso fazer? Nunca tive
alguém para falar sobre isso.
199
00:11:05,750 --> 00:11:07,620
Acabo deixando escapar
algumas verdades.
200
00:11:07,520 --> 00:11:08,310
{\an8}Olhar afiado
201
00:11:08,620 --> 00:11:12,350
Faz sentido. Então você não pretende
conspirar a favor da separação deles.
202
00:11:12,350 --> 00:11:16,440
É claro. A Nagisa é uma
grande amiga minha.
203
00:11:16,440 --> 00:11:19,440
Bem, posso fazer algumas
coisas por diversão.
204
00:11:19,440 --> 00:11:21,710
Eu até gosto dela.
205
00:11:21,710 --> 00:11:24,740
Posso sentir sinestesia porque ela
acaba dizendo tudo o que pensa.
206
00:11:24,740 --> 00:11:27,660
Não enche, seu trapalhão.
207
00:11:27,660 --> 00:11:30,080
É difícil ficar só esperando, não?
208
00:11:30,080 --> 00:11:31,660
Eu não seria capaz de suportar.
209
00:11:31,660 --> 00:11:33,620
Que pessoa fraca.
210
00:11:33,620 --> 00:11:37,800
É que um dia vocês vão querer
passear juntos por aí.
211
00:11:37,800 --> 00:11:40,220
E eles podem estar indo
ao mesmo lugar agora.
212
00:11:41,370 --> 00:11:44,500
Mesmo sendo a primeira vez de vocês
juntos no parque de diversões,
213
00:11:44,600 --> 00:11:49,100
ele vai lembrar que ele já
foi ali com a ex, não acha?
214
00:11:49,100 --> 00:11:52,170
Ele vai mostrar certa habilidade
no primeiro beijo de vocês,
215
00:11:53,570 --> 00:11:56,510
ele também já vai saber
o endereço dos motéis...
216
00:11:54,820 --> 00:11:56,510
{\an8}Ishigami! Ishigami!!
217
00:11:56,510 --> 00:12:00,110
Por quê? Por que diz isso?
218
00:11:58,980 --> 00:12:01,110
{\an8}Transbordando...
219
00:12:00,110 --> 00:12:01,570
N-Não é isso...!
220
00:12:01,570 --> 00:12:03,750
É algo que me preocupa ultimamente!
221
00:12:03,750 --> 00:12:05,880
Não pretendia te magoar!
222
00:12:05,880 --> 00:12:06,990
Por falar nisso...
223
00:12:07,680 --> 00:12:11,280
A Nagisa disse que iria até
o litoral no fim de semana!
224
00:12:11,280 --> 00:12:13,870
Disse que reservou um espaço no
terraço, com vista para o porto...
225
00:12:13,870 --> 00:12:17,630
É uma mulher que usa uma presilha de cabelo
estranha que só sabe seduzir homens...
226
00:12:18,020 --> 00:12:19,880
Eu não vou perdoá-la...
227
00:12:20,280 --> 00:12:24,440
É tudo culpa de quem ensinou
coisas estranhas para ele!
228
00:12:24,440 --> 00:12:26,850
C-Coisas estranhas?
229
00:12:26,850 --> 00:12:29,730
Uma ação estranha,
que chamam prensada na parede!
230
00:12:31,220 --> 00:12:34,980
Se não fosse aquilo,
agora eu estaria...
231
00:12:36,110 --> 00:12:38,420
Vou parar de resmungar!
232
00:12:38,420 --> 00:12:43,950
Tanto faz se vou ter que tomar ou roubar
ele, eu vou fazer isso! Eu vou! Eu vou!
233
00:12:46,330 --> 00:12:49,120
Poderiam me ajudar?
234
00:12:49,660 --> 00:12:51,500
B-Bem...
235
00:12:52,060 --> 00:12:54,770
Droga, você é fofa,
não consigo recusar!
236
00:12:54,770 --> 00:12:56,630
São muitos altos e baixos!
237
00:12:57,080 --> 00:13:01,130
Mas eu sinto que reconheço
esse jeito de ser...
238
00:12:57,080 --> 00:13:02,380
{\an8}Ótimo, eu vou ter ele pra mim!
Preciso lutar!
239
00:13:03,510 --> 00:13:04,840
Ah, é mesmo...
240
00:13:08,930 --> 00:13:12,180
Nossa, boa noite, tia.
241
00:13:12,620 --> 00:13:16,660
Maki, poderia parar
de me chamar de tia?
242
00:13:16,660 --> 00:13:18,420
Temos a mesma idade, certo?
243
00:13:18,420 --> 00:13:21,320
É o que diz a relação familiar,
não há o que fazer.
244
00:13:22,020 --> 00:13:24,820
Aprendi que devo respeitar
as pessoas de posição superior.
245
00:13:24,820 --> 00:13:29,450
Pois é, o certo é que os clãs
secundários respeitem o principal.
246
00:13:29,450 --> 00:13:31,200
{\an8}Ar Tenso
247
00:13:31,800 --> 00:13:35,910
Bem, agora que a tia apavorante
chegou, vou ir embora.
248
00:13:37,570 --> 00:13:39,200
Ela é mesmo uma
menina nada amável.
249
00:13:39,860 --> 00:13:43,340
Mas o Shirogane e o Ishigami
disseram que sou fofa.
250
00:13:45,060 --> 00:13:48,480
Oh... disse que ela é fofa?
251
00:13:49,310 --> 00:13:52,680
Qual parte mais gostou nela? O rosto?
252
00:13:52,680 --> 00:13:54,220
Não é isso...
253
00:13:54,910 --> 00:13:56,980
Nunca iria conseguir dizer...
254
00:13:59,600 --> 00:14:03,480
que eu achei fofa a parte com que
ela se parece com você, Shinomiya...
255
00:14:03,860 --> 00:14:05,880
Ela é fofa pelo jeito tsundere de ser!
256
00:14:05,880 --> 00:14:07,990
Melhor ficar quieto, trapalhão!
257
00:14:08,350 --> 00:14:09,400
Elas são parecidas.
258
00:14:09,280 --> 00:14:16,000
{\an8}Resultado de hoje
259
00:14:09,400 --> 00:14:13,420
Resultado de hoje:
vitória de Shijo Maki.
260
00:14:11,160 --> 00:14:16,000
{\an8}Vitória de Shijo
261
00:14:13,330 --> 00:14:16,000
{\an8}Conseguiu
dois cooperadores
262
00:14:13,420 --> 00:14:16,000
Além de conseguir dois cooperadores.
263
00:14:16,830 --> 00:14:21,000
{\an8}Bastou falar
para alguém...
264
00:14:17,920 --> 00:14:21,000
{\an8}E o meu coração
ficou tão leve...
265
00:14:21,210 --> 00:14:25,800
{\an9}Shirogane Miyuki não acredita
266
00:14:21,210 --> 00:14:25,800
{\an9}Shirogane Miyuki não acredita
267
00:14:24,220 --> 00:14:26,260
Aquele encontro em grupo foi ótimo.
268
00:14:26,600 --> 00:14:28,630
Bem, me diverti bastante.
269
00:14:29,510 --> 00:14:33,020
Se o Shirogane não tivesse ficado
com a menina mais bonita...
270
00:14:33,020 --> 00:14:34,020
É, verdade.
271
00:14:34,020 --> 00:14:36,640
Eu já disse, eu e a Haasaka não—
272
00:14:36,640 --> 00:14:40,150
Ah, vamos falar sobre a
previsão do tempo de hoje!
273
00:14:40,690 --> 00:14:42,770
{\an8}Encontro em grupo
274
00:14:41,280 --> 00:14:42,770
Encontro em grupo...
275
00:14:42,770 --> 00:14:46,680
Entendo que o presidente foi
enganado por seus amigos, mas...
276
00:14:47,970 --> 00:14:51,750
Será que o presidente está
buscando gente nova?
277
00:14:53,510 --> 00:14:55,200
Fujiwara, por acaso...
278
00:14:56,200 --> 00:14:59,600
O que se faz exatamente
em um encontro em grupo?
279
00:14:59,600 --> 00:15:02,790
Hã? Não sei bem, pois nunca fui.
280
00:15:03,730 --> 00:15:04,800
Pelo que falam,
281
00:15:04,800 --> 00:15:08,880
tem jogos como "Jogo da Linha Yamanote"
ou "Jogo da Moeda de 10 ienes".
282
00:15:08,880 --> 00:15:10,470
Jogo da moeda de 10 ienes?
283
00:15:10,470 --> 00:15:12,340
Não conhece?
284
00:15:12,750 --> 00:15:14,060
Então...
285
00:15:17,350 --> 00:15:19,480
vamos fazer joguinhos
de encontros em grupo!
286
00:15:19,800 --> 00:15:20,930
De encontro em grupo?
287
00:15:21,840 --> 00:15:23,710
Sabia, ela ouviu a conversa!
288
00:15:22,150 --> 00:15:23,710
{\an8}O que é pra gente fazer?
289
00:15:23,710 --> 00:15:25,980
Queria jogar o "Jogo
da Moeda de 10 ienes"!
290
00:15:25,980 --> 00:15:29,240
{\an8}Jogo da moeda de 10 ienes!!
291
00:15:26,460 --> 00:15:29,240
O Jogo da Moeda de 10 ienes!
292
00:15:29,240 --> 00:15:33,750
{\an8}Sim
293
00:15:29,770 --> 00:15:33,740
Depois de feita a pergunta,
a resposta é dada neste jogo
294
00:15:33,740 --> 00:15:36,350
como "sim" com "cara"
e "não" com coroa.
295
00:15:33,750 --> 00:15:35,620
{\an8}Não
296
00:15:35,620 --> 00:15:37,500
{\an8}Sim
297
00:15:36,350 --> 00:15:39,370
Coloquem as moedas de
10 ienes debaixo do lenço.
298
00:15:37,500 --> 00:15:39,380
{\an8}Não
299
00:15:39,380 --> 00:15:40,750
{\an8}Sim
300
00:15:40,000 --> 00:15:41,350
Já entendi.
301
00:15:41,350 --> 00:15:44,460
Assim não há como saber
quem colocou cara ou coroa.
302
00:15:44,770 --> 00:15:46,110
Prestem atenção!
303
00:15:46,110 --> 00:15:47,820
Não pode mentir!
304
00:15:48,570 --> 00:15:51,370
Nesse jogo, se alguém
jogar sem levar a sério,
305
00:15:51,370 --> 00:15:54,080
vai virar uma bagunça
e perderá a graça!
306
00:15:54,080 --> 00:15:56,080
Por isso eu trouxe um
detector de mentiras.
307
00:15:56,890 --> 00:15:59,060
{\an8}Bam!
308
00:15:57,000 --> 00:15:59,560
Dedura qualquer um que for suspeito!
309
00:16:00,110 --> 00:16:04,310
Nunca chamam de volta quem leva
um polígrafo em um encontro em grupo.
310
00:16:04,310 --> 00:16:08,020
Portanto, esse é o "Jogo da Moeda de
10 ienes" que não permite mentiras!
311
00:16:08,020 --> 00:16:09,570
Começa agora!
312
00:16:10,060 --> 00:16:13,070
Certo, eu começo
fazendo a pergunta, tá?
313
00:16:13,070 --> 00:16:16,160
Sendo direta, "sim" para
quem está amando alguém,
314
00:16:16,160 --> 00:16:18,600
e "não" para quem não está!
315
00:16:18,600 --> 00:16:20,460
A pergunta é desse nível?!
316
00:16:20,460 --> 00:16:23,080
Oh, parece coisa de
encontro em grupo!
317
00:16:23,660 --> 00:16:26,370
Eu não estou apaixonada por ninguém.
318
00:16:26,370 --> 00:16:28,670
Bem, para mim é uma
oportunidade para jogar.
319
00:16:29,220 --> 00:16:31,150
Vou entrar na brincadeira
e colocar "cara"...
320
00:16:31,150 --> 00:16:33,370
Vou responder "sim".
321
00:16:34,420 --> 00:16:36,050
Todos colocaram as moedas, certo?
322
00:16:36,480 --> 00:16:38,180
Agora vamos embaralhar...
323
00:16:38,640 --> 00:16:40,640
E o resultado é...
324
00:16:40,640 --> 00:16:42,640
{\an7}Bam!
325
00:16:41,480 --> 00:16:42,640
Três pessoas?!
326
00:16:42,640 --> 00:16:44,310
Foram três pessoas?!
327
00:16:44,310 --> 00:16:45,150
São muitas!
328
00:16:45,150 --> 00:16:46,000
Tudo isso?!
329
00:16:46,000 --> 00:16:48,640
{\an8}Quem? Quem é? Quem é?
330
00:16:47,730 --> 00:16:49,610
É proibido apontar quem foi.
331
00:16:50,040 --> 00:16:52,660
As respostas são incertas,
confusas e empolgantes.
332
00:16:50,530 --> 00:16:55,410
{\an9}Incerto
333
00:16:51,150 --> 00:16:55,410
{\an9}Confuso
334
00:16:51,650 --> 00:16:55,410
{\an9}Empolgante
335
00:16:52,660 --> 00:16:56,110
Essa é a diversão do
"Jogo da Moeda de 10 ienes"!
336
00:16:56,110 --> 00:16:57,450
Faz sentido.
337
00:16:57,880 --> 00:17:00,330
Então eu sou o próximo
a fazer a pergunta.
338
00:17:00,840 --> 00:17:03,330
Indo direto ao assunto,
diga "sim" para quem me odeia,
339
00:17:03,770 --> 00:17:05,930
quem não me odeia
responda como "não".
340
00:17:05,930 --> 00:17:07,150
Essa foi pesada!
341
00:17:09,020 --> 00:17:12,260
Certo, quem odeia o Ishigami...
342
00:17:13,480 --> 00:17:14,820
Uma pessoa!
343
00:17:16,820 --> 00:17:18,470
Só uma pessoa?!
344
00:17:19,150 --> 00:17:21,150
Que alívio!
345
00:17:21,150 --> 00:17:24,330
Vocês não me odeiam, né?
346
00:17:24,330 --> 00:17:26,100
São boas pessoas!
347
00:17:26,100 --> 00:17:29,610
Foi o Ishigami que respondeu
como "não". Que descarado.
348
00:17:30,020 --> 00:17:31,910
Aquilo entra entre as "boas pessoas"?
349
00:17:31,910 --> 00:17:34,860
Aquela criatura é daquele
jeito mesmo, não conta.
350
00:17:34,860 --> 00:17:36,740
Nem precisava perguntar.
351
00:17:35,510 --> 00:17:37,280
{\an8}Certo, a Miko é a próxima!
352
00:17:37,280 --> 00:17:38,620
Eu?
353
00:17:39,370 --> 00:17:43,370
Bem... queria que vocês...
354
00:17:43,950 --> 00:17:48,220
Sendo sincera, não me acham chata?
355
00:17:48,220 --> 00:17:50,880
O modo de pensar é do
mesmo nível do Ishigami!
356
00:17:52,130 --> 00:17:54,020
Vou mudar a pergunta.
357
00:17:54,020 --> 00:17:57,010
É verdade que sou uma
pessoa que ninguém quer?
358
00:17:57,010 --> 00:17:58,380
Já disse, essas coisas são pesadas!
359
00:17:59,350 --> 00:18:04,620
Se sou dispensável, responda "sim".
Se sou necessária, "não", por favor.
360
00:18:04,620 --> 00:18:08,950
Quem acha que a Miko
é alguém dispensável...
361
00:18:11,460 --> 00:18:13,020
Ninguém!
362
00:18:15,280 --> 00:18:18,310
Ninguém te acha dispensável, Miko!
363
00:18:18,310 --> 00:18:19,990
É claro que não há ninguém assim!
364
00:18:21,620 --> 00:18:24,640
Realmente, você é necessária.
365
00:18:24,640 --> 00:18:26,880
Bem, deve ser necessária.
366
00:18:26,880 --> 00:18:29,400
Viu? Você é certamente necessária!
367
00:18:29,400 --> 00:18:31,460
Isso mesmo, a Iino é
uma pessoa necessária!
368
00:18:31,460 --> 00:18:33,260
Mas é claro!
369
00:18:35,910 --> 00:18:40,050
Você não deve ir a encontros em grupo
ou bares chiques, vai ser um alvo fácil.
370
00:18:40,050 --> 00:18:44,860
O jogo parece avançar
de forma sociável, mas...
371
00:18:44,860 --> 00:18:48,310
havia alguém criando estratégias!
372
00:18:49,350 --> 00:18:51,420
Ano 1972.
373
00:18:51,420 --> 00:18:53,330
Ano 2010.
374
00:18:53,330 --> 00:18:57,400
Duas do ano de 1981 e uma de 1989.
375
00:18:57,400 --> 00:19:00,200
A moeda que o presidente
pegou é do ano 1989!
376
00:19:01,160 --> 00:19:05,080
Isso mesmo! Ao saber qual
moeda a pessoa pegou,
377
00:19:05,080 --> 00:19:07,500
também saberá a resposta dela!
378
00:19:08,150 --> 00:19:10,790
Posso ser a próxima a perguntar?
379
00:19:08,330 --> 00:19:10,790
{\an8}Sorriso
380
00:19:10,790 --> 00:19:12,530
Pode sim!
381
00:19:13,040 --> 00:19:17,970
Então... Quem tem sentimento romântico
por mim responderá como "sim".
382
00:19:17,970 --> 00:19:20,550
Quem não tem, responde "não".
383
00:19:20,550 --> 00:19:23,640
Você manja de encontros
em grupo, Kaguya!
384
00:19:23,640 --> 00:19:28,270
Que tal, presidente? Se a moeda do
ano de 1989 estiver como "cara",
385
00:19:28,270 --> 00:19:30,860
isso seria praticamente
uma declaração de amor!
386
00:19:28,710 --> 00:19:30,860
{\an8}Tenho sentimentos
pela Shinomiya!
387
00:19:28,890 --> 00:19:32,770
{\an9}Sentimento
amoroso
pela
Shinomiya...
388
00:19:28,890 --> 00:19:32,770
{\an7}Eu tenho!!
389
00:19:30,860 --> 00:19:32,770
{\an8}Tenho sentimentos
pela Shinomiya!
390
00:19:32,770 --> 00:19:36,240
Se estiver do lado "coroa", o
coloco no detector de mentiras.
391
00:19:32,770 --> 00:19:38,280
{\an8}Não tenho sentimento amoroso por ela
392
00:19:33,080 --> 00:19:35,200
{\an8}Não sinto nada
pela Shinomiya.
393
00:19:36,200 --> 00:19:38,260
{\an8}Não sinto nada
pela Shinomiya.
394
00:19:38,280 --> 00:19:38,780
{\an8}Mentira
395
00:19:39,240 --> 00:19:43,260
Que incrível! Posso encurralar
o presidente de forma tão fácil!
396
00:19:43,260 --> 00:19:46,350
Agora sei por que as piriguetes
gostam desse jogo!
397
00:19:46,350 --> 00:19:47,790
É um exagero.
398
00:19:47,790 --> 00:19:51,410
Quem tem sentimentos
amorosos pela Kaguya...
399
00:19:51,620 --> 00:19:54,170
{\an7}Bam!
400
00:19:52,710 --> 00:19:54,170
Tem uma pessoa!
401
00:19:54,620 --> 00:19:57,750
Hein? Ah! Pensando bem,
pode ser um dos dois homens...
402
00:19:57,750 --> 00:19:59,300
É proibido apontar quem foi.
403
00:19:59,300 --> 00:20:00,930
Será que foi a Miko?!
404
00:20:00,930 --> 00:20:02,430
É proibido apontar, então...
405
00:20:02,430 --> 00:20:05,200
Ai, não acredito em ninguém!
406
00:20:05,200 --> 00:20:06,890
Aposto que foi você, Fujiwara.
407
00:20:06,890 --> 00:20:08,660
Apesar que não posso responder!
408
00:20:08,660 --> 00:20:11,460
O silêncio é visto como
uma confirmação.
409
00:20:10,660 --> 00:20:13,650
{\an8}Esta moeda colocada como "sim"
não é do ano de 1989!
410
00:20:13,650 --> 00:20:15,650
{\an8}Se não foi o presidente, então...
411
00:20:15,650 --> 00:20:18,520
{\an8}Agora há três moedas
do ano de 1981!
412
00:20:18,520 --> 00:20:20,520
Será que isto é...
413
00:20:20,520 --> 00:20:22,880
A troca de moedas!
414
00:20:20,740 --> 00:20:23,530
{\an8}Troca de moedas!
415
00:20:23,530 --> 00:20:26,260
É claro que Shirogane tinha um plano.
416
00:20:26,260 --> 00:20:29,200
A moeda de 1989 que
Shirogane escolheu
417
00:20:29,200 --> 00:20:33,140
poderia ser trocada por uma 1981
e, com as demais que ali estavam,
418
00:20:33,140 --> 00:20:34,670
ele não seria detectado.
419
00:20:34,670 --> 00:20:38,080
A resposta de Shirogane
volta ao anonimato.
420
00:20:38,080 --> 00:20:41,040
Por pouco ele conseguiu evitar
que sua cabeça saísse voando!
421
00:20:41,930 --> 00:20:44,180
Então, eu sou o último.
422
00:20:44,750 --> 00:20:48,260
Foi percebido que era possível saber
as respostas pelo ano das moedas,
423
00:20:48,260 --> 00:20:50,770
e uma pessoa sórdida
quis se aproveitar disso.
424
00:20:52,240 --> 00:20:54,060
Confesse respondendo com um "sim".
425
00:20:54,770 --> 00:20:56,310
Ele descobriu?!
426
00:20:56,800 --> 00:20:59,320
Vamos, andem com isso!
427
00:20:59,970 --> 00:21:02,480
Pelas regras, não posso mentir!
428
00:21:04,510 --> 00:21:07,020
Então só me resta...
429
00:21:08,420 --> 00:21:11,080
E o resultado é...
430
00:21:11,080 --> 00:21:13,330
Havia três pessoas!
431
00:21:13,830 --> 00:21:15,440
Vocês também?!
432
00:21:17,040 --> 00:21:19,110
Fim de jogo.
433
00:21:20,950 --> 00:21:22,040
Shinomiya.
434
00:21:22,950 --> 00:21:28,550
O jogo de hoje aconteceu porque você ouviu a
conversa de que fui a um encontro em grupo?
435
00:21:32,110 --> 00:21:35,970
É verdade que eu fui
a esse tipo de reunião,
436
00:21:35,970 --> 00:21:38,510
e que saí do evento
junto de uma menina.
437
00:21:39,150 --> 00:21:41,570
Mas havia uma razão para tudo isso.
438
00:21:42,420 --> 00:21:44,690
Não foi por sentimentos frívolos.
439
00:21:47,220 --> 00:21:49,400
Isso eu garanto.
440
00:21:50,770 --> 00:21:54,220
Quero que pelo menos
você acredite em mim.
441
00:21:56,000 --> 00:21:58,800
Apenas... eu?
442
00:22:00,640 --> 00:22:02,750
Poderia acreditar em mim?
443
00:22:04,260 --> 00:22:05,750
Bem...
444
00:22:12,400 --> 00:22:13,810
qual será a minha escolha?
445
00:22:20,230 --> 00:22:25,030
{\an8}Resultado de hoje
446
00:22:20,570 --> 00:22:25,030
Resultado de hoje,
vitória de Shirogane.
447
00:22:22,230 --> 00:22:25,030
{\an8}Vitória de
Shirogane
448
00:22:25,030 --> 00:22:30,030
{\an8}Detetive do Amor Chika
449
00:22:25,030 --> 00:22:30,030
{\an8}Maximize o Maior dos Mistérios
450
00:22:25,820 --> 00:22:28,680
E o desfecho... indefinido.