1 00:01:32,820 --> 00:01:34,740 O meu namorado me traiu! 2 00:01:34,740 --> 00:01:36,170 Traição?! 3 00:01:37,730 --> 00:01:38,840 {\an8}Nossa... 4 00:01:38,840 --> 00:01:40,860 {\an8}Isso é imperdoável! 5 00:01:39,040 --> 00:01:43,620 {\an3}Kashiwagi Nagisa quer punir com a morte 6 00:01:39,040 --> 00:01:43,620 {\an3}Kashiwagi Nagisa quer punir com a morte 7 00:01:40,860 --> 00:01:43,990 {\an8}É a primeira vez, então estou hesitante. 8 00:01:44,440 --> 00:01:45,750 Hesitante sobre? 9 00:01:46,910 --> 00:01:48,240 Qual deles eu mato? 10 00:01:48,240 --> 00:01:49,550 Que medo! 11 00:01:49,550 --> 00:01:50,750 Isso é pesado... 12 00:01:50,750 --> 00:01:53,860 Essa garota é um saco e tem esse sentimento pesado. 13 00:01:53,860 --> 00:01:56,880 Consigo entender por que ele a traiu. 14 00:01:57,480 --> 00:02:01,240 Poderia começar contando a sequência de eventos que indica essa traição? 15 00:02:01,240 --> 00:02:02,260 Certo. 16 00:02:03,280 --> 00:02:08,770 Eu notei que ele estava com minha amiga na hora do almoço esses dias. 17 00:02:06,130 --> 00:02:07,930 {\an8}Ah, é? 18 00:02:12,150 --> 00:02:14,280 Os dois conversavam muito amigavelmente! 19 00:02:14,280 --> 00:02:16,350 Hã? Só isso?! 20 00:02:16,350 --> 00:02:17,200 Sim. 21 00:02:17,200 --> 00:02:19,860 Mas tratar apenas isso como traição é um pouco... 22 00:02:20,460 --> 00:02:22,240 O que acha, Shinomiya? 23 00:02:22,240 --> 00:02:24,620 Isso deve ser uma traição. 24 00:02:26,120 --> 00:02:27,370 {\an8}Limite da traição! 25 00:02:26,370 --> 00:02:30,730 Limite da traição! O que define uma traição varia de pessoa para pessoa. 26 00:02:30,730 --> 00:02:33,480 Há quem considere traição uma refeição com o sexo oposto, 27 00:02:33,480 --> 00:02:36,750 mas há quem considere apenas uma aventura mesmo indo para a cama. 28 00:02:36,750 --> 00:02:39,200 O que uma pessoa enxerga como romance 29 00:02:39,200 --> 00:02:41,330 aparece em seu limite de traição. 30 00:02:41,330 --> 00:02:43,760 Ele teve encontros escondidos de sua namorada. 31 00:02:44,280 --> 00:02:47,480 Deve haver segundas intenções. É uma traição completa. 32 00:02:47,480 --> 00:02:49,530 Sim, é isso mesmo! 33 00:02:49,530 --> 00:02:53,860 Pelo artigo 770 do Código Civil, a causa para o divórcio 34 00:02:53,860 --> 00:02:56,650 é definida como um ato de infidelidade contra o cônjuge. 35 00:02:56,970 --> 00:02:59,480 Mas vocês nem são casados... 36 00:02:59,480 --> 00:03:01,780 Não estamos falando sobre o que diz a lei. 37 00:03:02,570 --> 00:03:04,030 É uma infidelidade do coração. 38 00:03:04,030 --> 00:03:07,110 Pode trair o quanto quiser se não forem casados? 39 00:03:08,330 --> 00:03:11,350 Quando saímos para comer no outro dia, 40 00:03:11,350 --> 00:03:14,170 eu olhei o celular dele quando ele foi ao banheiro. 41 00:03:14,170 --> 00:03:18,300 E-Ei! Não pode fazer isso! É invasão de privacidade! 42 00:03:18,460 --> 00:03:19,960 Sou a namorada. Qual o problema? 43 00:03:19,960 --> 00:03:22,220 Ele traiu primeiro. 44 00:03:23,770 --> 00:03:26,390 Adivinhei a senha pelo movimento dos dedos dele. 45 00:03:26,390 --> 00:03:27,400 Belo trabalho. 46 00:03:27,400 --> 00:03:28,840 Crime de acesso indevido. 47 00:03:28,840 --> 00:03:31,010 Eu abri todas as mensagens. 48 00:03:31,010 --> 00:03:32,210 É o que deve ser feito. 49 00:03:32,210 --> 00:03:34,200 Crime de abertura ilegal de mensagens! 50 00:03:34,200 --> 00:03:38,070 Mas não vi qualquer troca de mensagens suspeita. 51 00:03:38,530 --> 00:03:42,640 Achei que exagerei pensando que ele me traia, 52 00:03:42,640 --> 00:03:45,220 e resolvi acreditar nele! 53 00:03:45,220 --> 00:03:49,080 Com isso... acreditando nele, contratei um detetive. 54 00:03:46,870 --> 00:03:49,080 {\an8}Relatório da Investigação de Comportamento Agência de Detetives Olho do Gavião 55 00:03:49,080 --> 00:03:51,260 Não confia nem um pouco nele! 56 00:03:51,260 --> 00:03:54,830 Não é por acreditar nele que o melhor é deixar tudo a limpo? 57 00:03:54,830 --> 00:03:58,060 Precisa de certa coragem para pedir uma investigação de antecedentes. 58 00:03:58,060 --> 00:03:59,960 Eu sou a estranha aqui? 59 00:03:59,960 --> 00:04:01,960 Mesmo assim, olhem isto! 60 00:04:03,280 --> 00:04:05,430 Os dois foram a uma loja de produtos diversos! 61 00:04:05,880 --> 00:04:10,710 Mas vai considerar isso uma traição? Podem ter saído para comprar algo para alguém. 62 00:04:10,710 --> 00:04:12,810 — É certamente é uma traição! — É certamente é uma traição! 63 00:04:14,510 --> 00:04:18,280 Eu disse para ele que há tempos tinha interesse nesse lugar 64 00:04:18,280 --> 00:04:20,820 e tinha que ir para ter um encontro justo lá? 65 00:04:20,820 --> 00:04:22,680 É uma traição terrível. 66 00:04:22,680 --> 00:04:24,530 Sem falar que depois disso... 67 00:04:26,840 --> 00:04:28,910 Os dois foram a um karaokê! 68 00:04:29,550 --> 00:04:31,260 Não posso acreditar! 69 00:04:33,860 --> 00:04:36,800 Iino, ir ao karaokê não acaba sendo uma traição... 70 00:04:36,800 --> 00:04:38,250 Isso é uma traição. 71 00:04:41,060 --> 00:04:43,880 Muitas pessoas vão ao karaokê para fazer coisas indecentes. 72 00:04:43,880 --> 00:04:47,080 Do lado dele, é certo que havia a expectativa de uma oportunidade. 73 00:04:47,080 --> 00:04:50,950 Nada disso! Ir ao karaokê é totalmente normal! 74 00:04:50,950 --> 00:04:54,550 Tenho certeza de que não é nada disso! Isso não é traição! 75 00:04:54,550 --> 00:04:58,020 E não acabou por aí. 76 00:04:59,110 --> 00:05:02,400 Eu sofri tanto para ajudar ele a estudar, 77 00:05:03,000 --> 00:05:07,160 mas me descarta quando acha uma garota com notas melhores? 78 00:05:09,660 --> 00:05:12,060 Não é problema alguém ajudar a estudar... 79 00:05:13,410 --> 00:05:15,840 Você não pode perdoar isso. 80 00:05:17,440 --> 00:05:21,800 Sem saber, ele está dando seus primeiros passos com outra mulher. 81 00:05:23,970 --> 00:05:27,180 Essa mulher não está fazendo a cabeça dele? 82 00:05:27,180 --> 00:05:29,550 Eu nunca iria perdoar isso. 83 00:05:29,550 --> 00:05:32,310 Fique tranquila, eu sempre vou ficar do seu lado. 84 00:05:35,530 --> 00:05:40,190 Já organizei meus pensamentos. Vou sair agora para questioná-lo. 85 00:05:42,190 --> 00:05:46,420 Se eu não receber respostas que me satisfaça, vamos nos separar. 86 00:05:48,370 --> 00:05:50,260 Ah, Kaguya— 87 00:05:52,950 --> 00:05:54,840 Preciso mesmo falar aqui? 88 00:05:54,840 --> 00:05:56,000 Precisa. 89 00:05:57,020 --> 00:06:00,500 Você realmente gosta de mim? 90 00:06:01,220 --> 00:06:02,500 Eu gosto. 91 00:06:03,110 --> 00:06:05,260 Da boca pra fora é fácil. 92 00:06:12,860 --> 00:06:15,270 É um presente para comemorar os seis meses de namoro. 93 00:06:18,510 --> 00:06:22,650 A Maki me ajudou a escolher um presente para você, Nagisa. 94 00:06:24,280 --> 00:06:26,360 Desculpa por te deixar preocupada. 95 00:06:27,310 --> 00:06:29,660 Um pingente em forma de coração? 96 00:06:29,660 --> 00:06:31,240 Que bom gosto! 97 00:06:32,820 --> 00:06:34,420 — Que antiquado. — Que antiquado. 98 00:06:34,420 --> 00:06:37,930 Acha que uma mulher de hoje fica feliz com um pingente de coração? 99 00:06:39,020 --> 00:06:40,370 Fiquei feliz! 100 00:06:46,760 --> 00:06:51,470 {\an8}Smack Slurp 101 00:06:52,950 --> 00:06:56,260 Isso é um... beijo? 102 00:06:58,260 --> 00:07:00,440 As línguas estão tão... 103 00:07:00,440 --> 00:07:04,940 Resultado de hoje, vitória de Kashiwagi. 104 00:07:00,520 --> 00:07:04,940 {\an8}Resultado de hoje 105 00:07:02,350 --> 00:07:04,940 {\an8} Vitória de Kashiwagi 106 00:07:04,940 --> 00:07:08,620 {\an8}Pessoa que escolheu de propósito algo antiquado 107 00:07:05,910 --> 00:07:07,840 Sinto vontade de morrer, vou embora. 108 00:07:07,840 --> 00:07:09,950 Shinomiya, não olhe! 109 00:07:10,710 --> 00:07:12,950 Maki, obrigado, de verdade! 110 00:07:14,370 --> 00:07:17,950 {\an8}A Nagisa ficou felicíssima com o pingente de coração! 111 00:07:15,910 --> 00:07:20,500 {\an3}Shijo Maki quer dar um jeito 112 00:07:15,910 --> 00:07:20,500 {\an3}Shijo Maki quer dar um jeito 113 00:07:17,950 --> 00:07:22,420 {\an8}B-Bem, é claro. Afinal, foi uma recomendação minha. 114 00:07:22,420 --> 00:07:23,960 É um resultado óbvio. 115 00:07:23,960 --> 00:07:26,400 Maki, também quero agradecer. 116 00:07:27,220 --> 00:07:30,340 Mas é melhor não ficar arrastando meu namorado com você. 117 00:07:31,080 --> 00:07:34,470 Você sabe, eu acabo um pouco insegura. 118 00:07:34,470 --> 00:07:37,350 {\an8}Ha Ha Ha 119 00:07:34,470 --> 00:07:37,350 {\an8}Ha Ha Ha 120 00:07:35,710 --> 00:07:37,350 Essa foi boa! 121 00:07:37,820 --> 00:07:40,750 É claro que não vou ter outras intenções com esse aqui! 122 00:07:42,480 --> 00:07:46,620 Bem, eu tenho uns compromissos. Aproveitem aí, pombinhos! 123 00:08:04,440 --> 00:08:06,330 Em qual hora isso começa a fluir? 124 00:08:06,330 --> 00:08:10,260 Bem, principalmente quando não penso nisso. 125 00:08:10,260 --> 00:08:11,420 Faz sentido. 126 00:08:11,420 --> 00:08:14,840 Por falar nisso, no banho uma letra incrível começa a vir à mente e— 127 00:08:28,060 --> 00:08:31,240 Podemos começar perguntando seu nome? 128 00:08:32,020 --> 00:08:37,280 Hã? Não sabe quem sou? É mesmo um belo trapalhão. 129 00:08:38,770 --> 00:08:42,600 Meu nome é Shijo Maki! Sou a prodígio nº 3 da escola, 130 00:08:42,600 --> 00:08:45,290 e parte sanguínea legítima do clã Shinomiya! 131 00:08:46,260 --> 00:08:49,040 Então é parente da Shinomiya do conselho? 132 00:08:49,040 --> 00:08:53,220 Sim, a Kaguya acaba sendo minha tia-avó de segundo grau. 133 00:08:51,670 --> 00:08:55,840 {\an8}Tia-avó de 2º grau 134 00:08:53,220 --> 00:08:55,300 Que distante... 135 00:08:56,480 --> 00:09:00,640 E o que estava fazendo naquele lugar, Shijo? 136 00:09:00,640 --> 00:09:04,640 Nem isso você sabe? Não é à toa que é trapalhão. 137 00:09:05,280 --> 00:09:06,900 Ali eu estava... 138 00:09:12,620 --> 00:09:14,420 Por que eu fui lá, mesmo? 139 00:09:14,420 --> 00:09:15,900 Que foi? O que é isso?! 140 00:09:16,480 --> 00:09:19,310 O que eu quero mesmo fazer? 141 00:09:19,310 --> 00:09:21,460 Eu não entendi nada! 142 00:09:22,930 --> 00:09:26,210 Ou seja, você gosta dele, Shijo? 143 00:09:26,210 --> 00:09:29,150 Hã? Não é questão de gostar. 144 00:09:29,150 --> 00:09:33,800 Não me faça de boba! Eu e o clã Shinomiya, que é o coração da nação... 145 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 30 0 30 146 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 30 0 30 147 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 30 0 30 148 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 30 0 30 149 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 30 0 30 150 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 30 0 30 151 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 10 0 10 152 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 10 0 10 153 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 1 0 1 154 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 1 0 1 155 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 1 0 1 156 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 1 0 1 157 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 1 0 1 158 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 1 0 1 159 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}Avô 160 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}Avó 161 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}Pai 162 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}Mãe 163 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}Kaguya 164 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}Maki 165 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}Sobrinha-neta de 2º grau 166 00:09:34,210 --> 00:09:39,220 {\an8}Tia-avó de 2º grau 167 00:09:34,680 --> 00:09:36,910 temos relação de sangue. 168 00:09:36,910 --> 00:09:39,220 Acha que um tigre se apaixonaria por um rato? 169 00:09:40,840 --> 00:09:45,600 Bem, eu até aceitaria, se ele viesse se declarar para mim. 170 00:09:45,600 --> 00:09:47,730 Conheço bem esse seu mundo maluco! 171 00:09:48,170 --> 00:09:52,730 Isso é ingenuidade pura. Se gosta, não deveria dizer isso? 172 00:09:52,730 --> 00:09:56,610 Se ele também sentir e nada disser, nunca vão ficar juntos. 173 00:09:56,610 --> 00:09:59,310 Shirogane ficou um pouco abalado. 174 00:09:59,310 --> 00:10:01,020 Eu já disse, não é que gosto dele. 175 00:10:01,020 --> 00:10:02,280 Nada disso, você gosta. 176 00:10:02,280 --> 00:10:03,330 Não gosto! 177 00:10:03,330 --> 00:10:04,750 Não há como negar que gosta! 178 00:10:04,750 --> 00:10:05,840 Eu não gosto dele! 179 00:10:05,840 --> 00:10:07,160 É completamente apaixonada! 180 00:10:07,160 --> 00:10:08,570 Disse que não gosto! 181 00:10:08,570 --> 00:10:09,770 — Você gosta! — Não gosto! 182 00:10:09,770 --> 00:10:11,110 — Você gosta! — Não gosto! 183 00:10:11,110 --> 00:10:11,970 Deve gostar! 184 00:10:11,970 --> 00:10:12,920 Eu disse que não gosto! 185 00:10:12,920 --> 00:10:14,920 A verdade é que você gosta, não é?! 186 00:10:16,880 --> 00:10:19,330 Droga! Ela é mais fofa que pensei! 187 00:10:20,060 --> 00:10:23,760 Mas ele tem namorada. Pretende tomá-lo dela? 188 00:10:24,130 --> 00:10:26,840 Hã? Tomar dela? 189 00:10:26,840 --> 00:10:30,270 É claro que eu não faria algo tão grosseiro. 190 00:10:30,710 --> 00:10:35,240 É lógico que a brincadeira de namoradinhos entre estudantes não dura muito. 191 00:10:35,240 --> 00:10:40,030 Aposto que os dois logo vão se separar. É o caminho natural das coisas. 192 00:10:40,030 --> 00:10:42,910 Basta eu esperar por isso enquanto tomo um chá. 193 00:10:42,910 --> 00:10:47,910 É por isso que, se ele quer ficar saindo com alguém, isso... 194 00:10:50,820 --> 00:10:52,290 ...não me interessa... 195 00:10:52,930 --> 00:10:56,020 Se no final ele estiver ao meu lado, 196 00:10:56,020 --> 00:10:57,370 isso é tudo que importa... 197 00:10:58,570 --> 00:11:01,080 Ela é do tipo que não consegue manter a arrogância. 198 00:11:01,080 --> 00:11:05,310 O que posso fazer? Nunca tive alguém para falar sobre isso. 199 00:11:05,750 --> 00:11:07,620 Acabo deixando escapar algumas verdades. 200 00:11:07,520 --> 00:11:08,310 {\an8}Olhar afiado 201 00:11:08,620 --> 00:11:12,350 Faz sentido. Então você não pretende conspirar a favor da separação deles. 202 00:11:12,350 --> 00:11:16,440 É claro. A Nagisa é uma grande amiga minha. 203 00:11:16,440 --> 00:11:19,440 Bem, posso fazer algumas coisas por diversão. 204 00:11:19,440 --> 00:11:21,710 Eu até gosto dela. 205 00:11:21,710 --> 00:11:24,740 Posso sentir sinestesia porque ela acaba dizendo tudo o que pensa. 206 00:11:24,740 --> 00:11:27,660 Não enche, seu trapalhão. 207 00:11:27,660 --> 00:11:30,080 É difícil ficar só esperando, não? 208 00:11:30,080 --> 00:11:31,660 Eu não seria capaz de suportar. 209 00:11:31,660 --> 00:11:33,620 Que pessoa fraca. 210 00:11:33,620 --> 00:11:37,800 É que um dia vocês vão querer passear juntos por aí. 211 00:11:37,800 --> 00:11:40,220 E eles podem estar indo ao mesmo lugar agora. 212 00:11:41,370 --> 00:11:44,500 Mesmo sendo a primeira vez de vocês juntos no parque de diversões, 213 00:11:44,600 --> 00:11:49,100 ele vai lembrar que ele já foi ali com a ex, não acha? 214 00:11:49,100 --> 00:11:52,170 Ele vai mostrar certa habilidade no primeiro beijo de vocês, 215 00:11:53,570 --> 00:11:56,510 ele também já vai saber o endereço dos motéis... 216 00:11:54,820 --> 00:11:56,510 {\an8}Ishigami! Ishigami!! 217 00:11:56,510 --> 00:12:00,110 Por quê? Por que diz isso? 218 00:11:58,980 --> 00:12:01,110 {\an8}Transbordando... 219 00:12:00,110 --> 00:12:01,570 N-Não é isso...! 220 00:12:01,570 --> 00:12:03,750 É algo que me preocupa ultimamente! 221 00:12:03,750 --> 00:12:05,880 Não pretendia te magoar! 222 00:12:05,880 --> 00:12:06,990 Por falar nisso... 223 00:12:07,680 --> 00:12:11,280 A Nagisa disse que iria até o litoral no fim de semana! 224 00:12:11,280 --> 00:12:13,870 Disse que reservou um espaço no terraço, com vista para o porto... 225 00:12:13,870 --> 00:12:17,630 É uma mulher que usa uma presilha de cabelo estranha que só sabe seduzir homens... 226 00:12:18,020 --> 00:12:19,880 Eu não vou perdoá-la... 227 00:12:20,280 --> 00:12:24,440 É tudo culpa de quem ensinou coisas estranhas para ele! 228 00:12:24,440 --> 00:12:26,850 C-Coisas estranhas? 229 00:12:26,850 --> 00:12:29,730 Uma ação estranha, que chamam prensada na parede! 230 00:12:31,220 --> 00:12:34,980 Se não fosse aquilo, agora eu estaria... 231 00:12:36,110 --> 00:12:38,420 Vou parar de resmungar! 232 00:12:38,420 --> 00:12:43,950 Tanto faz se vou ter que tomar ou roubar ele, eu vou fazer isso! Eu vou! Eu vou! 233 00:12:46,330 --> 00:12:49,120 Poderiam me ajudar? 234 00:12:49,660 --> 00:12:51,500 B-Bem... 235 00:12:52,060 --> 00:12:54,770 Droga, você é fofa, não consigo recusar! 236 00:12:54,770 --> 00:12:56,630 São muitos altos e baixos! 237 00:12:57,080 --> 00:13:01,130 Mas eu sinto que reconheço esse jeito de ser... 238 00:12:57,080 --> 00:13:02,380 {\an8}Ótimo, eu vou ter ele pra mim! Preciso lutar! 239 00:13:03,510 --> 00:13:04,840 Ah, é mesmo... 240 00:13:08,930 --> 00:13:12,180 Nossa, boa noite, tia. 241 00:13:12,620 --> 00:13:16,660 Maki, poderia parar de me chamar de tia? 242 00:13:16,660 --> 00:13:18,420 Temos a mesma idade, certo? 243 00:13:18,420 --> 00:13:21,320 É o que diz a relação familiar, não há o que fazer. 244 00:13:22,020 --> 00:13:24,820 Aprendi que devo respeitar as pessoas de posição superior. 245 00:13:24,820 --> 00:13:29,450 Pois é, o certo é que os clãs secundários respeitem o principal. 246 00:13:29,450 --> 00:13:31,200 {\an8}Ar Tenso 247 00:13:31,800 --> 00:13:35,910 Bem, agora que a tia apavorante chegou, vou ir embora. 248 00:13:37,570 --> 00:13:39,200 Ela é mesmo uma menina nada amável. 249 00:13:39,860 --> 00:13:43,340 Mas o Shirogane e o Ishigami disseram que sou fofa. 250 00:13:45,060 --> 00:13:48,480 Oh... disse que ela é fofa? 251 00:13:49,310 --> 00:13:52,680 Qual parte mais gostou nela? O rosto? 252 00:13:52,680 --> 00:13:54,220 Não é isso... 253 00:13:54,910 --> 00:13:56,980 Nunca iria conseguir dizer... 254 00:13:59,600 --> 00:14:03,480 que eu achei fofa a parte com que ela se parece com você, Shinomiya... 255 00:14:03,860 --> 00:14:05,880 Ela é fofa pelo jeito tsundere de ser! 256 00:14:05,880 --> 00:14:07,990 Melhor ficar quieto, trapalhão! 257 00:14:08,350 --> 00:14:09,400 Elas são parecidas. 258 00:14:09,280 --> 00:14:16,000 {\an8}Resultado de hoje 259 00:14:09,400 --> 00:14:13,420 Resultado de hoje: vitória de Shijo Maki. 260 00:14:11,160 --> 00:14:16,000 {\an8}Vitória de Shijo 261 00:14:13,330 --> 00:14:16,000 {\an8}Conseguiu dois cooperadores 262 00:14:13,420 --> 00:14:16,000 Além de conseguir dois cooperadores. 263 00:14:16,830 --> 00:14:21,000 {\an8}Bastou falar para alguém... 264 00:14:17,920 --> 00:14:21,000 {\an8}E o meu coração ficou tão leve... 265 00:14:21,210 --> 00:14:25,800 {\an9}Shirogane Miyuki não acredita 266 00:14:21,210 --> 00:14:25,800 {\an9}Shirogane Miyuki não acredita 267 00:14:24,220 --> 00:14:26,260 Aquele encontro em grupo foi ótimo. 268 00:14:26,600 --> 00:14:28,630 Bem, me diverti bastante. 269 00:14:29,510 --> 00:14:33,020 Se o Shirogane não tivesse ficado com a menina mais bonita... 270 00:14:33,020 --> 00:14:34,020 É, verdade. 271 00:14:34,020 --> 00:14:36,640 Eu já disse, eu e a Haasaka não— 272 00:14:36,640 --> 00:14:40,150 Ah, vamos falar sobre a previsão do tempo de hoje! 273 00:14:40,690 --> 00:14:42,770 {\an8}Encontro em grupo 274 00:14:41,280 --> 00:14:42,770 Encontro em grupo... 275 00:14:42,770 --> 00:14:46,680 Entendo que o presidente foi enganado por seus amigos, mas... 276 00:14:47,970 --> 00:14:51,750 Será que o presidente está buscando gente nova? 277 00:14:53,510 --> 00:14:55,200 Fujiwara, por acaso... 278 00:14:56,200 --> 00:14:59,600 O que se faz exatamente em um encontro em grupo? 279 00:14:59,600 --> 00:15:02,790 Hã? Não sei bem, pois nunca fui. 280 00:15:03,730 --> 00:15:04,800 Pelo que falam, 281 00:15:04,800 --> 00:15:08,880 tem jogos como "Jogo da Linha Yamanote" ou "Jogo da Moeda de 10 ienes". 282 00:15:08,880 --> 00:15:10,470 Jogo da moeda de 10 ienes? 283 00:15:10,470 --> 00:15:12,340 Não conhece? 284 00:15:12,750 --> 00:15:14,060 Então... 285 00:15:17,350 --> 00:15:19,480 vamos fazer joguinhos de encontros em grupo! 286 00:15:19,800 --> 00:15:20,930 De encontro em grupo? 287 00:15:21,840 --> 00:15:23,710 Sabia, ela ouviu a conversa! 288 00:15:22,150 --> 00:15:23,710 {\an8}O que é pra gente fazer? 289 00:15:23,710 --> 00:15:25,980 Queria jogar o "Jogo da Moeda de 10 ienes"! 290 00:15:25,980 --> 00:15:29,240 {\an8}Jogo da moeda de 10 ienes!! 291 00:15:26,460 --> 00:15:29,240 O Jogo da Moeda de 10 ienes! 292 00:15:29,240 --> 00:15:33,750 {\an8}Sim 293 00:15:29,770 --> 00:15:33,740 Depois de feita a pergunta, a resposta é dada neste jogo 294 00:15:33,740 --> 00:15:36,350 como "sim" com "cara" e "não" com coroa. 295 00:15:33,750 --> 00:15:35,620 {\an8}Não 296 00:15:35,620 --> 00:15:37,500 {\an8}Sim 297 00:15:36,350 --> 00:15:39,370 Coloquem as moedas de 10 ienes debaixo do lenço. 298 00:15:37,500 --> 00:15:39,380 {\an8}Não 299 00:15:39,380 --> 00:15:40,750 {\an8}Sim 300 00:15:40,000 --> 00:15:41,350 Já entendi. 301 00:15:41,350 --> 00:15:44,460 Assim não há como saber quem colocou cara ou coroa. 302 00:15:44,770 --> 00:15:46,110 Prestem atenção! 303 00:15:46,110 --> 00:15:47,820 Não pode mentir! 304 00:15:48,570 --> 00:15:51,370 Nesse jogo, se alguém jogar sem levar a sério, 305 00:15:51,370 --> 00:15:54,080 vai virar uma bagunça e perderá a graça! 306 00:15:54,080 --> 00:15:56,080 Por isso eu trouxe um detector de mentiras. 307 00:15:56,890 --> 00:15:59,060 {\an8}Bam! 308 00:15:57,000 --> 00:15:59,560 Dedura qualquer um que for suspeito! 309 00:16:00,110 --> 00:16:04,310 Nunca chamam de volta quem leva um polígrafo em um encontro em grupo. 310 00:16:04,310 --> 00:16:08,020 Portanto, esse é o "Jogo da Moeda de 10 ienes" que não permite mentiras! 311 00:16:08,020 --> 00:16:09,570 Começa agora! 312 00:16:10,060 --> 00:16:13,070 Certo, eu começo fazendo a pergunta, tá? 313 00:16:13,070 --> 00:16:16,160 Sendo direta, "sim" para quem está amando alguém, 314 00:16:16,160 --> 00:16:18,600 e "não" para quem não está! 315 00:16:18,600 --> 00:16:20,460 A pergunta é desse nível?! 316 00:16:20,460 --> 00:16:23,080 Oh, parece coisa de encontro em grupo! 317 00:16:23,660 --> 00:16:26,370 Eu não estou apaixonada por ninguém. 318 00:16:26,370 --> 00:16:28,670 Bem, para mim é uma oportunidade para jogar. 319 00:16:29,220 --> 00:16:31,150 Vou entrar na brincadeira e colocar "cara"... 320 00:16:31,150 --> 00:16:33,370 Vou responder "sim". 321 00:16:34,420 --> 00:16:36,050 Todos colocaram as moedas, certo? 322 00:16:36,480 --> 00:16:38,180 Agora vamos embaralhar... 323 00:16:38,640 --> 00:16:40,640 E o resultado é... 324 00:16:40,640 --> 00:16:42,640 {\an7}Bam! 325 00:16:41,480 --> 00:16:42,640 Três pessoas?! 326 00:16:42,640 --> 00:16:44,310 Foram três pessoas?! 327 00:16:44,310 --> 00:16:45,150 São muitas! 328 00:16:45,150 --> 00:16:46,000 Tudo isso?! 329 00:16:46,000 --> 00:16:48,640 {\an8}Quem? Quem é? Quem é? 330 00:16:47,730 --> 00:16:49,610 É proibido apontar quem foi. 331 00:16:50,040 --> 00:16:52,660 As respostas são incertas, confusas e empolgantes. 332 00:16:50,530 --> 00:16:55,410 {\an9}Incerto 333 00:16:51,150 --> 00:16:55,410 {\an9}Confuso 334 00:16:51,650 --> 00:16:55,410 {\an9}Empolgante 335 00:16:52,660 --> 00:16:56,110 Essa é a diversão do "Jogo da Moeda de 10 ienes"! 336 00:16:56,110 --> 00:16:57,450 Faz sentido. 337 00:16:57,880 --> 00:17:00,330 Então eu sou o próximo a fazer a pergunta. 338 00:17:00,840 --> 00:17:03,330 Indo direto ao assunto, diga "sim" para quem me odeia, 339 00:17:03,770 --> 00:17:05,930 quem não me odeia responda como "não". 340 00:17:05,930 --> 00:17:07,150 Essa foi pesada! 341 00:17:09,020 --> 00:17:12,260 Certo, quem odeia o Ishigami... 342 00:17:13,480 --> 00:17:14,820 Uma pessoa! 343 00:17:16,820 --> 00:17:18,470 Só uma pessoa?! 344 00:17:19,150 --> 00:17:21,150 Que alívio! 345 00:17:21,150 --> 00:17:24,330 Vocês não me odeiam, né? 346 00:17:24,330 --> 00:17:26,100 São boas pessoas! 347 00:17:26,100 --> 00:17:29,610 Foi o Ishigami que respondeu como "não". Que descarado. 348 00:17:30,020 --> 00:17:31,910 Aquilo entra entre as "boas pessoas"? 349 00:17:31,910 --> 00:17:34,860 Aquela criatura é daquele jeito mesmo, não conta. 350 00:17:34,860 --> 00:17:36,740 Nem precisava perguntar. 351 00:17:35,510 --> 00:17:37,280 {\an8}Certo, a Miko é a próxima! 352 00:17:37,280 --> 00:17:38,620 Eu? 353 00:17:39,370 --> 00:17:43,370 Bem... queria que vocês... 354 00:17:43,950 --> 00:17:48,220 Sendo sincera, não me acham chata? 355 00:17:48,220 --> 00:17:50,880 O modo de pensar é do mesmo nível do Ishigami! 356 00:17:52,130 --> 00:17:54,020 Vou mudar a pergunta. 357 00:17:54,020 --> 00:17:57,010 É verdade que sou uma pessoa que ninguém quer? 358 00:17:57,010 --> 00:17:58,380 Já disse, essas coisas são pesadas! 359 00:17:59,350 --> 00:18:04,620 Se sou dispensável, responda "sim". Se sou necessária, "não", por favor. 360 00:18:04,620 --> 00:18:08,950 Quem acha que a Miko é alguém dispensável... 361 00:18:11,460 --> 00:18:13,020 Ninguém! 362 00:18:15,280 --> 00:18:18,310 Ninguém te acha dispensável, Miko! 363 00:18:18,310 --> 00:18:19,990 É claro que não há ninguém assim! 364 00:18:21,620 --> 00:18:24,640 Realmente, você é necessária. 365 00:18:24,640 --> 00:18:26,880 Bem, deve ser necessária. 366 00:18:26,880 --> 00:18:29,400 Viu? Você é certamente necessária! 367 00:18:29,400 --> 00:18:31,460 Isso mesmo, a Iino é uma pessoa necessária! 368 00:18:31,460 --> 00:18:33,260 Mas é claro! 369 00:18:35,910 --> 00:18:40,050 Você não deve ir a encontros em grupo ou bares chiques, vai ser um alvo fácil. 370 00:18:40,050 --> 00:18:44,860 O jogo parece avançar de forma sociável, mas... 371 00:18:44,860 --> 00:18:48,310 havia alguém criando estratégias! 372 00:18:49,350 --> 00:18:51,420 Ano 1972. 373 00:18:51,420 --> 00:18:53,330 Ano 2010. 374 00:18:53,330 --> 00:18:57,400 Duas do ano de 1981 e uma de 1989. 375 00:18:57,400 --> 00:19:00,200 A moeda que o presidente pegou é do ano 1989! 376 00:19:01,160 --> 00:19:05,080 Isso mesmo! Ao saber qual moeda a pessoa pegou, 377 00:19:05,080 --> 00:19:07,500 também saberá a resposta dela! 378 00:19:08,150 --> 00:19:10,790 Posso ser a próxima a perguntar? 379 00:19:08,330 --> 00:19:10,790 {\an8}Sorriso 380 00:19:10,790 --> 00:19:12,530 Pode sim! 381 00:19:13,040 --> 00:19:17,970 Então... Quem tem sentimento romântico por mim responderá como "sim". 382 00:19:17,970 --> 00:19:20,550 Quem não tem, responde "não". 383 00:19:20,550 --> 00:19:23,640 Você manja de encontros em grupo, Kaguya! 384 00:19:23,640 --> 00:19:28,270 Que tal, presidente? Se a moeda do ano de 1989 estiver como "cara", 385 00:19:28,270 --> 00:19:30,860 isso seria praticamente uma declaração de amor! 386 00:19:28,710 --> 00:19:30,860 {\an8}Tenho sentimentos pela Shinomiya! 387 00:19:28,890 --> 00:19:32,770 {\an9}Sentimento amoroso pela Shinomiya... 388 00:19:28,890 --> 00:19:32,770 {\an7}Eu tenho!! 389 00:19:30,860 --> 00:19:32,770 {\an8}Tenho sentimentos pela Shinomiya! 390 00:19:32,770 --> 00:19:36,240 Se estiver do lado "coroa", o coloco no detector de mentiras. 391 00:19:32,770 --> 00:19:38,280 {\an8}Não tenho sentimento amoroso por ela 392 00:19:33,080 --> 00:19:35,200 {\an8}Não sinto nada pela Shinomiya. 393 00:19:36,200 --> 00:19:38,260 {\an8}Não sinto nada pela Shinomiya. 394 00:19:38,280 --> 00:19:38,780 {\an8}Mentira 395 00:19:39,240 --> 00:19:43,260 Que incrível! Posso encurralar o presidente de forma tão fácil! 396 00:19:43,260 --> 00:19:46,350 Agora sei por que as piriguetes gostam desse jogo! 397 00:19:46,350 --> 00:19:47,790 É um exagero. 398 00:19:47,790 --> 00:19:51,410 Quem tem sentimentos amorosos pela Kaguya... 399 00:19:51,620 --> 00:19:54,170 {\an7}Bam! 400 00:19:52,710 --> 00:19:54,170 Tem uma pessoa! 401 00:19:54,620 --> 00:19:57,750 Hein? Ah! Pensando bem, pode ser um dos dois homens... 402 00:19:57,750 --> 00:19:59,300 É proibido apontar quem foi. 403 00:19:59,300 --> 00:20:00,930 Será que foi a Miko?! 404 00:20:00,930 --> 00:20:02,430 É proibido apontar, então... 405 00:20:02,430 --> 00:20:05,200 Ai, não acredito em ninguém! 406 00:20:05,200 --> 00:20:06,890 Aposto que foi você, Fujiwara. 407 00:20:06,890 --> 00:20:08,660 Apesar que não posso responder! 408 00:20:08,660 --> 00:20:11,460 O silêncio é visto como uma confirmação. 409 00:20:10,660 --> 00:20:13,650 {\an8}Esta moeda colocada como "sim" não é do ano de 1989! 410 00:20:13,650 --> 00:20:15,650 {\an8}Se não foi o presidente, então... 411 00:20:15,650 --> 00:20:18,520 {\an8}Agora há três moedas do ano de 1981! 412 00:20:18,520 --> 00:20:20,520 Será que isto é... 413 00:20:20,520 --> 00:20:22,880 A troca de moedas! 414 00:20:20,740 --> 00:20:23,530 {\an8}Troca de moedas! 415 00:20:23,530 --> 00:20:26,260 É claro que Shirogane tinha um plano. 416 00:20:26,260 --> 00:20:29,200 A moeda de 1989 que Shirogane escolheu 417 00:20:29,200 --> 00:20:33,140 poderia ser trocada por uma 1981 e, com as demais que ali estavam, 418 00:20:33,140 --> 00:20:34,670 ele não seria detectado. 419 00:20:34,670 --> 00:20:38,080 A resposta de Shirogane volta ao anonimato. 420 00:20:38,080 --> 00:20:41,040 Por pouco ele conseguiu evitar que sua cabeça saísse voando! 421 00:20:41,930 --> 00:20:44,180 Então, eu sou o último. 422 00:20:44,750 --> 00:20:48,260 Foi percebido que era possível saber as respostas pelo ano das moedas, 423 00:20:48,260 --> 00:20:50,770 e uma pessoa sórdida quis se aproveitar disso. 424 00:20:52,240 --> 00:20:54,060 Confesse respondendo com um "sim". 425 00:20:54,770 --> 00:20:56,310 Ele descobriu?! 426 00:20:56,800 --> 00:20:59,320 Vamos, andem com isso! 427 00:20:59,970 --> 00:21:02,480 Pelas regras, não posso mentir! 428 00:21:04,510 --> 00:21:07,020 Então só me resta... 429 00:21:08,420 --> 00:21:11,080 E o resultado é... 430 00:21:11,080 --> 00:21:13,330 Havia três pessoas! 431 00:21:13,830 --> 00:21:15,440 Vocês também?! 432 00:21:17,040 --> 00:21:19,110 Fim de jogo. 433 00:21:20,950 --> 00:21:22,040 Shinomiya. 434 00:21:22,950 --> 00:21:28,550 O jogo de hoje aconteceu porque você ouviu a conversa de que fui a um encontro em grupo? 435 00:21:32,110 --> 00:21:35,970 É verdade que eu fui a esse tipo de reunião, 436 00:21:35,970 --> 00:21:38,510 e que saí do evento junto de uma menina. 437 00:21:39,150 --> 00:21:41,570 Mas havia uma razão para tudo isso. 438 00:21:42,420 --> 00:21:44,690 Não foi por sentimentos frívolos. 439 00:21:47,220 --> 00:21:49,400 Isso eu garanto. 440 00:21:50,770 --> 00:21:54,220 Quero que pelo menos você acredite em mim. 441 00:21:56,000 --> 00:21:58,800 Apenas... eu? 442 00:22:00,640 --> 00:22:02,750 Poderia acreditar em mim? 443 00:22:04,260 --> 00:22:05,750 Bem... 444 00:22:12,400 --> 00:22:13,810 qual será a minha escolha? 445 00:22:20,230 --> 00:22:25,030 {\an8}Resultado de hoje 446 00:22:20,570 --> 00:22:25,030 Resultado de hoje, vitória de Shirogane. 447 00:22:22,230 --> 00:22:25,030 {\an8}Vitória de Shirogane 448 00:22:25,030 --> 00:22:30,030 {\an8}Detetive do Amor Chika 449 00:22:25,030 --> 00:22:30,030 {\an8}Maximize o Maior dos Mistérios 450 00:22:25,820 --> 00:22:28,680 E o desfecho... indefinido.