1 00:00:00,000 --> 00:00:01,520 {\an8}Schülerrat 2 00:00:00,940 --> 00:00:03,650 Dann verabschieden wir uns mal. 3 00:00:03,650 --> 00:00:04,790 Wo möchtest du jetzt hin? 4 00:00:04,790 --> 00:00:06,690 Hm, weiß nicht … 5 00:00:06,690 --> 00:00:09,090 … wohin du auch willst! 6 00:00:09,090 --> 00:00:10,240 Wenn das so ist … 7 00:00:10,740 --> 00:00:12,990 „Verreckt, verreckt!“-Strahl! 8 00:00:44,610 --> 00:00:48,490 {\an8}KAGUYA-SAMA: LOVE IS WAR 9 00:00:45,270 --> 00:00:48,490 {\an8}m 0 0 l -3 -6 l 70 -9 l 67 -4 10 00:00:45,270 --> 00:00:48,490 {\an8}–Ultra Romantic– 11 00:01:46,630 --> 00:01:49,620 Was soll denn bitte ein „Verreckt, verreckt“-Strahl sein? 12 00:01:49,620 --> 00:01:52,470 Ein Strahl, der Pärchen trennt … 13 00:01:52,470 --> 00:01:55,970 Demnach scheint es nichts mit Sterben zu tun zu haben, da bin ich beruhigt. 14 00:01:55,970 --> 00:01:59,960 Es ziemt sich nicht, eifersüchtig auf das Glück anderer zu sein. 15 00:02:01,100 --> 00:02:04,310 Oberschüler sollten sich aufs Lernen konzentrieren! 16 00:02:01,100 --> 00:02:06,860 {\an8}schäum 17 00:02:04,310 --> 00:02:06,860 Anstatt ihre Zeit mit Romanzen zu vertrödeln! 18 00:02:06,860 --> 00:02:09,610 Echauffierst du dich mit einem Videospiel in der Hand … 19 00:02:09,610 --> 00:02:14,410 Wo genau liegt denn dein Problem? Möchtest du gar keine Freundin? 20 00:02:14,410 --> 00:02:17,370 Wozu denn auch? Darauf kann ich verzichten. 21 00:02:17,370 --> 00:02:20,200 Ach ja? Du bist in der Hinsicht aber sehr strikt. 22 00:02:20,870 --> 00:02:22,370 Tag! 23 00:02:23,070 --> 00:02:26,250 Ich komme wegen den Unterlagen für unseren Kulturfestbeitrag vorbei. 24 00:02:26,250 --> 00:02:29,750 T-T-T-T-T-Tsubame-senpai?! 25 00:02:30,110 --> 00:02:31,840 Heyho, Yu-kun. 26 00:02:31,840 --> 00:02:33,810 W-W-Was machst du denn hier?! 27 00:02:33,810 --> 00:02:36,970 Bin hier, um die Unterlagen einzureichen, hab ich doch grad gesagt. 28 00:02:36,970 --> 00:02:38,260 Wir möchten nämlich 29 00:02:38,260 --> 00:02:41,430 ein Stück aufführen, das rhythmische Sportgymnastik mit Theater vereint. 30 00:02:41,430 --> 00:02:45,810 Wir haben uns irre reingehängt, da hatte ich gehofft, ’nen guten Timeslot zu kriegen. 31 00:02:46,620 --> 00:02:47,810 Und mich einzuschleimen! 32 00:02:47,810 --> 00:02:50,070 Na du, na du, na du! 33 00:02:50,490 --> 00:02:53,700 Man sieht sich, Yu-kun, Kaguya-chan. 34 00:02:56,050 --> 00:02:58,540 Ach? So ist das also … 35 00:02:58,540 --> 00:03:00,450 So ist was? 36 00:03:00,450 --> 00:03:02,570 Du bist in sie verliebt, nicht? 37 00:03:02,570 --> 00:03:05,140 Du könntest kaum mehr auf dem Holzweg sein. 38 00:03:05,140 --> 00:03:07,650 Sie hat mich nur mit ihrem plötzlichen Auftritt überrumpelt … 39 00:03:07,650 --> 00:03:10,290 Tatsächlich? Verzeih meine anmaßende Vermutung. 40 00:03:11,170 --> 00:03:12,590 Schließlich 41 00:03:12,590 --> 00:03:17,470 erzählt man sich, nicht wenige Jungs seien überaus von ihr angetan. 42 00:03:17,470 --> 00:03:21,270 Ich vermutete lediglich, du könntest zu diesen gehören. 43 00:03:21,270 --> 00:03:22,470 Aha … 44 00:03:22,470 --> 00:03:26,640 Daher war meine Befürchtung, du könntest hoffnungslos in eine verliebt sein, 45 00:03:26,640 --> 00:03:28,480 die freie Wahl hat. 46 00:03:30,780 --> 00:03:33,400 Aber wer derart beliebt ist, 47 00:03:33,400 --> 00:03:38,690 wird sicherlich bereits einen gut aussehenden Freund von tadellosem Charakter haben. 48 00:03:40,240 --> 00:03:42,740 „Verreckt, verreckt“-Strahl! „Verreckt, verreckt“-Strahl! 49 00:03:42,740 --> 00:03:45,500 „Verreckt, verreckt“-Strahl! 50 00:03:43,450 --> 00:03:45,500 Wie? Was tust du denn da? 51 00:03:45,500 --> 00:03:46,530 Lass das! 52 00:03:45,500 --> 00:03:49,120 {\an8}Argh! Verdammt noch mal! Lass mich doch sterben! 53 00:03:46,530 --> 00:03:49,120 Der wird dich nicht umbringen, wie oft du es auch versuchst! 54 00:03:50,290 --> 00:03:51,630 Da siehst du es selbst. 55 00:03:51,630 --> 00:03:54,800 Du würdest nicht so reagieren, wärst du nicht in sie verliebt. 56 00:03:54,800 --> 00:03:55,870 Ja … 57 00:03:55,870 --> 00:03:59,260 Was gefällt dir denn so sehr an Koyasu-senpai? 58 00:03:59,260 --> 00:04:02,640 Na ja, sie hat mir damals, als ich bei den Cheerleadern war, immer geholfen … 59 00:04:03,350 --> 00:04:06,140 Erst dachte ich, sie beschäftigt sich nur mit mir, 60 00:04:06,140 --> 00:04:08,480 um die Teammoral der Cheerleader zu stärken. 61 00:04:09,400 --> 00:04:12,070 Aber sie würde einem nie etwas vorspielen. 62 00:04:12,070 --> 00:04:15,230 Als mir klar wurde, dass sie einfach nur nett ist, 63 00:04:15,230 --> 00:04:16,630 da, wie soll ich sagen … 64 00:04:16,630 --> 00:04:19,570 Sieh an, wie süß, Ishigami-kun. 65 00:04:19,570 --> 00:04:22,530 Aber sie ist unerreichbar. 66 00:04:22,530 --> 00:04:26,540 Auf einen wertlosen Versager wie mich würde sie sich nie einlassen. 67 00:04:26,540 --> 00:04:29,680 Ist schon okay, ich hatte mir von Anfang an keine Hoffnungen gemacht. 68 00:04:29,680 --> 00:04:32,040 Ishigami Yus Minderwertigkeitskomplex 69 00:04:32,040 --> 00:04:35,800 rührt von einem Mangel an Erfolgserlebnissen her. 70 00:04:36,670 --> 00:04:39,760 Sein Leben bestand aus einer Reihe von Fehlschlägen. 71 00:04:39,760 --> 00:04:42,000 „Ich werde es sowieso wieder vermasseln.“ 72 00:04:42,000 --> 00:04:45,640 Dieser Gedanke lauert stets in seinem Hinterkopf. 73 00:04:48,940 --> 00:04:52,900 Ishigami-kun, schrecke vor keinen Mitteln zurück. 74 00:04:53,580 --> 00:04:55,980 Sichere dir Koyasu Tsubame. 75 00:04:55,980 --> 00:04:58,320 Vergiss es! Das ist doch ein hoffnungsloses Unterfangen! 76 00:04:58,320 --> 00:05:00,140 Gegenwärtig bist du nichts als ein Feigling, 77 00:05:00,140 --> 00:05:03,320 der aus Furcht davor, verletzt zu werden, nichts wagt. 78 00:05:04,910 --> 00:05:06,320 Das kann ich nachvollziehen. 79 00:05:06,320 --> 00:05:08,080 Doch wenn du es ihr nicht gestehst, 80 00:05:08,080 --> 00:05:10,470 wird sich daraus nie etwas entwickeln. 81 00:05:10,470 --> 00:05:14,590 Kaguya sprach die Worte aus, die ihr dieses Jahr am schwersten auf der Seele lagen. 82 00:05:14,590 --> 00:05:16,800 Fass dir ein Herz. 83 00:05:16,800 --> 00:05:18,590 Ein Herz … 84 00:05:18,590 --> 00:05:20,470 Na ja, ich hätte da ja eine Idee 85 00:05:20,470 --> 00:05:23,890 für ein Geständnis, das hohe Erfolgsaussichten verspricht. 86 00:05:23,890 --> 00:05:26,580 Ein Geständnis mit hohen Erfolgsaussichten? 87 00:05:26,580 --> 00:05:29,790 Würde es dir etwas ausmachen, mir deine Idee näher zu schildern? 88 00:05:29,790 --> 00:05:33,230 Mir ist klar, dass ein gewöhnliches Geständnis nicht hinhauen wird. 89 00:05:33,230 --> 00:05:34,230 Doch … 90 00:05:34,750 --> 00:05:37,610 Wie sähe es bei einem ultraromantischen Geständnis aus? 91 00:05:37,610 --> 00:05:39,490 U-U-Ultraromantisch?! 92 00:05:39,490 --> 00:05:41,400 Ultraromantisch! 93 00:05:42,110 --> 00:05:46,070 Wenn ich jeden Tag eine Blume auf Tsubame-senpais Pult legen würde. 94 00:05:46,070 --> 00:05:47,530 Montags eine Schmucklilie. 95 00:05:47,530 --> 00:05:48,770 Schmucklilie, Schmucklilie … 96 00:05:48,770 --> 00:05:50,090 Dienstags eine Erdbeere. 97 00:05:50,090 --> 00:05:50,980 Erdbeere … 98 00:05:50,980 --> 00:05:52,090 Dienstags eine Pfingstrose. 99 00:05:52,090 --> 00:05:52,790 Pfingstrose … 100 00:05:52,790 --> 00:05:54,030 Donnerstags eine Trompetenlilie. 101 00:05:54,030 --> 00:05:54,750 Trompetenlilie, Trompetenlilie … 102 00:05:54,750 --> 00:05:56,160 Freitags eine Lupine. 103 00:05:56,160 --> 00:05:57,490 Lu-Lu-Lupine, Lupine … 104 00:05:56,420 --> 00:05:57,460 {\an8}A-gapansasu 105 00:05:56,420 --> 00:05:58,300 {\an8}I-chigo 106 00:05:57,000 --> 00:05:59,210 {\an8}Shi-yakuyaku 107 00:05:57,490 --> 00:06:00,460 Die ersten Silben aneinandergehängt, ergibt … 108 00:05:57,880 --> 00:06:00,460 {\an8}Te-ppouyuri 109 00:05:58,800 --> 00:06:00,460 {\an8}Ru-pinasu 110 00:06:01,470 --> 00:06:02,510 „Aishiteru“! 111 00:06:02,510 --> 00:06:03,470 „Ich liebe dich“! 112 00:06:03,830 --> 00:06:04,840 Was hältst du davon?! 113 00:06:05,840 --> 00:06:07,100 Creepy … 114 00:06:08,090 --> 00:06:12,580 Ein mir Unbekannter hinterlässt täglich eine Blume auf meinem Pult? 115 00:06:12,580 --> 00:06:14,400 Das fände ich eher creepy … 116 00:06:14,400 --> 00:06:16,890 Und wozu ein Rätsel daraus machen? 117 00:06:16,890 --> 00:06:18,130 Was, wenn ihr das entgeht? 118 00:06:18,130 --> 00:06:21,400 Du hast wahrhaftig schauerliche Ideen, Ishigami-kun … 119 00:06:21,400 --> 00:06:24,110 Aber wenn die gewöhnliche Methode nichts bringt, muss ich halt 120 00:06:24,110 --> 00:06:26,130 Gewagteres versuchen, was knapp noch okay ist. 121 00:06:26,130 --> 00:06:27,950 Die wäre nicht mehr okay. 122 00:06:27,950 --> 00:06:31,870 D-Dann überleg ich mir etwas nicht ganz so Gewagtes … 123 00:06:31,870 --> 00:06:34,190 Ich hab mal gehört, 124 00:06:34,190 --> 00:06:36,630 dass Mädchen sonderbarerweise ihre Herzen öffnen, 125 00:06:36,630 --> 00:06:38,680 wenn man ihnen Fotoalben von sich zeigt. 126 00:06:38,680 --> 00:06:41,130 Nun ja, das dürfte den Tatsachen entsprechen. 127 00:06:41,130 --> 00:06:45,470 Ich könnte ja, ihr ja so … ein Fotoalbum von mir schenken. 128 00:06:45,470 --> 00:06:47,590 Das klingt wie der Anfang einer Horrorgeschichte. 129 00:06:50,720 --> 00:06:53,670 Und wenn sie die letzte Seite erreicht, findet sie einen Zettel. 130 00:06:51,850 --> 00:06:55,100 {\an8}Den Rest des Albums möchte ich gerne gemeinsam mit dir füllen 131 00:06:53,670 --> 00:06:55,100 Creepy … 132 00:06:55,490 --> 00:06:56,230 Was meinst du?! 133 00:06:56,230 --> 00:06:58,310 Sagte ich doch bereits: creepy! 134 00:06:58,310 --> 00:07:00,480 Dachte, das wäre noch knapp vertretbar … 135 00:07:00,480 --> 00:07:02,940 In welchem Universum ist das vertretbar?! 136 00:07:03,750 --> 00:07:05,510 Ich denke allerdings, nun verstehe ich. 137 00:07:05,510 --> 00:07:09,160 Dein Makel ist deine inhärente Creepiness. 138 00:07:09,160 --> 00:07:10,950 Wenn jemand, der von Haus aus bereits 139 00:07:10,950 --> 00:07:13,950 befremdlich wirkt, etwas Befremdliches tut, wirkt es doppelt befremdlich. 140 00:07:13,950 --> 00:07:15,870 Das tat weh … 141 00:07:15,870 --> 00:07:18,620 Pass auf: Du solltest dich besser redlich bemühen, 142 00:07:18,620 --> 00:07:21,420 ein anständiger Kerl zu werden, dem sich andere von sich aus zuwenden. 143 00:07:21,420 --> 00:07:23,460 Geht es auch konkreter? 144 00:07:23,460 --> 00:07:26,470 Definiere bitte „anständiger Kerl“. 145 00:07:26,470 --> 00:07:30,220 Eines ist klar, solche Dinge würde ein anständiger Kerl nicht von sich geben. 146 00:07:31,310 --> 00:07:35,830 Da gehört einiges dazu … Zunächst müsstest du gute Noten schreiben. 147 00:07:35,830 --> 00:07:37,620 Büffeln … 148 00:07:37,620 --> 00:07:40,730 Zudem müsstest du eine freundliche Seite haben … 149 00:07:40,730 --> 00:07:42,480 Also wie der Schülersprecher? 150 00:07:42,480 --> 00:07:45,240 Hmm?! Nun, im Grunde, ja … 151 00:07:45,240 --> 00:07:48,570 Nicht, dass ich damit auf ihn hinauswollte … 152 00:07:48,570 --> 00:07:52,660 Ich hatte lediglich verallgemeinernd gesprochen. 153 00:07:52,660 --> 00:07:54,120 Hab’s kapiert. 154 00:07:54,120 --> 00:07:57,450 Frauen fühlen sich zu Macht hingezogen. 155 00:07:57,450 --> 00:08:01,590 Muskelkraft, finanzielle Macht, gesellschaftliche Macht. 156 00:08:01,590 --> 00:08:04,130 Und selbstverständlich Intellekt nicht zu vergessen. 157 00:08:01,630 --> 00:08:04,130 {\an8}Jahrgangsbester 158 00:08:04,750 --> 00:08:10,430 Sobald du zu denken beginnst, er könnte dich und dein Kind euer Leben lang beschützen, 159 00:08:10,430 --> 00:08:12,260 möchtest du ihn an deiner Seite wissen. 160 00:08:12,260 --> 00:08:16,020 N-Nicht, dass ich derartige Gefühle verspüren würde! 161 00:08:16,020 --> 00:08:19,910 Ich hatte lediglich verallgemeinernd gesprochen! 162 00:08:19,910 --> 00:08:21,330 Hab’s kapiert. 163 00:08:21,330 --> 00:08:23,400 Wie dem auch sei, beginnen wir mit dem Intellekt! 164 00:08:24,400 --> 00:08:27,740 {\an8}Resultate der Prüfungen des zweiten Semesters Die folgenden aufgeführten Namen der 50 herausragendsten Schüler symbolisieren außerordentliche Hingabe und sollen als Ansporn dienen, sich noch eifriger den Studien zu widmen 165 00:08:24,400 --> 00:08:29,610 Sei bei der nächsten Semesterprüfung unter den besten 50, deren Platzierung publiziert wird. 166 00:08:29,610 --> 00:08:31,450 Unter den besten 50? 167 00:08:29,860 --> 00:08:31,450 {\an8}Platz 50\h\h\hPlatz 49 168 00:08:32,090 --> 00:08:34,790 Falls dir das gelingt, wirst du alle eines Besseren belehren. 169 00:08:35,590 --> 00:08:38,350 Was Koyasu Tsubame selbstverständlich mit einschließt. 170 00:08:43,460 --> 00:08:46,800 Und dich selbst ebenfalls. 171 00:08:46,800 --> 00:08:49,970 So begann Ishigamis Sondertraining. 172 00:08:50,090 --> 00:08:54,970 {\an8}Programm des ersten Tages 173 00:08:50,090 --> 00:08:54,970 {\an8}1. Stunde Mathematik 2 174 00:08:50,090 --> 00:08:54,970 {\an8}2. Stunde Klassische Literatur B 175 00:08:50,090 --> 00:08:54,970 {\an8}3. Stunde Weltgeschichte B 176 00:08:50,760 --> 00:08:51,660 Nächstes Mal: 177 00:08:51,660 --> 00:08:54,970 Die Fortsetzung der Zweitsemester- prüfung der Lügen und der Wahrheit. 178 00:08:55,470 --> 00:08:59,980 {\an8}Shinomiya Kaguyas hoffnungsloses Unterfangen „Die Porzellanschnecke der Schwalbe“ Teil 1 179 00:08:59,980 --> 00:09:04,690 {\an8}Prüfung des zweiten Semesters 180 00:09:00,730 --> 00:09:04,060 Die Prüfung des zweiten Semesters! 181 00:09:04,060 --> 00:09:06,980 Wir sollten uns von heute an eine Auszeit vom Schülerrat gönnen. 182 00:09:07,550 --> 00:09:11,410 Ich persönlich habe kein Problem damit, im Zimmer des Schülerrats zu lernen, 183 00:09:09,740 --> 00:09:14,240 {\an8}Ishigami Yu will nicht enttäuschen 184 00:09:11,410 --> 00:09:13,740 aber wir haben unterdessen mehr Mitglieder. 185 00:09:13,740 --> 00:09:18,520 Ach, Schülersprecher, wie du dir Gedanken um uns machst … 186 00:09:19,250 --> 00:09:20,000 Aber sicher … 187 00:09:21,000 --> 00:09:22,610 Eine glatte Lüge. 188 00:09:21,000 --> 00:09:25,920 {\an8}ausheck 189 00:09:22,610 --> 00:09:25,920 Dieser Bursche denkt nur an sich selbst. 190 00:09:26,290 --> 00:09:27,880 {\an8}Versucht’s nur! Verreckt! 191 00:09:26,380 --> 00:09:27,460 {\an8}Erster Platz 192 00:09:26,560 --> 00:09:28,510 Shirogane kann auf niemanden Rücksicht nehmen, 193 00:09:27,880 --> 00:09:32,010 {\an8}Verreckt! Verreckt! Verreckt! Verreckt! 194 00:09:28,380 --> 00:09:29,460 {\an8}Erster Platz 195 00:09:28,510 --> 00:09:31,050 wenn er sich erneut den ersten Platz sichern will! 196 00:09:31,050 --> 00:09:33,760 Seine Gedanken gelten einzig dem Ausschalten der Konkurrenz! 197 00:09:34,260 --> 00:09:35,930 Doch neuerdings beginnt sein Blick 198 00:09:35,930 --> 00:09:39,930 unvermittelt zu Kaguya zu wandern, wenn er im Zimmer des Schülerrats versucht zu lernen. 199 00:09:39,930 --> 00:09:42,420 Wie just in diesem Augenblick! 200 00:09:42,420 --> 00:09:45,860 Wie hinreißend Shinomiya in jeder Lebenslage ist … 201 00:09:46,480 --> 00:09:50,240 So bleibt ihm nur noch zu Hause zu lernen, wenn er konzentriert bleiben will! 202 00:09:47,900 --> 00:09:51,740 {\an8}Der Schülersprecher hat schon recht … 203 00:09:51,740 --> 00:09:53,710 Stimmt etwas nicht, Schülersprecher? 204 00:09:53,710 --> 00:09:56,260 Hä?! N-Nicht wirklich … Na ja. .. 205 00:09:56,260 --> 00:09:58,290 Wir sind immerhin jetzt im zweiten Jahr … 206 00:09:58,290 --> 00:09:59,620 In der Tat, 207 00:09:59,620 --> 00:10:03,750 diese Prüfung ist von großer Bedeutung als Vorermittlung unseres künftigen Werdegangs. 208 00:10:03,750 --> 00:10:07,500 Zu Hause würde es uns leichter fallen, uns auf unsere Studien zu konzentrieren. 209 00:10:07,500 --> 00:10:09,150 Eine glatte Lüge. 210 00:10:09,150 --> 00:10:10,090 Dieses Weibsbild … 211 00:10:10,090 --> 00:10:15,340 {\an8}angespannt 212 00:10:10,090 --> 00:10:15,340 {\an8}angespannt 213 00:10:10,600 --> 00:10:13,620 kann sich daheim nicht einmal ansatzweise konzentrieren. 214 00:10:13,620 --> 00:10:15,340 Ihr kürzlich erworbenes Smartphone … 215 00:10:15,890 --> 00:10:18,720 liegt beim Lernen stets neben ihr. 216 00:10:18,720 --> 00:10:20,990 Was ihr natürlich 217 00:10:20,990 --> 00:10:22,820 keine Ruhe lässt. 218 00:10:24,610 --> 00:10:26,990 {\an8}Ah! Er hat geschrieben! 219 00:10:24,610 --> 00:10:29,980 Kaum erhält sie eine Nachricht, schaltet ihr Gehirn vom Lern- in den Antwort-Modus um. 220 00:10:26,990 --> 00:10:29,430 {\an8}Was soll ich bloß antworten? 221 00:10:31,570 --> 00:10:35,240 Ich wüsste nicht, wozu ich für die Prüfungen eine Auszeit bräuchte. 222 00:10:35,910 --> 00:10:38,620 Aber wenn ihr das anders seht, werde ich mich fügen müssen. 223 00:10:38,990 --> 00:10:40,580 Eine glatte Lüge! 224 00:10:40,580 --> 00:10:42,970 Dieses Weibsbild denkt sich … 225 00:10:42,970 --> 00:10:43,870 … JIPPIE! 226 00:10:43,870 --> 00:10:44,960 ... aus tiefstem Herzen. 227 00:10:44,960 --> 00:10:49,590 Denn sie spürt – wie Shirogane – den Druck, der auf dem Jahrgangsbesten lastet. 228 00:10:44,960 --> 00:10:49,590 {\an8}Erster Platz 229 00:10:46,210 --> 00:10:49,030 {\an8}N-Nicht! Bleibt weg! 230 00:10:50,150 --> 00:10:55,340 Der Titel Klassenbeste stellt für Iino die Grundlage ihres Selbstwertgefühls dar. 231 00:10:55,340 --> 00:10:57,840 Daher kann sie diese Position keinem anderen überlassen. 232 00:10:57,840 --> 00:10:58,470 {\an8}Minute 233 00:10:57,840 --> 00:11:01,850 Bereits eine gewonnene Minute Lernzeit ist für sie ein Segen! 234 00:11:01,100 --> 00:11:01,850 {\an8}Segen 235 00:11:01,850 --> 00:11:02,220 Panik … 236 00:11:02,220 --> 00:11:07,350 Uff, diesmal muss ich auch fleißig für die Prüfungen lernen … 237 00:11:07,350 --> 00:11:12,230 Mein Papa streicht mir das Taschengeld, wenn meine Noten noch schlechter werden! 238 00:11:12,230 --> 00:11:15,220 Dann hab ich verkackt ...! 239 00:11:14,740 --> 00:11:17,360 {\an8}Lüge 240 00:11:15,220 --> 00:11:16,680 Eine glatte Lüge. 241 00:11:16,680 --> 00:11:21,080 Dieses Weib … streicht insgeheim Taschengeld von ihrem Opa ein! 242 00:11:17,410 --> 00:11:20,620 {\an8}m 0 0 l 40 0 l 40 15 l 0 15 243 00:11:17,410 --> 00:11:20,620 {\an8}Taschengeld 244 00:11:21,080 --> 00:11:23,050 Aber nicht Mama verraten, ja? 245 00:11:23,050 --> 00:11:24,620 Ich schweige wie ein Grab! 246 00:11:24,620 --> 00:11:29,380 So rückt – in diesem Netz aus Hintergedanken verwoben – der Tag der Prüfung näher. 247 00:11:30,170 --> 00:11:32,130 Wo steckt eigentlich Ishigami? 248 00:11:32,130 --> 00:11:35,630 Wer weiß? Vermutlich zu Hause am Lernen. 249 00:11:35,630 --> 00:11:37,030 Wer’s glaubt! 250 00:11:37,030 --> 00:11:40,010 Der ist doch garantiert am Zocken. 251 00:11:40,010 --> 00:11:44,270 Bis der Tag der Prüfung anbricht. 252 00:11:44,270 --> 00:11:46,270 {\an1}Programm des ersten Tages 253 00:11:44,270 --> 00:11:46,270 {\an1}1. Stunde Mathematik 2 254 00:11:44,270 --> 00:11:46,270 {\an8}2. Stunde Klassische Literatur B 255 00:11:44,270 --> 00:11:46,270 {\an8}3. Stunde Weltgeschichte B 256 00:11:46,270 --> 00:11:48,560 {\an8}Prüfung des zweiten Semesters 1. Jahrgangsstufe Mathematik 2 257 00:11:48,560 --> 00:11:53,570 Sieh zu, dass du nicht durchfällst, das würde ein schlechtes Licht auf den Schülerrat werfen. 258 00:11:53,570 --> 00:11:57,320 Keine Bange, ich hab fleißig gebüffelt. 259 00:11:57,320 --> 00:11:59,650 Glaubst du ja selbst nicht. 260 00:12:01,150 --> 00:12:02,580 Es war die Wahrheit! 261 00:12:02,990 --> 00:12:06,830 Dieser Bursche hat es ernsthaft auf einen Spitzenplatz abgesehen! 262 00:12:06,830 --> 00:12:09,960 Bislang genügte Ishigami ein Ungenügend völlig. 263 00:12:09,960 --> 00:12:13,210 {\an8}Platz 197 \h\h\h\h\h\h/199 Personen (1. Jahrgangsstufe) 264 00:12:09,960 --> 00:12:13,210 {\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 20 l 0 20 265 00:12:09,960 --> 00:12:13,210 {\an8}Er im ersten Semester 266 00:12:09,960 --> 00:12:13,210 Selbst kurz vor der Prüfung behielt seine Faulheit die Oberhand. 267 00:12:14,210 --> 00:12:18,970 {\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 20 l 0 20 268 00:12:14,210 --> 00:12:18,970 {\an8}Er im zweiten Semester 269 00:12:18,970 --> 00:12:21,220 Kurze Verschnaufpause … 270 00:12:21,220 --> 00:12:24,850 Was veranlasste ihn nur dazu, es ernst zu nehmen? 271 00:12:24,850 --> 00:12:28,110 War es Shinomiya Kaguyas gnadenloser Peitschenregen? 272 00:12:27,100 --> 00:12:29,480 {\an8}klapper klapper 273 00:12:27,100 --> 00:12:29,480 {\an8}Mathe 2 Übungsaufgaben 274 00:12:28,110 --> 00:12:30,190 Meine Speicherdaten! 275 00:12:30,190 --> 00:12:33,730 Oder waren es seine romantischen Gefühle für Koyasu Tsubame? 276 00:12:34,570 --> 00:12:35,650 Mitnichten! 277 00:12:35,650 --> 00:12:37,740 Imstande dazu wärst du. 278 00:12:38,530 --> 00:12:42,120 Es war dieser Blick, der ihn antrieb! 279 00:12:42,120 --> 00:12:43,660 Beginnt. 280 00:12:42,120 --> 00:12:44,370 {\an8}1. Stunde\h\h\h\h\h\hMathematik 2 281 00:12:42,120 --> 00:12:44,370 {\an8}2. Stunde\h\h\h\h\h\h\hKlassische Literatur B 282 00:12:42,120 --> 00:12:44,370 {\an8}3. Stunde\h\h\h\h\h\h\hWeltgeschichte B 283 00:12:44,950 --> 00:12:47,870 Ich habe jemanden, der an einen wie mich glaubt … 284 00:12:48,550 --> 00:12:51,630 Darum … will ich … 285 00:12:52,420 --> 00:12:54,650 sie nicht enttäuschen …! 286 00:12:57,510 --> 00:12:59,930 {\an8}Resultate der Prüfungen des zweiten Semesters Die folgenden aufgeführten Namen der 50 herausragendsten Schüler symbolisieren außerordentliche Hingabe und sollen als Ansporn dienen, sich noch eifriger den Studien zu widmen 287 00:12:57,510 --> 00:12:59,930 {\an8}Erster Platz Iino Miko 288 00:13:00,880 --> 00:13:03,180 Du scheinst es doch nicht auf die Tafel geschafft zu haben. 289 00:13:03,180 --> 00:13:06,930 Du dürftest irgendwo unter den besten 150 gelandet sein. 290 00:13:06,930 --> 00:13:09,520 Dennoch ein beachtliches Resultat, wenn man bedenkt, dass du dich 291 00:13:09,520 --> 00:13:12,100 seit der Zwischenprüfung um 20 Plätze verbessert hast. 292 00:13:12,100 --> 00:13:13,520 Ist es … 293 00:13:13,520 --> 00:13:15,190 Frustriert es dich? 294 00:13:15,640 --> 00:13:20,150 Nein, das Resultat entspricht schlicht meinen Fähigkeiten. 295 00:13:20,670 --> 00:13:22,670 Hatte nichts anderes erwartet. 296 00:13:22,670 --> 00:13:24,090 Ja? 297 00:13:24,090 --> 00:13:26,210 Oh, entschuldige mich, ich muss mal. 298 00:13:33,160 --> 00:13:34,610 Eine glatte Lüge. 299 00:13:34,610 --> 00:13:39,690 Diesem Burschen quillt vor Frustration gleich Blut aus den Augen hervor ... 300 00:13:39,690 --> 00:13:43,660 Ich habe alles gegeben und ernsthaft versucht, es unter die besten 50 zu schaffen. 301 00:13:43,660 --> 00:13:45,970 Selbst Shinomiya-senpai stand hinter mir … 302 00:13:46,600 --> 00:13:48,570 Was treibe ich bloß?! 303 00:13:48,570 --> 00:13:50,230 War das die Wahrheit? 304 00:13:50,810 --> 00:13:52,730 Shinomiya-senpai?! 305 00:13:52,730 --> 00:13:54,510 Das hier ist das Jungenklo! 306 00:13:54,510 --> 00:13:56,050 Das ist irrelevant. 307 00:13:57,770 --> 00:13:59,230 Ich frage dich noch einmal. 308 00:13:59,980 --> 00:14:02,990 Frustriert dich dieses Ergebnis nicht? 309 00:14:02,990 --> 00:14:05,210 Natürlich tut es das! 310 00:14:05,210 --> 00:14:06,950 Ich dachte, selbst ein schwacher Schüler wie ich 311 00:14:06,950 --> 00:14:10,000 könnte gute Noten schreiben und zu den Coolen gehören, wenn er sich etwas anstrengt! 312 00:14:11,060 --> 00:14:14,040 Aber dazu tauge ich einfach nicht! 313 00:14:16,920 --> 00:14:20,260 Ich habe erkannt, wo das Problem liegt. Nun muss ich eben etwas dagegen unternehmen. 314 00:14:22,830 --> 00:14:26,000 Nächstes Mal werde ich es unter die besten 50 schaffen. 315 00:14:26,000 --> 00:14:27,540 Daran werde ich dich erinnern. 316 00:14:27,540 --> 00:14:29,830 Das kannst du jetzt nicht mehr zurücknehmen. 317 00:14:29,830 --> 00:14:32,640 Daher werde ich mich nächstes Mal nicht mehr zurückhalten. 318 00:14:32,640 --> 00:14:33,390 Hä?! 319 00:14:33,390 --> 00:14:36,020 Das nennst du Zurückhaltung?! 320 00:14:36,610 --> 00:14:38,110 Aber Shinomiya-senpai … 321 00:14:39,190 --> 00:14:42,900 Wird das nicht deine Noten beeinträchtigen, wenn du mir weiter beim Lernen hilfst? 322 00:14:42,900 --> 00:14:46,280 Solch eine unbeträchtliche Angelegenheit wird keinerlei Auswirkungen haben. 323 00:14:47,030 --> 00:14:48,500 Nicht weniger hätte ich von der erneut, 324 00:14:48,500 --> 00:14:51,040 nach dem Schülersprecher, Zweitplatzierten erwarten sollen. 325 00:14:52,390 --> 00:14:55,000 Zweitplatziert … Zweitplatziert … Zweitplatziert … 326 00:14:56,560 --> 00:14:58,840 Nur, weil ich dir beim Lernen geholfen habe! 327 00:14:58,840 --> 00:14:59,500 Hä?! 328 00:14:59,500 --> 00:15:03,630 Hätte ich all die Zeit nicht für dich aufwenden müssen, hätte ich mir den ersten Platz geholt! 329 00:15:03,630 --> 00:15:05,010 Eine glatte Lüge. 330 00:15:05,010 --> 00:15:08,640 So endet diese Prüfungszeit voller Lügen und Frustration 331 00:15:08,640 --> 00:15:11,970 und die Vorbereitung auf die nächsten Prüfungen beginnt. 332 00:15:11,970 --> 00:15:13,830 Ausgang des heutigen Gefechts: 333 00:15:12,220 --> 00:15:17,980 {\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 25 l 0 25 334 00:15:12,220 --> 00:15:17,980 {\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 25 l 0 25 335 00:15:12,220 --> 00:15:17,980 {\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 25 l 0 25 336 00:15:12,220 --> 00:15:17,980 {\an8}Ausgang des heutigen Gefechts 337 00:15:13,830 --> 00:15:16,690 Ein Sieg für Shirogane und Iino. 338 00:15:14,230 --> 00:15:17,980 {\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 25 l 0 25 339 00:15:14,230 --> 00:15:17,980 {\an8}Sieg für Shirogane und Iino 340 00:15:15,200 --> 00:15:17,980 {\an8}Geschafft! Jippie! 341 00:15:16,030 --> 00:15:17,980 {\an8}Wer sagt’s denn?! 342 00:15:17,980 --> 00:15:22,980 {\an8}Noten der 2. Semesterprüfung (1. Jahrgangsstufe) 343 00:15:17,980 --> 00:15:22,980 {\an8}(2. Jahrgangsstufe) 344 00:15:17,980 --> 00:15:22,980 {\an8}(3. Jahrgangsstufe) 345 00:15:17,980 --> 00:15:22,980 {\an8}Iino Miko Makki-senhai Onodera Rei Osaragi Kobachi Ishigami Yu Shirogane Miyuki Shinomiya Kaguya Shijo Maki Toyasaki Saburo Kazamatsuri Go Kashiwagi Nagisa Fujiwara Chika Hayasaka Ai Kashiwagi-sans Freund Cheerleaderkapitän Kazen Koyasu Tsubame Megako 346 00:15:17,980 --> 00:15:22,980 {\an8}1. -> 1. 10. -> 8. 37. -> 48. 160. -> 151. 177. -> 152. 1. -> 1. 2. -> 2. 3. -> 3. 6. -> 5. 11. -> 13. 7. -> 27. 101. -> 111. 114. -> 114. 84. -> 34. 4. -> 4. 8. -> 7. 174. -> 176. 347 00:15:23,900 --> 00:15:26,990 Ein Abendessen im Hause Fujiwara? 348 00:15:26,990 --> 00:15:29,890 {\an8}Genau, mein Vater lädt dich, Kei-chan 349 00:15:27,030 --> 00:15:31,530 {\an8}Fujiwara Chika will übernachten 350 00:15:29,890 --> 00:15:34,120 {\an8}und den Schülersprecher, dem er damit insbesondere danken möchte, ein. 351 00:15:34,120 --> 00:15:35,330 Ihr könnt mit mir rechnen! 352 00:15:35,330 --> 00:15:37,170 Meinetwegen kann ich auch die Nacht über bleiben. 353 00:15:37,170 --> 00:15:40,540 Wenn seine kleine Schwester übernachtet, übernachtet auch der Schülersprecher dort! 354 00:15:41,080 --> 00:15:43,540 Wir werden miteinander plaudern und Brettspiele spielen … 355 00:15:43,540 --> 00:15:45,820 Bis er dabei einnickt ... 356 00:15:47,720 --> 00:15:51,140 Nun, da die Prüfungen hinter uns liegen, ist es Zeit, ein wenig zu verschnaufen. 357 00:15:51,140 --> 00:15:53,360 Heute … Wie wäre es mit heute? 358 00:15:53,360 --> 00:15:54,220 Äh … 359 00:15:54,220 --> 00:15:56,670 Oh ja, heute wäre fantastisch! 360 00:15:56,670 --> 00:15:59,280 Mein Vater ist heute auf Geschäftsreise. 361 00:15:59,280 --> 00:16:01,560 Dann wird daraus wohl nichts werden … 362 00:16:04,780 --> 00:16:06,650 Wenn’s dir so wichtig ist …! 363 00:16:06,650 --> 00:16:09,660 Wie wär’s, wenn wir alle bei dir übernachten? 364 00:16:09,660 --> 00:16:10,320 Bitte?! 365 00:16:11,280 --> 00:16:12,330 Yay! 366 00:16:12,330 --> 00:16:14,970 {\an8}Endlich mal wieder bei dir daheim! 367 00:16:13,830 --> 00:16:18,210 {\an8}Die Shiroganes konnten es nicht einrichten 368 00:16:14,970 --> 00:16:17,080 {\an8}Wie konnte es nur so enden? 369 00:16:17,080 --> 00:16:18,830 {\an8}Ah, Hahsaka-kun! 370 00:16:20,790 --> 00:16:23,210 Es ist zu lange her, Fräulein Chika. 371 00:16:24,500 --> 00:16:27,050 Hahsaka Anti-F-Version! 372 00:16:24,840 --> 00:16:27,050 {\an8}Hahsaka 373 00:16:25,760 --> 00:16:27,050 {\an8}Anti-F-Version! 374 00:16:27,050 --> 00:16:31,600 In der Schule hält Hayasaka geheim, dass sie eine Bedienstete der Shinomiyas ist, 375 00:16:31,600 --> 00:16:33,890 doch Fujiwara ist bestens mit ihr vertraut. 376 00:16:33,890 --> 00:16:36,890 Deswegen muss sie sich, wann immer Fujiwara 377 00:16:36,890 --> 00:16:40,310 auf Besuch bei den Shinomiyas ist, über jeden Zweifel erhaben als Mann verkleiden. 378 00:16:40,310 --> 00:16:43,310 Du müsstest etwa im selben Alter wie wir sein, oder? 379 00:16:43,310 --> 00:16:45,690 Gehst du auch zur Schule und so? 380 00:16:46,240 --> 00:16:47,720 Das ist nicht nötig. 381 00:16:46,940 --> 00:16:48,110 {\an8}smart 382 00:16:47,720 --> 00:16:50,950 Ich habe einige Klassen übersprungen und verfüge über einen Harvard-Abschluss. 383 00:16:50,950 --> 00:16:52,410 Krass! 384 00:16:52,410 --> 00:16:55,700 Moment mal! Was dichtest du dir da zusammen?! 385 00:16:55,700 --> 00:16:57,250 Ich dichte mir nichts zusammen. 386 00:16:57,750 --> 00:17:00,250 Als Mann verkleidet, schlüpfe ich in die Rolle eines höflichen, 387 00:17:00,250 --> 00:17:02,270 sich zum eigenen Vergnügen als Butler betätigendes, 388 00:17:02,270 --> 00:17:04,250 Genies, das etwas nahe am Wasser gebaut ist. 389 00:17:04,250 --> 00:17:05,510 Zudem bin ich eine Kriegswaise. 390 00:17:05,510 --> 00:17:07,980 Spar dir die übermäßig komplexen Hintergrundgeschichten! 391 00:17:07,980 --> 00:17:12,970 Bei großen Lügen versucht man für gewöhnlich in anderen Bereichen möglichst wenig zu lügen! 392 00:17:09,530 --> 00:17:11,760 {\an8}Ein Super-Butler! 393 00:17:12,970 --> 00:17:15,010 Wenn Ihr das so seht … 394 00:17:15,010 --> 00:17:17,020 Ähm … Sagt mal … 395 00:17:17,020 --> 00:17:20,190 Ihr seid ständig zusammen, stimmt’s? 396 00:17:20,190 --> 00:17:22,920 Hat euer Herz da noch nie angefangen, wie wild zu pochen? 397 00:17:22,920 --> 00:17:24,400 Aber selbstverständlich. 398 00:17:24,400 --> 00:17:26,170 Also doch?! 399 00:17:26,170 --> 00:17:28,150 Oh ja, ununterbrochen … 400 00:17:28,150 --> 00:17:30,450 Hey! Was redest du denn da?! 401 00:17:30,450 --> 00:17:34,780 Bei Euren Eskapaden wird mir vor lauter Herzpochen jedes Mal fast schwarz vor Augen. 402 00:17:34,780 --> 00:17:37,780 Das tut mir ja leid … 403 00:17:37,780 --> 00:17:39,910 Ein Butler und das Fräulein des Hauses … 404 00:17:39,910 --> 00:17:41,500 Eine verbotene Liebe! 405 00:17:41,500 --> 00:17:42,700 Fräulein Chika. 406 00:17:42,700 --> 00:17:43,040 Hm? 407 00:17:43,040 --> 00:17:47,050 Ich bin im romantischen Sinne ausschließlich an Männern interessiert. 408 00:17:47,050 --> 00:17:50,050 Zwischen Kaguya-sama und mir spielt sich nichts dergleichen ab. 409 00:17:50,050 --> 00:17:51,800 WAAAAAAS?! 410 00:17:51,800 --> 00:17:52,720 Vom anderen Ufer?! 411 00:17:52,720 --> 00:17:55,800 Verkomplizier die Sache nicht unnötig noch weiter! 412 00:18:00,790 --> 00:18:01,990 Kaguya-san! 413 00:18:01,990 --> 00:18:03,130 Fujiwara-san. 414 00:18:03,130 --> 00:18:04,630 Was ein Heidenspaß! 415 00:18:04,630 --> 00:18:05,470 In der Tat. 416 00:18:05,470 --> 00:18:07,130 Wow, wie süß! 417 00:18:07,130 --> 00:18:08,570 Zieh es ruhig an. 418 00:18:14,570 --> 00:18:15,820 Nimm das! 419 00:18:15,820 --> 00:18:18,090 Hee~y! 420 00:18:19,210 --> 00:18:23,040 Weißte, die Jungs verhalten sich in letzter Zeit irgendwie verdächtig! 421 00:18:23,460 --> 00:18:25,540 Ach ja? 422 00:18:25,540 --> 00:18:28,370 Jede Wette, das liegt dran, dass sie verliebt sind. 423 00:18:28,370 --> 00:18:32,050 Wer … hätte das gedacht … 424 00:18:32,050 --> 00:18:35,110 Mit dem 10-Yen-Spiel wollte ich meine Vermutung bestätigen, 425 00:18:35,110 --> 00:18:37,550 aber das Resultat war unschlüssig … 426 00:18:37,550 --> 00:18:41,690 Bei Ishigami-kun wird es Tsubame-senpai aus der Dritten sein, glaub ich, 427 00:18:41,690 --> 00:18:43,940 aber beim Schülersprecher hab ich keine Ahnung. 428 00:18:43,940 --> 00:18:45,770 Wohl wahr … 429 00:18:45,770 --> 00:18:47,290 Sie trinken Alkohol… 430 00:18:47,290 --> 00:18:48,690 …freies! 431 00:18:49,270 --> 00:18:52,360 Kaguya tendiert dazu, länger zu schlafen. 432 00:18:52,360 --> 00:18:55,700 Für gewöhnlich legt sie sich um 23 Uhr schlafen. 433 00:18:55,700 --> 00:18:56,490 Doch Fujiwaras 434 00:18:56,490 --> 00:18:59,890 nicht enden wollendes, maschinengewehr- feuerartiges Geplappere hielt sie wach! 435 00:18:59,890 --> 00:19:03,450 Unterdessen ist es bereits nach 24 Uhr! 436 00:19:03,450 --> 00:19:05,960 Worunter ihr Denkvermögen schwer leidet. 437 00:19:06,440 --> 00:19:08,500 Wollen wir den Schülersprecher kurz anrufen? 438 00:19:08,500 --> 00:19:10,170 Warum auch nicht … 439 00:19:10,170 --> 00:19:11,920 Niemand war in der Nähe, um dieser sonderbaren, 440 00:19:10,170 --> 00:19:13,770 {\an8}Direkt mit Video, wenn wir schon dabei sind? 441 00:19:11,920 --> 00:19:14,340 spätnächtlichen Stimmung einen Riegel vorzuschieben! 442 00:19:17,160 --> 00:19:18,520 Yay! 443 00:19:18,520 --> 00:19:21,010 Was rufst du mich so spät noch an, Fujiwara? 444 00:19:21,010 --> 00:19:22,650 Abend auch! 445 00:19:22,650 --> 00:19:24,200 Und Shinomiya?! 446 00:19:24,200 --> 00:19:26,810 Guten Abend, Schülersprecher. 447 00:19:26,810 --> 00:19:30,060 Ich übernachte heute bei Kaguya-san! 448 00:19:30,060 --> 00:19:31,140 Tut sie … 449 00:19:31,140 --> 00:19:32,890 Was geht denn bei euch ab?! 450 00:19:32,890 --> 00:19:34,480 Mach nicht so ’nen Lärm … 451 00:19:34,480 --> 00:19:35,780 Halt mal … Was?! 452 00:19:35,780 --> 00:19:37,570 Kaguya-san und Chika-nee?! 453 00:19:37,570 --> 00:19:39,490 Ah, Kei-chan ist da! 454 00:19:39,490 --> 00:19:43,120 Boah! Du kannst denen doch nicht unsere zugemüllte Wohnung zeigen! 455 00:19:43,120 --> 00:19:44,870 Was verschafft mir die Ehre? 456 00:19:44,870 --> 00:19:47,340 Wir hätten da ’ne Frage an dich. 457 00:19:47,340 --> 00:19:49,630 Du bist gerade in wen verliebt, oder etwa nicht? 458 00:19:51,630 --> 00:19:52,960 WIE BITTE?! 459 00:19:52,960 --> 00:19:55,760 W-W-Wie kommst du auf so was?! Natürlich nicht! 460 00:19:55,760 --> 00:19:56,630 Lüg nicht! 461 00:19:56,630 --> 00:20:00,180 In letzter Zeit riecht’s im Schülerrat nach Liebeskummer. 462 00:20:00,180 --> 00:20:02,640 Meinem Geruchssinn machst du nichts vor. 463 00:20:02,640 --> 00:20:05,390 Das muss von Ishigami und Iino ausgehen … 464 00:20:05,390 --> 00:20:07,310 Ich sehe das gleich. 465 00:20:07,310 --> 00:20:08,930 Mein Bruder ist verliebt! 466 00:20:08,930 --> 00:20:10,150 Was laberst du denn da, Kei-chan?! 467 00:20:10,150 --> 00:20:12,820 Neuerdings schaut er andauernd auf sein Handy 468 00:20:12,820 --> 00:20:14,650 und verschickt grinsend Nachrichten! 469 00:20:14,650 --> 00:20:17,320 So verhält sich nur ein Verliebter! 470 00:20:17,320 --> 00:20:18,750 Sag ich doch! 471 00:20:18,750 --> 00:20:20,280 Lass das! Ich mein’s ernst! 472 00:20:20,280 --> 00:20:22,580 Er ist total unruhig und lässt sich ablenken! 473 00:20:22,580 --> 00:20:25,040 Nicht mal mehr aufs Lernen kann er sich konzentrieren! 474 00:20:25,040 --> 00:20:27,000 Ich mach jetzt mal reinen Tisch! 475 00:20:27,660 --> 00:20:29,750 Her mit meinem Handy, wird’s bald?! 476 00:20:29,750 --> 00:20:32,170 Schülersprecher, gesteh’s endlich ein! 477 00:20:32,170 --> 00:20:33,810 Noch mal: Ich bin nicht verliebt! 478 00:20:33,810 --> 00:20:34,920 Und wie du das bist! 479 00:20:34,920 --> 00:20:37,920 In die, der du neuerdings ständig Line-Nachrichten schickst! 480 00:20:37,920 --> 00:20:38,800 Was?! 481 00:20:38,800 --> 00:20:40,760 Was?! Wer denn? Wer denn?! 482 00:20:40,760 --> 00:20:42,010 Es ist … 483 00:20:42,510 --> 00:20:44,510 diese Hahsaka! 484 00:20:44,510 --> 00:20:48,270 In diese Hahsaka ist mein Bruder verliebt! 485 00:20:55,150 --> 00:20:58,900 B… B… Bin mir kurz das Näschen pudern ... 486 00:21:00,650 --> 00:21:02,660 Schülersprecher … 487 00:21:02,660 --> 00:21:04,490 Ist das wahr? 488 00:21:04,490 --> 00:21:06,790 Nein, wir schreiben einander bloß oft! 489 00:21:06,790 --> 00:21:09,870 Darüber, welche Bücher wir lesen, oder wie die Prüfung lief und so was! 490 00:21:09,870 --> 00:21:13,040 Mit mir schreibst du nie über solche Dinge … 491 00:21:13,040 --> 00:21:14,710 Na, weil das … 492 00:21:14,710 --> 00:21:17,800 Ich bin ganz doll sauer auf dich, hörst du? 493 00:21:19,350 --> 00:21:24,300 Aber wenn du mir verrätst, in wen du verliebt bist, vergebe ich dir. 494 00:21:24,710 --> 00:21:27,300 W-W-Wie bitte?! D-Das kann ich nicht … 495 00:21:28,210 --> 00:21:31,690 Würdest du es mir verraten, wenn ich es dir verrate? 496 00:21:34,650 --> 00:21:37,690 Ich bin verliebt in … 497 00:21:44,490 --> 00:21:46,120 Hallo? 498 00:21:46,120 --> 00:21:47,380 HALLO?! 499 00:21:47,380 --> 00:21:49,830 IN WEN?! IN WEN DENN?! IN WEN?! 500 00:21:49,830 --> 00:21:51,710 HALLO?! HALLO! 501 00:21:51,710 --> 00:21:52,690 IN WEN?! HA… 502 00:21:52,690 --> 00:21:53,350 Hallo. 503 00:21:53,350 --> 00:21:54,460 Hahsaka?! 504 00:21:54,460 --> 00:21:57,050 Ich lege auf, Kaguya-sama schläft. 505 00:21:57,050 --> 00:21:59,210 Man liest sich auf Line, Miyuki-kun. 506 00:21:59,210 --> 00:22:00,470 Was?! 507 00:22:00,470 --> 00:22:02,550 Das war Hahsaka-san?! 508 00:22:02,550 --> 00:22:05,300 Die ist ja bildhübsch! Bist du überhaupt in ihrer Liga?! 509 00:22:05,300 --> 00:22:07,840 Jetzt hör endlich auf! Ich bin bloß mit ihr befreundet! 510 00:22:07,840 --> 00:22:09,170 Ooooch … 511 00:22:09,170 --> 00:22:13,810 So fand diese gewaltige Missverständnisse verursachende Pyjamaparty ein Ende. 512 00:22:13,810 --> 00:22:16,060 Wie jetzt? Der Schülersprecher … und Hahsaka-kun …?! 513 00:22:16,060 --> 00:22:17,980 Hä? Hääää?! 514 00:22:18,680 --> 00:22:20,940 Ausgang des heutigen Gefechts: 515 00:22:18,730 --> 00:22:24,990 {\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 25 l 0 25 516 00:22:18,730 --> 00:22:24,990 {\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 25 l 0 25 517 00:22:18,730 --> 00:22:24,990 {\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 25 l 0 25 518 00:22:18,730 --> 00:22:24,990 {\an8}Ausgang des heutigen Gefechts 519 00:22:20,860 --> 00:22:24,990 {\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 25 l 0 25 520 00:22:20,860 --> 00:22:24,990 {\an8}Sieg für Kaguya 521 00:22:20,940 --> 00:22:23,000 Ein Sieg für Kaguya. 522 00:22:23,000 --> 00:22:24,990 Schülersprecher~ 523 00:22:26,030 --> 00:22:29,990 {\an8}Hahsaka-chan Tochter einer etwas besser betuchten Familie, die in Yokohamas Yamanote lebt. 524 00:22:29,990 --> 00:22:35,630 {\an8}Übersetzung & Spotting: Thomas Meier 525 00:22:35,630 --> 00:22:41,830 {\an8}Revision & Typesetting: Jacqueline Philippi Qualitätskontrolle: Patrice Schindler 526 00:22:41,830 --> 00:22:51,870 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 527 00:22:45,930 --> 00:22:48,180 {\an8}Eine Sendung der Shuchiin-Föderation 528 00:22:49,100 --> 00:22:50,970 {\an8}„Holt Kaguya zurück!“ 529 00:22:51,430 --> 00:22:54,310 {\an8}„Plan zur Invasion des Planeten Altemithu“ 530 00:22:54,520 --> 00:22:56,020 {\an8}„Unsere Bewaffnung“