1
00:00:00,000 --> 00:00:01,520
{\an8}Schülerrat
2
00:00:00,940 --> 00:00:03,650
Dann verabschieden wir uns mal.
3
00:00:03,650 --> 00:00:04,790
Wo möchtest du jetzt hin?
4
00:00:04,790 --> 00:00:06,690
Hm, weiß nicht …
5
00:00:06,690 --> 00:00:09,090
… wohin du auch willst!
6
00:00:09,090 --> 00:00:10,240
Wenn das so ist …
7
00:00:10,740 --> 00:00:12,990
„Verreckt, verreckt!“-Strahl!
8
00:00:44,610 --> 00:00:48,490
{\an8}KAGUYA-SAMA: LOVE IS WAR
9
00:00:45,270 --> 00:00:48,490
{\an8}m 0 0 l -3 -6 l 70 -9 l 67 -4
10
00:00:45,270 --> 00:00:48,490
{\an8}–Ultra Romantic–
11
00:01:46,630 --> 00:01:49,620
Was soll denn bitte ein
„Verreckt, verreckt“-Strahl sein?
12
00:01:49,620 --> 00:01:52,470
Ein Strahl, der Pärchen trennt …
13
00:01:52,470 --> 00:01:55,970
Demnach scheint es nichts mit Sterben
zu tun zu haben, da bin ich beruhigt.
14
00:01:55,970 --> 00:01:59,960
Es ziemt sich nicht,
eifersüchtig auf das Glück anderer zu sein.
15
00:02:01,100 --> 00:02:04,310
Oberschüler sollten sich
aufs Lernen konzentrieren!
16
00:02:01,100 --> 00:02:06,860
{\an8}schäum
17
00:02:04,310 --> 00:02:06,860
Anstatt ihre Zeit
mit Romanzen zu vertrödeln!
18
00:02:06,860 --> 00:02:09,610
Echauffierst du dich mit
einem Videospiel in der Hand …
19
00:02:09,610 --> 00:02:14,410
Wo genau liegt denn dein Problem?
Möchtest du gar keine Freundin?
20
00:02:14,410 --> 00:02:17,370
Wozu denn auch?
Darauf kann ich verzichten.
21
00:02:17,370 --> 00:02:20,200
Ach ja? Du bist in der Hinsicht
aber sehr strikt.
22
00:02:20,870 --> 00:02:22,370
Tag!
23
00:02:23,070 --> 00:02:26,250
Ich komme wegen den Unterlagen
für unseren Kulturfestbeitrag vorbei.
24
00:02:26,250 --> 00:02:29,750
T-T-T-T-T-Tsubame-senpai?!
25
00:02:30,110 --> 00:02:31,840
Heyho, Yu-kun.
26
00:02:31,840 --> 00:02:33,810
W-W-Was machst du denn hier?!
27
00:02:33,810 --> 00:02:36,970
Bin hier, um die Unterlagen einzureichen,
hab ich doch grad gesagt.
28
00:02:36,970 --> 00:02:38,260
Wir möchten nämlich
29
00:02:38,260 --> 00:02:41,430
ein Stück aufführen, das rhythmische
Sportgymnastik mit Theater vereint.
30
00:02:41,430 --> 00:02:45,810
Wir haben uns irre reingehängt, da hatte
ich gehofft, ’nen guten Timeslot zu kriegen.
31
00:02:46,620 --> 00:02:47,810
Und mich einzuschleimen!
32
00:02:47,810 --> 00:02:50,070
Na du, na du, na du!
33
00:02:50,490 --> 00:02:53,700
Man sieht sich, Yu-kun, Kaguya-chan.
34
00:02:56,050 --> 00:02:58,540
Ach? So ist das also …
35
00:02:58,540 --> 00:03:00,450
So ist was?
36
00:03:00,450 --> 00:03:02,570
Du bist in sie verliebt, nicht?
37
00:03:02,570 --> 00:03:05,140
Du könntest kaum mehr
auf dem Holzweg sein.
38
00:03:05,140 --> 00:03:07,650
Sie hat mich nur mit ihrem
plötzlichen Auftritt überrumpelt …
39
00:03:07,650 --> 00:03:10,290
Tatsächlich? Verzeih meine
anmaßende Vermutung.
40
00:03:11,170 --> 00:03:12,590
Schließlich
41
00:03:12,590 --> 00:03:17,470
erzählt man sich, nicht wenige Jungs
seien überaus von ihr angetan.
42
00:03:17,470 --> 00:03:21,270
Ich vermutete lediglich,
du könntest zu diesen gehören.
43
00:03:21,270 --> 00:03:22,470
Aha …
44
00:03:22,470 --> 00:03:26,640
Daher war meine Befürchtung, du könntest
hoffnungslos in eine verliebt sein,
45
00:03:26,640 --> 00:03:28,480
die freie Wahl hat.
46
00:03:30,780 --> 00:03:33,400
Aber wer derart beliebt ist,
47
00:03:33,400 --> 00:03:38,690
wird sicherlich bereits einen gut aussehenden
Freund von tadellosem Charakter haben.
48
00:03:40,240 --> 00:03:42,740
„Verreckt, verreckt“-Strahl!
„Verreckt, verreckt“-Strahl!
49
00:03:42,740 --> 00:03:45,500
„Verreckt, verreckt“-Strahl!
50
00:03:43,450 --> 00:03:45,500
Wie? Was tust du denn da?
51
00:03:45,500 --> 00:03:46,530
Lass das!
52
00:03:45,500 --> 00:03:49,120
{\an8}Argh! Verdammt noch mal!
Lass mich doch sterben!
53
00:03:46,530 --> 00:03:49,120
Der wird dich nicht umbringen,
wie oft du es auch versuchst!
54
00:03:50,290 --> 00:03:51,630
Da siehst du es selbst.
55
00:03:51,630 --> 00:03:54,800
Du würdest nicht so reagieren,
wärst du nicht in sie verliebt.
56
00:03:54,800 --> 00:03:55,870
Ja …
57
00:03:55,870 --> 00:03:59,260
Was gefällt dir denn so sehr
an Koyasu-senpai?
58
00:03:59,260 --> 00:04:02,640
Na ja, sie hat mir damals, als ich bei
den Cheerleadern war, immer geholfen …
59
00:04:03,350 --> 00:04:06,140
Erst dachte ich,
sie beschäftigt sich nur mit mir,
60
00:04:06,140 --> 00:04:08,480
um die Teammoral
der Cheerleader zu stärken.
61
00:04:09,400 --> 00:04:12,070
Aber sie würde einem nie
etwas vorspielen.
62
00:04:12,070 --> 00:04:15,230
Als mir klar wurde,
dass sie einfach nur nett ist,
63
00:04:15,230 --> 00:04:16,630
da, wie soll ich sagen …
64
00:04:16,630 --> 00:04:19,570
Sieh an, wie süß, Ishigami-kun.
65
00:04:19,570 --> 00:04:22,530
Aber sie ist unerreichbar.
66
00:04:22,530 --> 00:04:26,540
Auf einen wertlosen Versager wie mich
würde sie sich nie einlassen.
67
00:04:26,540 --> 00:04:29,680
Ist schon okay, ich hatte mir
von Anfang an keine Hoffnungen gemacht.
68
00:04:29,680 --> 00:04:32,040
Ishigami Yus Minderwertigkeitskomplex
69
00:04:32,040 --> 00:04:35,800
rührt von einem Mangel
an Erfolgserlebnissen her.
70
00:04:36,670 --> 00:04:39,760
Sein Leben bestand aus einer
Reihe von Fehlschlägen.
71
00:04:39,760 --> 00:04:42,000
„Ich werde es sowieso wieder vermasseln.“
72
00:04:42,000 --> 00:04:45,640
Dieser Gedanke lauert stets
in seinem Hinterkopf.
73
00:04:48,940 --> 00:04:52,900
Ishigami-kun, schrecke vor
keinen Mitteln zurück.
74
00:04:53,580 --> 00:04:55,980
Sichere dir Koyasu Tsubame.
75
00:04:55,980 --> 00:04:58,320
Vergiss es! Das ist doch
ein hoffnungsloses Unterfangen!
76
00:04:58,320 --> 00:05:00,140
Gegenwärtig bist du nichts als ein Feigling,
77
00:05:00,140 --> 00:05:03,320
der aus Furcht davor,
verletzt zu werden, nichts wagt.
78
00:05:04,910 --> 00:05:06,320
Das kann ich nachvollziehen.
79
00:05:06,320 --> 00:05:08,080
Doch wenn du es ihr nicht gestehst,
80
00:05:08,080 --> 00:05:10,470
wird sich daraus nie etwas entwickeln.
81
00:05:10,470 --> 00:05:14,590
Kaguya sprach die Worte aus, die ihr
dieses Jahr am schwersten auf der Seele lagen.
82
00:05:14,590 --> 00:05:16,800
Fass dir ein Herz.
83
00:05:16,800 --> 00:05:18,590
Ein Herz …
84
00:05:18,590 --> 00:05:20,470
Na ja, ich hätte da ja eine Idee
85
00:05:20,470 --> 00:05:23,890
für ein Geständnis,
das hohe Erfolgsaussichten verspricht.
86
00:05:23,890 --> 00:05:26,580
Ein Geständnis
mit hohen Erfolgsaussichten?
87
00:05:26,580 --> 00:05:29,790
Würde es dir etwas ausmachen,
mir deine Idee näher zu schildern?
88
00:05:29,790 --> 00:05:33,230
Mir ist klar, dass ein gewöhnliches
Geständnis nicht hinhauen wird.
89
00:05:33,230 --> 00:05:34,230
Doch …
90
00:05:34,750 --> 00:05:37,610
Wie sähe es bei einem
ultraromantischen Geständnis aus?
91
00:05:37,610 --> 00:05:39,490
U-U-Ultraromantisch?!
92
00:05:39,490 --> 00:05:41,400
Ultraromantisch!
93
00:05:42,110 --> 00:05:46,070
Wenn ich jeden Tag eine Blume auf
Tsubame-senpais Pult legen würde.
94
00:05:46,070 --> 00:05:47,530
Montags eine Schmucklilie.
95
00:05:47,530 --> 00:05:48,770
Schmucklilie, Schmucklilie …
96
00:05:48,770 --> 00:05:50,090
Dienstags eine Erdbeere.
97
00:05:50,090 --> 00:05:50,980
Erdbeere …
98
00:05:50,980 --> 00:05:52,090
Dienstags eine Pfingstrose.
99
00:05:52,090 --> 00:05:52,790
Pfingstrose …
100
00:05:52,790 --> 00:05:54,030
Donnerstags eine Trompetenlilie.
101
00:05:54,030 --> 00:05:54,750
Trompetenlilie, Trompetenlilie …
102
00:05:54,750 --> 00:05:56,160
Freitags eine Lupine.
103
00:05:56,160 --> 00:05:57,490
Lu-Lu-Lupine, Lupine …
104
00:05:56,420 --> 00:05:57,460
{\an8}A-gapansasu
105
00:05:56,420 --> 00:05:58,300
{\an8}I-chigo
106
00:05:57,000 --> 00:05:59,210
{\an8}Shi-yakuyaku
107
00:05:57,490 --> 00:06:00,460
Die ersten Silben aneinandergehängt, ergibt …
108
00:05:57,880 --> 00:06:00,460
{\an8}Te-ppouyuri
109
00:05:58,800 --> 00:06:00,460
{\an8}Ru-pinasu
110
00:06:01,470 --> 00:06:02,510
„Aishiteru“!
111
00:06:02,510 --> 00:06:03,470
„Ich liebe dich“!
112
00:06:03,830 --> 00:06:04,840
Was hältst du davon?!
113
00:06:05,840 --> 00:06:07,100
Creepy …
114
00:06:08,090 --> 00:06:12,580
Ein mir Unbekannter hinterlässt
täglich eine Blume auf meinem Pult?
115
00:06:12,580 --> 00:06:14,400
Das fände ich eher creepy …
116
00:06:14,400 --> 00:06:16,890
Und wozu ein Rätsel daraus machen?
117
00:06:16,890 --> 00:06:18,130
Was, wenn ihr das entgeht?
118
00:06:18,130 --> 00:06:21,400
Du hast wahrhaftig schauerliche
Ideen, Ishigami-kun …
119
00:06:21,400 --> 00:06:24,110
Aber wenn die gewöhnliche Methode
nichts bringt, muss ich halt
120
00:06:24,110 --> 00:06:26,130
Gewagteres versuchen,
was knapp noch okay ist.
121
00:06:26,130 --> 00:06:27,950
Die wäre nicht mehr okay.
122
00:06:27,950 --> 00:06:31,870
D-Dann überleg ich mir etwas
nicht ganz so Gewagtes …
123
00:06:31,870 --> 00:06:34,190
Ich hab mal gehört,
124
00:06:34,190 --> 00:06:36,630
dass Mädchen sonderbarerweise
ihre Herzen öffnen,
125
00:06:36,630 --> 00:06:38,680
wenn man ihnen Fotoalben von sich zeigt.
126
00:06:38,680 --> 00:06:41,130
Nun ja, das dürfte
den Tatsachen entsprechen.
127
00:06:41,130 --> 00:06:45,470
Ich könnte ja, ihr ja so …
ein Fotoalbum von mir schenken.
128
00:06:45,470 --> 00:06:47,590
Das klingt wie der Anfang
einer Horrorgeschichte.
129
00:06:50,720 --> 00:06:53,670
Und wenn sie die letzte Seite erreicht,
findet sie einen Zettel.
130
00:06:51,850 --> 00:06:55,100
{\an8}Den Rest des Albums
möchte ich gerne
gemeinsam mit
dir füllen
131
00:06:53,670 --> 00:06:55,100
Creepy …
132
00:06:55,490 --> 00:06:56,230
Was meinst du?!
133
00:06:56,230 --> 00:06:58,310
Sagte ich doch bereits: creepy!
134
00:06:58,310 --> 00:07:00,480
Dachte, das wäre noch knapp vertretbar …
135
00:07:00,480 --> 00:07:02,940
In welchem Universum
ist das vertretbar?!
136
00:07:03,750 --> 00:07:05,510
Ich denke allerdings, nun verstehe ich.
137
00:07:05,510 --> 00:07:09,160
Dein Makel ist deine inhärente Creepiness.
138
00:07:09,160 --> 00:07:10,950
Wenn jemand, der von Haus aus bereits
139
00:07:10,950 --> 00:07:13,950
befremdlich wirkt, etwas Befremdliches tut,
wirkt es doppelt befremdlich.
140
00:07:13,950 --> 00:07:15,870
Das tat weh …
141
00:07:15,870 --> 00:07:18,620
Pass auf: Du solltest dich
besser redlich bemühen,
142
00:07:18,620 --> 00:07:21,420
ein anständiger Kerl zu werden,
dem sich andere von sich aus zuwenden.
143
00:07:21,420 --> 00:07:23,460
Geht es auch konkreter?
144
00:07:23,460 --> 00:07:26,470
Definiere bitte „anständiger Kerl“.
145
00:07:26,470 --> 00:07:30,220
Eines ist klar, solche Dinge würde
ein anständiger Kerl nicht von sich geben.
146
00:07:31,310 --> 00:07:35,830
Da gehört einiges dazu …
Zunächst müsstest du gute Noten schreiben.
147
00:07:35,830 --> 00:07:37,620
Büffeln …
148
00:07:37,620 --> 00:07:40,730
Zudem müsstest du eine
freundliche Seite haben …
149
00:07:40,730 --> 00:07:42,480
Also wie der Schülersprecher?
150
00:07:42,480 --> 00:07:45,240
Hmm?! Nun, im Grunde, ja …
151
00:07:45,240 --> 00:07:48,570
Nicht, dass ich damit
auf ihn hinauswollte …
152
00:07:48,570 --> 00:07:52,660
Ich hatte lediglich
verallgemeinernd gesprochen.
153
00:07:52,660 --> 00:07:54,120
Hab’s kapiert.
154
00:07:54,120 --> 00:07:57,450
Frauen fühlen sich zu Macht hingezogen.
155
00:07:57,450 --> 00:08:01,590
Muskelkraft, finanzielle Macht,
gesellschaftliche Macht.
156
00:08:01,590 --> 00:08:04,130
Und selbstverständlich Intellekt
nicht zu vergessen.
157
00:08:01,630 --> 00:08:04,130
{\an8}Jahrgangsbester
158
00:08:04,750 --> 00:08:10,430
Sobald du zu denken beginnst, er könnte dich
und dein Kind euer Leben lang beschützen,
159
00:08:10,430 --> 00:08:12,260
möchtest du ihn an deiner Seite wissen.
160
00:08:12,260 --> 00:08:16,020
N-Nicht, dass ich derartige
Gefühle verspüren würde!
161
00:08:16,020 --> 00:08:19,910
Ich hatte lediglich
verallgemeinernd gesprochen!
162
00:08:19,910 --> 00:08:21,330
Hab’s kapiert.
163
00:08:21,330 --> 00:08:23,400
Wie dem auch sei,
beginnen wir mit dem Intellekt!
164
00:08:24,400 --> 00:08:27,740
{\an8}Resultate der Prüfungen des zweiten Semesters
Die folgenden aufgeführten Namen der 50 herausragendsten
Schüler symbolisieren außerordentliche Hingabe und sollen
als Ansporn dienen, sich noch eifriger den Studien zu widmen
165
00:08:24,400 --> 00:08:29,610
Sei bei der nächsten Semesterprüfung unter den
besten 50, deren Platzierung publiziert wird.
166
00:08:29,610 --> 00:08:31,450
Unter den besten 50?
167
00:08:29,860 --> 00:08:31,450
{\an8}Platz 50\h\h\hPlatz 49
168
00:08:32,090 --> 00:08:34,790
Falls dir das gelingt, wirst du alle
eines Besseren belehren.
169
00:08:35,590 --> 00:08:38,350
Was Koyasu Tsubame
selbstverständlich mit einschließt.
170
00:08:43,460 --> 00:08:46,800
Und dich selbst ebenfalls.
171
00:08:46,800 --> 00:08:49,970
So begann Ishigamis Sondertraining.
172
00:08:50,090 --> 00:08:54,970
{\an8}Programm des ersten Tages
173
00:08:50,090 --> 00:08:54,970
{\an8}1. Stunde Mathematik 2
174
00:08:50,090 --> 00:08:54,970
{\an8}2. Stunde Klassische Literatur B
175
00:08:50,090 --> 00:08:54,970
{\an8}3. Stunde Weltgeschichte B
176
00:08:50,760 --> 00:08:51,660
Nächstes Mal:
177
00:08:51,660 --> 00:08:54,970
Die Fortsetzung der Zweitsemester-
prüfung der Lügen und der Wahrheit.
178
00:08:55,470 --> 00:08:59,980
{\an8}Shinomiya Kaguyas
hoffnungsloses Unterfangen
„Die Porzellanschnecke
der Schwalbe“ Teil 1
179
00:08:59,980 --> 00:09:04,690
{\an8}Prüfung des zweiten Semesters
180
00:09:00,730 --> 00:09:04,060
Die Prüfung des zweiten Semesters!
181
00:09:04,060 --> 00:09:06,980
Wir sollten uns von heute an
eine Auszeit vom Schülerrat gönnen.
182
00:09:07,550 --> 00:09:11,410
Ich persönlich habe kein Problem damit,
im Zimmer des Schülerrats zu lernen,
183
00:09:09,740 --> 00:09:14,240
{\an8}Ishigami Yu will nicht enttäuschen
184
00:09:11,410 --> 00:09:13,740
aber wir haben unterdessen
mehr Mitglieder.
185
00:09:13,740 --> 00:09:18,520
Ach, Schülersprecher, wie du dir
Gedanken um uns machst …
186
00:09:19,250 --> 00:09:20,000
Aber sicher …
187
00:09:21,000 --> 00:09:22,610
Eine glatte Lüge.
188
00:09:21,000 --> 00:09:25,920
{\an8}ausheck
189
00:09:22,610 --> 00:09:25,920
Dieser Bursche denkt nur an sich selbst.
190
00:09:26,290 --> 00:09:27,880
{\an8}Versucht’s nur! Verreckt!
191
00:09:26,380 --> 00:09:27,460
{\an8}Erster Platz
192
00:09:26,560 --> 00:09:28,510
Shirogane kann
auf niemanden Rücksicht nehmen,
193
00:09:27,880 --> 00:09:32,010
{\an8}Verreckt! Verreckt! Verreckt! Verreckt!
194
00:09:28,380 --> 00:09:29,460
{\an8}Erster Platz
195
00:09:28,510 --> 00:09:31,050
wenn er sich erneut
den ersten Platz sichern will!
196
00:09:31,050 --> 00:09:33,760
Seine Gedanken gelten einzig
dem Ausschalten der Konkurrenz!
197
00:09:34,260 --> 00:09:35,930
Doch neuerdings beginnt sein Blick
198
00:09:35,930 --> 00:09:39,930
unvermittelt zu Kaguya zu wandern, wenn er
im Zimmer des Schülerrats versucht zu lernen.
199
00:09:39,930 --> 00:09:42,420
Wie just in diesem Augenblick!
200
00:09:42,420 --> 00:09:45,860
Wie hinreißend Shinomiya
in jeder Lebenslage ist …
201
00:09:46,480 --> 00:09:50,240
So bleibt ihm nur noch zu Hause zu lernen,
wenn er konzentriert bleiben will!
202
00:09:47,900 --> 00:09:51,740
{\an8}Der Schülersprecher hat schon recht …
203
00:09:51,740 --> 00:09:53,710
Stimmt etwas nicht, Schülersprecher?
204
00:09:53,710 --> 00:09:56,260
Hä?! N-Nicht wirklich … Na ja. ..
205
00:09:56,260 --> 00:09:58,290
Wir sind immerhin jetzt im zweiten Jahr …
206
00:09:58,290 --> 00:09:59,620
In der Tat,
207
00:09:59,620 --> 00:10:03,750
diese Prüfung ist von großer Bedeutung als
Vorermittlung unseres künftigen Werdegangs.
208
00:10:03,750 --> 00:10:07,500
Zu Hause würde es uns leichter fallen,
uns auf unsere Studien zu konzentrieren.
209
00:10:07,500 --> 00:10:09,150
Eine glatte Lüge.
210
00:10:09,150 --> 00:10:10,090
Dieses Weibsbild …
211
00:10:10,090 --> 00:10:15,340
{\an8}angespannt
212
00:10:10,090 --> 00:10:15,340
{\an8}angespannt
213
00:10:10,600 --> 00:10:13,620
kann sich daheim nicht einmal
ansatzweise konzentrieren.
214
00:10:13,620 --> 00:10:15,340
Ihr kürzlich erworbenes Smartphone …
215
00:10:15,890 --> 00:10:18,720
liegt beim Lernen stets neben ihr.
216
00:10:18,720 --> 00:10:20,990
Was ihr natürlich
217
00:10:20,990 --> 00:10:22,820
keine Ruhe lässt.
218
00:10:24,610 --> 00:10:26,990
{\an8}Ah! Er hat geschrieben!
219
00:10:24,610 --> 00:10:29,980
Kaum erhält sie eine Nachricht, schaltet ihr
Gehirn vom Lern- in den Antwort-Modus um.
220
00:10:26,990 --> 00:10:29,430
{\an8}Was soll ich bloß antworten?
221
00:10:31,570 --> 00:10:35,240
Ich wüsste nicht, wozu ich für
die Prüfungen eine Auszeit bräuchte.
222
00:10:35,910 --> 00:10:38,620
Aber wenn ihr das anders seht,
werde ich mich fügen müssen.
223
00:10:38,990 --> 00:10:40,580
Eine glatte Lüge!
224
00:10:40,580 --> 00:10:42,970
Dieses Weibsbild denkt sich …
225
00:10:42,970 --> 00:10:43,870
… JIPPIE!
226
00:10:43,870 --> 00:10:44,960
... aus tiefstem Herzen.
227
00:10:44,960 --> 00:10:49,590
Denn sie spürt – wie Shirogane – den Druck,
der auf dem Jahrgangsbesten lastet.
228
00:10:44,960 --> 00:10:49,590
{\an8}Erster Platz
229
00:10:46,210 --> 00:10:49,030
{\an8}N-Nicht! Bleibt weg!
230
00:10:50,150 --> 00:10:55,340
Der Titel Klassenbeste stellt für Iino die Grundlage ihres Selbstwertgefühls dar.
231
00:10:55,340 --> 00:10:57,840
Daher kann sie diese Position
keinem anderen überlassen.
232
00:10:57,840 --> 00:10:58,470
{\an8}Minute
233
00:10:57,840 --> 00:11:01,850
Bereits eine gewonnene Minute
Lernzeit ist für sie ein Segen!
234
00:11:01,100 --> 00:11:01,850
{\an8}Segen
235
00:11:01,850 --> 00:11:02,220
Panik …
236
00:11:02,220 --> 00:11:07,350
Uff, diesmal muss ich auch
fleißig für die Prüfungen lernen …
237
00:11:07,350 --> 00:11:12,230
Mein Papa streicht mir das Taschengeld,
wenn meine Noten noch schlechter werden!
238
00:11:12,230 --> 00:11:15,220
Dann hab ich verkackt ...!
239
00:11:14,740 --> 00:11:17,360
{\an8}Lüge
240
00:11:15,220 --> 00:11:16,680
Eine glatte Lüge.
241
00:11:16,680 --> 00:11:21,080
Dieses Weib … streicht insgeheim Taschengeld von ihrem Opa ein!
242
00:11:17,410 --> 00:11:20,620
{\an8}m 0 0 l 40 0 l 40 15 l 0 15
243
00:11:17,410 --> 00:11:20,620
{\an8}Taschengeld
244
00:11:21,080 --> 00:11:23,050
Aber nicht Mama verraten, ja?
245
00:11:23,050 --> 00:11:24,620
Ich schweige wie ein Grab!
246
00:11:24,620 --> 00:11:29,380
So rückt – in diesem Netz aus Hintergedanken
verwoben – der Tag der Prüfung näher.
247
00:11:30,170 --> 00:11:32,130
Wo steckt eigentlich Ishigami?
248
00:11:32,130 --> 00:11:35,630
Wer weiß? Vermutlich zu Hause am Lernen.
249
00:11:35,630 --> 00:11:37,030
Wer’s glaubt!
250
00:11:37,030 --> 00:11:40,010
Der ist doch garantiert am Zocken.
251
00:11:40,010 --> 00:11:44,270
Bis der Tag der Prüfung anbricht.
252
00:11:44,270 --> 00:11:46,270
{\an1}Programm des ersten Tages
253
00:11:44,270 --> 00:11:46,270
{\an1}1. Stunde Mathematik 2
254
00:11:44,270 --> 00:11:46,270
{\an8}2. Stunde Klassische Literatur B
255
00:11:44,270 --> 00:11:46,270
{\an8}3. Stunde Weltgeschichte B
256
00:11:46,270 --> 00:11:48,560
{\an8}Prüfung des zweiten Semesters
1. Jahrgangsstufe
Mathematik 2
257
00:11:48,560 --> 00:11:53,570
Sieh zu, dass du nicht durchfällst, das würde
ein schlechtes Licht auf den Schülerrat werfen.
258
00:11:53,570 --> 00:11:57,320
Keine Bange, ich hab fleißig gebüffelt.
259
00:11:57,320 --> 00:11:59,650
Glaubst du ja selbst nicht.
260
00:12:01,150 --> 00:12:02,580
Es war die Wahrheit!
261
00:12:02,990 --> 00:12:06,830
Dieser Bursche hat es ernsthaft
auf einen Spitzenplatz abgesehen!
262
00:12:06,830 --> 00:12:09,960
Bislang genügte Ishigami
ein Ungenügend völlig.
263
00:12:09,960 --> 00:12:13,210
{\an8}Platz 197
\h\h\h\h\h\h/199 Personen (1. Jahrgangsstufe)
264
00:12:09,960 --> 00:12:13,210
{\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 20 l 0 20
265
00:12:09,960 --> 00:12:13,210
{\an8}Er im ersten
Semester
266
00:12:09,960 --> 00:12:13,210
Selbst kurz vor der Prüfung behielt
seine Faulheit die Oberhand.
267
00:12:14,210 --> 00:12:18,970
{\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 20 l 0 20
268
00:12:14,210 --> 00:12:18,970
{\an8}Er im zweiten
Semester
269
00:12:18,970 --> 00:12:21,220
Kurze Verschnaufpause …
270
00:12:21,220 --> 00:12:24,850
Was veranlasste ihn nur dazu,
es ernst zu nehmen?
271
00:12:24,850 --> 00:12:28,110
War es Shinomiya Kaguyas
gnadenloser Peitschenregen?
272
00:12:27,100 --> 00:12:29,480
{\an8}klapper klapper
273
00:12:27,100 --> 00:12:29,480
{\an8}Mathe 2
Übungsaufgaben
274
00:12:28,110 --> 00:12:30,190
Meine Speicherdaten!
275
00:12:30,190 --> 00:12:33,730
Oder waren es seine romantischen
Gefühle für Koyasu Tsubame?
276
00:12:34,570 --> 00:12:35,650
Mitnichten!
277
00:12:35,650 --> 00:12:37,740
Imstande dazu wärst du.
278
00:12:38,530 --> 00:12:42,120
Es war dieser Blick, der ihn antrieb!
279
00:12:42,120 --> 00:12:43,660
Beginnt.
280
00:12:42,120 --> 00:12:44,370
{\an8}1. Stunde\h\h\h\h\h\hMathematik 2
281
00:12:42,120 --> 00:12:44,370
{\an8}2. Stunde\h\h\h\h\h\h\hKlassische Literatur B
282
00:12:42,120 --> 00:12:44,370
{\an8}3. Stunde\h\h\h\h\h\h\hWeltgeschichte B
283
00:12:44,950 --> 00:12:47,870
Ich habe jemanden,
der an einen wie mich glaubt …
284
00:12:48,550 --> 00:12:51,630
Darum … will ich …
285
00:12:52,420 --> 00:12:54,650
sie nicht enttäuschen …!
286
00:12:57,510 --> 00:12:59,930
{\an8}Resultate der Prüfungen des zweiten Semesters
Die folgenden aufgeführten Namen der 50 herausragendsten
Schüler symbolisieren außerordentliche Hingabe und sollen
als Ansporn dienen, sich noch eifriger den Studien zu widmen
287
00:12:57,510 --> 00:12:59,930
{\an8}Erster
Platz
Iino
Miko
288
00:13:00,880 --> 00:13:03,180
Du scheinst es doch nicht
auf die Tafel geschafft zu haben.
289
00:13:03,180 --> 00:13:06,930
Du dürftest irgendwo unter
den besten 150 gelandet sein.
290
00:13:06,930 --> 00:13:09,520
Dennoch ein beachtliches Resultat,
wenn man bedenkt, dass du dich
291
00:13:09,520 --> 00:13:12,100
seit der Zwischenprüfung
um 20 Plätze verbessert hast.
292
00:13:12,100 --> 00:13:13,520
Ist es …
293
00:13:13,520 --> 00:13:15,190
Frustriert es dich?
294
00:13:15,640 --> 00:13:20,150
Nein, das Resultat entspricht
schlicht meinen Fähigkeiten.
295
00:13:20,670 --> 00:13:22,670
Hatte nichts anderes erwartet.
296
00:13:22,670 --> 00:13:24,090
Ja?
297
00:13:24,090 --> 00:13:26,210
Oh, entschuldige mich, ich muss mal.
298
00:13:33,160 --> 00:13:34,610
Eine glatte Lüge.
299
00:13:34,610 --> 00:13:39,690
Diesem Burschen quillt vor Frustration
gleich Blut aus den Augen hervor ...
300
00:13:39,690 --> 00:13:43,660
Ich habe alles gegeben und ernsthaft versucht,
es unter die besten 50 zu schaffen.
301
00:13:43,660 --> 00:13:45,970
Selbst Shinomiya-senpai
stand hinter mir …
302
00:13:46,600 --> 00:13:48,570
Was treibe ich bloß?!
303
00:13:48,570 --> 00:13:50,230
War das die Wahrheit?
304
00:13:50,810 --> 00:13:52,730
Shinomiya-senpai?!
305
00:13:52,730 --> 00:13:54,510
Das hier ist das Jungenklo!
306
00:13:54,510 --> 00:13:56,050
Das ist irrelevant.
307
00:13:57,770 --> 00:13:59,230
Ich frage dich noch einmal.
308
00:13:59,980 --> 00:14:02,990
Frustriert dich dieses Ergebnis nicht?
309
00:14:02,990 --> 00:14:05,210
Natürlich tut es das!
310
00:14:05,210 --> 00:14:06,950
Ich dachte, selbst ein
schwacher Schüler wie ich
311
00:14:06,950 --> 00:14:10,000
könnte gute Noten schreiben und zu den
Coolen gehören, wenn er sich etwas anstrengt!
312
00:14:11,060 --> 00:14:14,040
Aber dazu tauge ich einfach nicht!
313
00:14:16,920 --> 00:14:20,260
Ich habe erkannt, wo das Problem liegt.
Nun muss ich eben etwas dagegen unternehmen.
314
00:14:22,830 --> 00:14:26,000
Nächstes Mal werde ich es
unter die besten 50 schaffen.
315
00:14:26,000 --> 00:14:27,540
Daran werde ich dich erinnern.
316
00:14:27,540 --> 00:14:29,830
Das kannst du jetzt
nicht mehr zurücknehmen.
317
00:14:29,830 --> 00:14:32,640
Daher werde ich mich nächstes Mal
nicht mehr zurückhalten.
318
00:14:32,640 --> 00:14:33,390
Hä?!
319
00:14:33,390 --> 00:14:36,020
Das nennst du Zurückhaltung?!
320
00:14:36,610 --> 00:14:38,110
Aber Shinomiya-senpai …
321
00:14:39,190 --> 00:14:42,900
Wird das nicht deine Noten beeinträchtigen,
wenn du mir weiter beim Lernen hilfst?
322
00:14:42,900 --> 00:14:46,280
Solch eine unbeträchtliche Angelegenheit
wird keinerlei Auswirkungen haben.
323
00:14:47,030 --> 00:14:48,500
Nicht weniger hätte ich von der erneut,
324
00:14:48,500 --> 00:14:51,040
nach dem Schülersprecher,
Zweitplatzierten erwarten sollen.
325
00:14:52,390 --> 00:14:55,000
Zweitplatziert … Zweitplatziert …
Zweitplatziert …
326
00:14:56,560 --> 00:14:58,840
Nur, weil ich dir beim Lernen
geholfen habe!
327
00:14:58,840 --> 00:14:59,500
Hä?!
328
00:14:59,500 --> 00:15:03,630
Hätte ich all die Zeit nicht für dich aufwenden
müssen, hätte ich mir den ersten Platz geholt!
329
00:15:03,630 --> 00:15:05,010
Eine glatte Lüge.
330
00:15:05,010 --> 00:15:08,640
So endet diese Prüfungszeit
voller Lügen und Frustration
331
00:15:08,640 --> 00:15:11,970
und die Vorbereitung auf
die nächsten Prüfungen beginnt.
332
00:15:11,970 --> 00:15:13,830
Ausgang des heutigen Gefechts:
333
00:15:12,220 --> 00:15:17,980
{\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 25 l 0 25
334
00:15:12,220 --> 00:15:17,980
{\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 25 l 0 25
335
00:15:12,220 --> 00:15:17,980
{\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 25 l 0 25
336
00:15:12,220 --> 00:15:17,980
{\an8}Ausgang des
heutigen Gefechts
337
00:15:13,830 --> 00:15:16,690
Ein Sieg für Shirogane und Iino.
338
00:15:14,230 --> 00:15:17,980
{\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 25 l 0 25
339
00:15:14,230 --> 00:15:17,980
{\an8}Sieg für Shirogane
und Iino
340
00:15:15,200 --> 00:15:17,980
{\an8}Geschafft! Jippie!
341
00:15:16,030 --> 00:15:17,980
{\an8}Wer sagt’s denn?!
342
00:15:17,980 --> 00:15:22,980
{\an8}Noten der 2. Semesterprüfung
(1. Jahrgangsstufe)
343
00:15:17,980 --> 00:15:22,980
{\an8}(2. Jahrgangsstufe)
344
00:15:17,980 --> 00:15:22,980
{\an8}(3. Jahrgangsstufe)
345
00:15:17,980 --> 00:15:22,980
{\an8}Iino Miko
Makki-senhai
Onodera Rei
Osaragi Kobachi
Ishigami Yu
Shirogane Miyuki
Shinomiya Kaguya
Shijo Maki
Toyasaki Saburo
Kazamatsuri Go
Kashiwagi Nagisa
Fujiwara Chika
Hayasaka Ai
Kashiwagi-sans Freund
Cheerleaderkapitän Kazen
Koyasu Tsubame
Megako
346
00:15:17,980 --> 00:15:22,980
{\an8}1. -> 1.
10. -> 8.
37. -> 48.
160. -> 151.
177. -> 152.
1. -> 1.
2. -> 2.
3. -> 3.
6. -> 5.
11. -> 13.
7. -> 27.
101. -> 111.
114. -> 114.
84. -> 34.
4. -> 4.
8. -> 7.
174. -> 176.
347
00:15:23,900 --> 00:15:26,990
Ein Abendessen im Hause Fujiwara?
348
00:15:26,990 --> 00:15:29,890
{\an8}Genau, mein Vater lädt dich, Kei-chan
349
00:15:27,030 --> 00:15:31,530
{\an8}Fujiwara Chika will übernachten
350
00:15:29,890 --> 00:15:34,120
{\an8}und den Schülersprecher, dem er
damit insbesondere danken möchte, ein.
351
00:15:34,120 --> 00:15:35,330
Ihr könnt mit mir rechnen!
352
00:15:35,330 --> 00:15:37,170
Meinetwegen kann ich auch
die Nacht über bleiben.
353
00:15:37,170 --> 00:15:40,540
Wenn seine kleine Schwester übernachtet,
übernachtet auch der Schülersprecher dort!
354
00:15:41,080 --> 00:15:43,540
Wir werden miteinander plaudern
und Brettspiele spielen …
355
00:15:43,540 --> 00:15:45,820
Bis er dabei einnickt ...
356
00:15:47,720 --> 00:15:51,140
Nun, da die Prüfungen hinter uns liegen,
ist es Zeit, ein wenig zu verschnaufen.
357
00:15:51,140 --> 00:15:53,360
Heute … Wie wäre es mit heute?
358
00:15:53,360 --> 00:15:54,220
Äh …
359
00:15:54,220 --> 00:15:56,670
Oh ja, heute wäre fantastisch!
360
00:15:56,670 --> 00:15:59,280
Mein Vater ist heute auf Geschäftsreise.
361
00:15:59,280 --> 00:16:01,560
Dann wird daraus wohl nichts werden …
362
00:16:04,780 --> 00:16:06,650
Wenn’s dir so wichtig ist …!
363
00:16:06,650 --> 00:16:09,660
Wie wär’s, wenn wir alle
bei dir übernachten?
364
00:16:09,660 --> 00:16:10,320
Bitte?!
365
00:16:11,280 --> 00:16:12,330
Yay!
366
00:16:12,330 --> 00:16:14,970
{\an8}Endlich mal wieder bei dir daheim!
367
00:16:13,830 --> 00:16:18,210
{\an8}Die Shiroganes konnten es nicht einrichten
368
00:16:14,970 --> 00:16:17,080
{\an8}Wie konnte es nur so enden?
369
00:16:17,080 --> 00:16:18,830
{\an8}Ah, Hahsaka-kun!
370
00:16:20,790 --> 00:16:23,210
Es ist zu lange her, Fräulein Chika.
371
00:16:24,500 --> 00:16:27,050
Hahsaka Anti-F-Version!
372
00:16:24,840 --> 00:16:27,050
{\an8}Hahsaka
373
00:16:25,760 --> 00:16:27,050
{\an8}Anti-F-Version!
374
00:16:27,050 --> 00:16:31,600
In der Schule hält Hayasaka geheim,
dass sie eine Bedienstete der Shinomiyas ist,
375
00:16:31,600 --> 00:16:33,890
doch Fujiwara ist bestens mit ihr vertraut.
376
00:16:33,890 --> 00:16:36,890
Deswegen muss sie sich,
wann immer Fujiwara
377
00:16:36,890 --> 00:16:40,310
auf Besuch bei den Shinomiyas ist, über
jeden Zweifel erhaben als Mann verkleiden.
378
00:16:40,310 --> 00:16:43,310
Du müsstest etwa im selben Alter
wie wir sein, oder?
379
00:16:43,310 --> 00:16:45,690
Gehst du auch zur Schule und so?
380
00:16:46,240 --> 00:16:47,720
Das ist nicht nötig.
381
00:16:46,940 --> 00:16:48,110
{\an8}smart
382
00:16:47,720 --> 00:16:50,950
Ich habe einige Klassen übersprungen
und verfüge über einen Harvard-Abschluss.
383
00:16:50,950 --> 00:16:52,410
Krass!
384
00:16:52,410 --> 00:16:55,700
Moment mal! Was dichtest
du dir da zusammen?!
385
00:16:55,700 --> 00:16:57,250
Ich dichte mir nichts zusammen.
386
00:16:57,750 --> 00:17:00,250
Als Mann verkleidet, schlüpfe ich
in die Rolle eines höflichen,
387
00:17:00,250 --> 00:17:02,270
sich zum eigenen Vergnügen
als Butler betätigendes,
388
00:17:02,270 --> 00:17:04,250
Genies, das etwas nahe
am Wasser gebaut ist.
389
00:17:04,250 --> 00:17:05,510
Zudem bin ich eine Kriegswaise.
390
00:17:05,510 --> 00:17:07,980
Spar dir die übermäßig komplexen
Hintergrundgeschichten!
391
00:17:07,980 --> 00:17:12,970
Bei großen Lügen versucht man für gewöhnlich
in anderen Bereichen möglichst wenig zu lügen!
392
00:17:09,530 --> 00:17:11,760
{\an8}Ein Super-Butler!
393
00:17:12,970 --> 00:17:15,010
Wenn Ihr das so seht …
394
00:17:15,010 --> 00:17:17,020
Ähm … Sagt mal …
395
00:17:17,020 --> 00:17:20,190
Ihr seid ständig zusammen, stimmt’s?
396
00:17:20,190 --> 00:17:22,920
Hat euer Herz da noch nie angefangen,
wie wild zu pochen?
397
00:17:22,920 --> 00:17:24,400
Aber selbstverständlich.
398
00:17:24,400 --> 00:17:26,170
Also doch?!
399
00:17:26,170 --> 00:17:28,150
Oh ja, ununterbrochen …
400
00:17:28,150 --> 00:17:30,450
Hey! Was redest du denn da?!
401
00:17:30,450 --> 00:17:34,780
Bei Euren Eskapaden wird mir vor lauter
Herzpochen jedes Mal fast schwarz vor Augen.
402
00:17:34,780 --> 00:17:37,780
Das tut mir ja leid …
403
00:17:37,780 --> 00:17:39,910
Ein Butler und das Fräulein des Hauses …
404
00:17:39,910 --> 00:17:41,500
Eine verbotene Liebe!
405
00:17:41,500 --> 00:17:42,700
Fräulein Chika.
406
00:17:42,700 --> 00:17:43,040
Hm?
407
00:17:43,040 --> 00:17:47,050
Ich bin im romantischen Sinne
ausschließlich an Männern interessiert.
408
00:17:47,050 --> 00:17:50,050
Zwischen Kaguya-sama und mir
spielt sich nichts dergleichen ab.
409
00:17:50,050 --> 00:17:51,800
WAAAAAAS?!
410
00:17:51,800 --> 00:17:52,720
Vom anderen Ufer?!
411
00:17:52,720 --> 00:17:55,800
Verkomplizier die Sache
nicht unnötig noch weiter!
412
00:18:00,790 --> 00:18:01,990
Kaguya-san!
413
00:18:01,990 --> 00:18:03,130
Fujiwara-san.
414
00:18:03,130 --> 00:18:04,630
Was ein Heidenspaß!
415
00:18:04,630 --> 00:18:05,470
In der Tat.
416
00:18:05,470 --> 00:18:07,130
Wow, wie süß!
417
00:18:07,130 --> 00:18:08,570
Zieh es ruhig an.
418
00:18:14,570 --> 00:18:15,820
Nimm das!
419
00:18:15,820 --> 00:18:18,090
Hee~y!
420
00:18:19,210 --> 00:18:23,040
Weißte, die Jungs verhalten sich
in letzter Zeit irgendwie verdächtig!
421
00:18:23,460 --> 00:18:25,540
Ach ja?
422
00:18:25,540 --> 00:18:28,370
Jede Wette, das liegt dran,
dass sie verliebt sind.
423
00:18:28,370 --> 00:18:32,050
Wer … hätte das gedacht …
424
00:18:32,050 --> 00:18:35,110
Mit dem 10-Yen-Spiel wollte ich
meine Vermutung bestätigen,
425
00:18:35,110 --> 00:18:37,550
aber das Resultat war unschlüssig …
426
00:18:37,550 --> 00:18:41,690
Bei Ishigami-kun wird es Tsubame-senpai
aus der Dritten sein, glaub ich,
427
00:18:41,690 --> 00:18:43,940
aber beim Schülersprecher
hab ich keine Ahnung.
428
00:18:43,940 --> 00:18:45,770
Wohl wahr …
429
00:18:45,770 --> 00:18:47,290
Sie trinken Alkohol…
430
00:18:47,290 --> 00:18:48,690
…freies!
431
00:18:49,270 --> 00:18:52,360
Kaguya tendiert dazu,
länger zu schlafen.
432
00:18:52,360 --> 00:18:55,700
Für gewöhnlich legt sie sich
um 23 Uhr schlafen.
433
00:18:55,700 --> 00:18:56,490
Doch Fujiwaras
434
00:18:56,490 --> 00:18:59,890
nicht enden wollendes, maschinengewehr-
feuerartiges Geplappere hielt sie wach!
435
00:18:59,890 --> 00:19:03,450
Unterdessen ist es bereits nach 24 Uhr!
436
00:19:03,450 --> 00:19:05,960
Worunter ihr Denkvermögen schwer leidet.
437
00:19:06,440 --> 00:19:08,500
Wollen wir den
Schülersprecher kurz anrufen?
438
00:19:08,500 --> 00:19:10,170
Warum auch nicht …
439
00:19:10,170 --> 00:19:11,920
Niemand war in der Nähe,
um dieser sonderbaren,
440
00:19:10,170 --> 00:19:13,770
{\an8}Direkt mit Video,
wenn wir schon dabei sind?
441
00:19:11,920 --> 00:19:14,340
spätnächtlichen Stimmung
einen Riegel vorzuschieben!
442
00:19:17,160 --> 00:19:18,520
Yay!
443
00:19:18,520 --> 00:19:21,010
Was rufst du mich
so spät noch an, Fujiwara?
444
00:19:21,010 --> 00:19:22,650
Abend auch!
445
00:19:22,650 --> 00:19:24,200
Und Shinomiya?!
446
00:19:24,200 --> 00:19:26,810
Guten Abend, Schülersprecher.
447
00:19:26,810 --> 00:19:30,060
Ich übernachte heute bei Kaguya-san!
448
00:19:30,060 --> 00:19:31,140
Tut sie …
449
00:19:31,140 --> 00:19:32,890
Was geht denn bei euch ab?!
450
00:19:32,890 --> 00:19:34,480
Mach nicht so ’nen Lärm …
451
00:19:34,480 --> 00:19:35,780
Halt mal … Was?!
452
00:19:35,780 --> 00:19:37,570
Kaguya-san und Chika-nee?!
453
00:19:37,570 --> 00:19:39,490
Ah, Kei-chan ist da!
454
00:19:39,490 --> 00:19:43,120
Boah! Du kannst denen doch nicht
unsere zugemüllte Wohnung zeigen!
455
00:19:43,120 --> 00:19:44,870
Was verschafft mir die Ehre?
456
00:19:44,870 --> 00:19:47,340
Wir hätten da ’ne Frage an dich.
457
00:19:47,340 --> 00:19:49,630
Du bist gerade in wen verliebt,
oder etwa nicht?
458
00:19:51,630 --> 00:19:52,960
WIE BITTE?!
459
00:19:52,960 --> 00:19:55,760
W-W-Wie kommst du auf so was?!
Natürlich nicht!
460
00:19:55,760 --> 00:19:56,630
Lüg nicht!
461
00:19:56,630 --> 00:20:00,180
In letzter Zeit riecht’s im Schülerrat
nach Liebeskummer.
462
00:20:00,180 --> 00:20:02,640
Meinem Geruchssinn machst du nichts vor.
463
00:20:02,640 --> 00:20:05,390
Das muss von Ishigami und Iino ausgehen …
464
00:20:05,390 --> 00:20:07,310
Ich sehe das gleich.
465
00:20:07,310 --> 00:20:08,930
Mein Bruder ist verliebt!
466
00:20:08,930 --> 00:20:10,150
Was laberst du denn da, Kei-chan?!
467
00:20:10,150 --> 00:20:12,820
Neuerdings schaut er
andauernd auf sein Handy
468
00:20:12,820 --> 00:20:14,650
und verschickt grinsend Nachrichten!
469
00:20:14,650 --> 00:20:17,320
So verhält sich nur ein Verliebter!
470
00:20:17,320 --> 00:20:18,750
Sag ich doch!
471
00:20:18,750 --> 00:20:20,280
Lass das! Ich mein’s ernst!
472
00:20:20,280 --> 00:20:22,580
Er ist total unruhig
und lässt sich ablenken!
473
00:20:22,580 --> 00:20:25,040
Nicht mal mehr aufs Lernen
kann er sich konzentrieren!
474
00:20:25,040 --> 00:20:27,000
Ich mach jetzt mal reinen Tisch!
475
00:20:27,660 --> 00:20:29,750
Her mit meinem Handy, wird’s bald?!
476
00:20:29,750 --> 00:20:32,170
Schülersprecher, gesteh’s endlich ein!
477
00:20:32,170 --> 00:20:33,810
Noch mal: Ich bin nicht verliebt!
478
00:20:33,810 --> 00:20:34,920
Und wie du das bist!
479
00:20:34,920 --> 00:20:37,920
In die, der du neuerdings
ständig Line-Nachrichten schickst!
480
00:20:37,920 --> 00:20:38,800
Was?!
481
00:20:38,800 --> 00:20:40,760
Was?! Wer denn? Wer denn?!
482
00:20:40,760 --> 00:20:42,010
Es ist …
483
00:20:42,510 --> 00:20:44,510
diese Hahsaka!
484
00:20:44,510 --> 00:20:48,270
In diese Hahsaka ist mein Bruder verliebt!
485
00:20:55,150 --> 00:20:58,900
B… B… Bin mir kurz das Näschen pudern ...
486
00:21:00,650 --> 00:21:02,660
Schülersprecher …
487
00:21:02,660 --> 00:21:04,490
Ist das wahr?
488
00:21:04,490 --> 00:21:06,790
Nein, wir schreiben einander bloß oft!
489
00:21:06,790 --> 00:21:09,870
Darüber, welche Bücher wir lesen,
oder wie die Prüfung lief und so was!
490
00:21:09,870 --> 00:21:13,040
Mit mir schreibst du nie
über solche Dinge …
491
00:21:13,040 --> 00:21:14,710
Na, weil das …
492
00:21:14,710 --> 00:21:17,800
Ich bin ganz doll sauer auf dich, hörst du?
493
00:21:19,350 --> 00:21:24,300
Aber wenn du mir verrätst,
in wen du verliebt bist, vergebe ich dir.
494
00:21:24,710 --> 00:21:27,300
W-W-Wie bitte?! D-Das kann ich nicht …
495
00:21:28,210 --> 00:21:31,690
Würdest du es mir verraten,
wenn ich es dir verrate?
496
00:21:34,650 --> 00:21:37,690
Ich bin verliebt in …
497
00:21:44,490 --> 00:21:46,120
Hallo?
498
00:21:46,120 --> 00:21:47,380
HALLO?!
499
00:21:47,380 --> 00:21:49,830
IN WEN?! IN WEN DENN?! IN WEN?!
500
00:21:49,830 --> 00:21:51,710
HALLO?! HALLO!
501
00:21:51,710 --> 00:21:52,690
IN WEN?! HA…
502
00:21:52,690 --> 00:21:53,350
Hallo.
503
00:21:53,350 --> 00:21:54,460
Hahsaka?!
504
00:21:54,460 --> 00:21:57,050
Ich lege auf, Kaguya-sama schläft.
505
00:21:57,050 --> 00:21:59,210
Man liest sich auf Line, Miyuki-kun.
506
00:21:59,210 --> 00:22:00,470
Was?!
507
00:22:00,470 --> 00:22:02,550
Das war Hahsaka-san?!
508
00:22:02,550 --> 00:22:05,300
Die ist ja bildhübsch!
Bist du überhaupt in ihrer Liga?!
509
00:22:05,300 --> 00:22:07,840
Jetzt hör endlich auf!
Ich bin bloß mit ihr befreundet!
510
00:22:07,840 --> 00:22:09,170
Ooooch …
511
00:22:09,170 --> 00:22:13,810
So fand diese gewaltige Missverständnisse
verursachende Pyjamaparty ein Ende.
512
00:22:13,810 --> 00:22:16,060
Wie jetzt? Der Schülersprecher …
und Hahsaka-kun …?!
513
00:22:16,060 --> 00:22:17,980
Hä? Hääää?!
514
00:22:18,680 --> 00:22:20,940
Ausgang des heutigen Gefechts:
515
00:22:18,730 --> 00:22:24,990
{\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 25 l 0 25
516
00:22:18,730 --> 00:22:24,990
{\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 25 l 0 25
517
00:22:18,730 --> 00:22:24,990
{\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 25 l 0 25
518
00:22:18,730 --> 00:22:24,990
{\an8}Ausgang des
heutigen Gefechts
519
00:22:20,860 --> 00:22:24,990
{\an8}m 0 0 l 50 0 l 50 25 l 0 25
520
00:22:20,860 --> 00:22:24,990
{\an8}Sieg für Kaguya
521
00:22:20,940 --> 00:22:23,000
Ein Sieg für Kaguya.
522
00:22:23,000 --> 00:22:24,990
Schülersprecher~
523
00:22:26,030 --> 00:22:29,990
{\an8}Hahsaka-chan
Tochter einer etwas besser betuchten
Familie, die in Yokohamas Yamanote lebt.
524
00:22:29,990 --> 00:22:35,630
{\an8}Übersetzung & Spotting:
Thomas Meier
525
00:22:35,630 --> 00:22:41,830
{\an8}Revision & Typesetting: Jacqueline Philippi
Qualitätskontrolle: Patrice Schindler
526
00:22:41,830 --> 00:22:51,870
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
527
00:22:45,930 --> 00:22:48,180
{\an8}Eine Sendung der Shuchiin-Föderation
528
00:22:49,100 --> 00:22:50,970
{\an8}„Holt Kaguya zurück!“
529
00:22:51,430 --> 00:22:54,310
{\an8}„Plan zur Invasion des Planeten Altemithu“
530
00:22:54,520 --> 00:22:56,020
{\an8}„Unsere Bewaffnung“