1
00:00:00,000 --> 00:00:03,310
{\an8}DEUXIÈME JOUR DU FESTIVAL
(LE DERNIER)
2
00:00:01,180 --> 00:00:05,150
Deuxième jour du festival !
Le dernier !
3
00:00:06,980 --> 00:00:09,730
« COMME UN HOMME », LES MOTS PROFONDS
DU PRÉSIDENT DU BDE
4
00:00:10,480 --> 00:00:11,990
Comme un homme ?
5
00:00:16,820 --> 00:00:17,910
Shinomiya.
6
00:00:21,580 --> 00:00:24,540
{\an8}APPARITION DU MEILLEUR COUPLE ?
7
00:00:22,410 --> 00:00:24,000
Deviens mienne.
8
00:00:24,750 --> 00:00:27,840
Tu auras beau résister,
tu ne pourras m’échapper.
9
00:00:26,580 --> 00:00:29,800
{\an8}ROMÉO ET JULIETTE DES TEMPS MODERNES
L’AMOUR QUI TRANSCENDE LES CLASSES SOCIALES
10
00:00:29,800 --> 00:00:30,800
Numéro spécial !
11
00:00:31,050 --> 00:00:32,420
On a un numéro spécial !
12
00:00:32,630 --> 00:00:34,220
Lisez-le !
13
00:00:35,050 --> 00:00:36,680
SPÉCIAL
JOURNAL DE LA SHÛCHIIN
14
00:00:35,050 --> 00:00:36,680
UN VOLEUR À LA SHÛCHIIN !
15
00:00:35,050 --> 00:00:36,680
DISPARITION DES BALLONS
EN FORME DE CŒUR
16
00:00:35,380 --> 00:00:36,260
Tiens ?
17
00:00:37,470 --> 00:00:38,510
Un voleur ?
18
00:00:42,430 --> 00:00:44,600
Lisez notre numéro spécial !
19
00:00:46,520 --> 00:00:48,150
UN VOLEUR À LA SHÛCHIIN !
20
00:00:46,520 --> 00:00:48,150
DISPARITION
21
00:00:46,520 --> 00:00:48,150
QUI A FAIT ÇA ?
22
00:00:48,860 --> 00:00:53,530
Ce voleur me met clairement au défi
de le retrouver !
23
00:00:54,240 --> 00:00:56,910
Les ballons en forme de cœur
que j’ai distribués
24
00:00:56,060 --> 00:00:57,060
JOURNAL DE LA SHÛCHIIN
25
00:00:56,060 --> 00:00:57,060
{\an9}PREMIÈRE TENTATIVE
DE FESTIVAL
26
00:00:57,070 --> 00:00:59,780
ont tous disparu cette nuit !
27
00:01:00,280 --> 00:01:03,870
En plus, on a trouvé une carte
sur chaque lieu du crime.
28
00:01:03,330 --> 00:01:07,120
JE SUIS VENU VOLER VOTRE CŒUR.
29
00:01:04,120 --> 00:01:07,000
Je suis venu voler votre cœur.
Signé : Arsène.
30
00:01:07,120 --> 00:01:09,670
Et des ballons non gonflés !
31
00:01:07,580 --> 00:01:10,210
50 BALLONS
32
00:01:10,800 --> 00:01:13,300
Le voleur imite Arsène Lupin ?
33
00:01:13,420 --> 00:01:15,720
Pourquoi donner
des ballons non gonflés ?
34
00:01:16,260 --> 00:01:19,930
Je pense que c’est ça,
son vrai message !
35
00:01:20,050 --> 00:01:23,930
Son objectif n’est ni pécuniaire
ni malveillant.
36
00:01:24,100 --> 00:01:26,810
Ce n’est qu’un jeu, pour lui !
37
00:01:28,560 --> 00:01:31,110
J’attraperai ce voleur à tout prix !
38
00:01:31,230 --> 00:01:32,360
Fujiwara ?
39
00:01:33,610 --> 00:01:34,610
Président,
40
00:01:34,860 --> 00:01:36,700
on ne l’arrête pas ?
41
00:01:36,820 --> 00:01:37,990
Pas besoin.
42
00:01:40,910 --> 00:01:44,790
Un festival doit être festif,
tu ne crois pas ?
43
00:02:14,730 --> 00:02:18,200
{\an2}KAGUYA-SAMA : LOVE IS WAR
– ULTRA ROMANTIC –
44
00:03:16,250 --> 00:03:20,720
{\an1}SHIROGANE MIYUKI VEUT UNE DÉCLARATION 4
45
00:03:25,890 --> 00:03:26,850
Ma tante.
46
00:03:27,930 --> 00:03:30,230
Que fais-tu ici ?
47
00:03:31,140 --> 00:03:33,980
Les objets tranchants
te correspondent mieux.
48
00:03:34,610 --> 00:03:37,610
Je vais te créer
le ballon parfait pour toi.
49
00:03:37,730 --> 00:03:38,610
Non merci.
50
00:03:39,400 --> 00:03:43,320
Tu te dis que tu n’as pas besoin
de t’appliquer avec moi, hein ?
51
00:03:43,450 --> 00:03:44,320
Pardon ?
52
00:03:44,450 --> 00:03:47,620
J’y mets tout mon cœur,
peu importe pour qui !
53
00:03:47,990 --> 00:03:49,890
Je refuse poliment ton offre.
54
00:03:50,540 --> 00:03:54,080
Maki, laisse quelqu’un d’autre
s’occuper d’elle !
55
00:03:56,000 --> 00:03:59,760
Je voulais simplement
la remercier pour hier !
56
00:03:59,880 --> 00:04:01,970
Tu aurais dû le lui dire clairement.
57
00:04:02,090 --> 00:04:03,130
J’ai fini.
58
00:04:05,510 --> 00:04:07,810
Le président est libre, vas-y.
59
00:04:07,930 --> 00:04:09,520
Le président ?
60
00:04:09,680 --> 00:04:13,980
N’importe qui
aurait très bien fait l’affaire,
61
00:04:09,770 --> 00:04:12,270
HMPFF
62
00:04:14,100 --> 00:04:18,190
mais puisqu’il est libre,
je suis obligée de le choisir.
63
00:04:18,320 --> 00:04:22,280
Aussi peu honnête que Maki.
On dirait des jumelles.
64
00:04:24,910 --> 00:04:27,530
Shinomiya, tu es venue ?
65
00:04:28,030 --> 00:04:30,080
Heureusement
que je suis en service.
66
00:04:30,410 --> 00:04:32,830
Oui, quel heureux hasard !
67
00:04:33,160 --> 00:04:37,540
L’histoire du voleur m’a rappelé
votre stand de ballons.
68
00:04:37,710 --> 00:04:39,880
Je dois remercier le voleur, alors.
69
00:04:40,630 --> 00:04:42,300
Je te fabrique quoi ?
70
00:04:42,590 --> 00:04:45,300
Je peux faire
tout ce qu’il y a dans ce livre.
71
00:04:45,840 --> 00:04:48,050
N’importe quoi me convient.
72
00:04:48,350 --> 00:04:50,390
SCULPTURES
DE BALLONS FACILES
73
00:04:48,350 --> 00:04:50,390
INITIATION
74
00:04:49,100 --> 00:04:50,220
Un cœur !
75
00:04:51,140 --> 00:04:53,180
PRIX
76
00:04:51,140 --> 00:04:53,180
RECOMMANDÉ !
77
00:04:51,140 --> 00:04:53,180
UN BALLON – 100 YENS
78
00:04:51,140 --> 00:04:53,180
PLUS DE DEUX BALLONS – 300 YENS
79
00:04:51,430 --> 00:04:53,180
Certes, c’est un achat,
80
00:04:53,350 --> 00:04:56,230
mais c’est l’occasion
d’obtenir un cœur de sa part !
81
00:04:56,350 --> 00:04:57,690
Dans ce cas…
82
00:04:58,190 --> 00:04:59,820
Une petite minute !
83
00:05:00,770 --> 00:05:02,570
Je veux un cœur !
84
00:05:02,740 --> 00:05:04,280
Un cœur ?
85
00:05:05,360 --> 00:05:09,200
Tu m’aimes au point de vouloir
une déclaration de ma part ?
86
00:05:09,820 --> 00:05:11,940
Si je comprends bien…
87
00:05:15,080 --> 00:05:17,960
Ça reviendrait
à dévoiler mes sentiments !
88
00:05:18,380 --> 00:05:21,960
Quel piège sournois !
J’ai failli me faire avoir !
89
00:05:24,300 --> 00:05:25,470
Tu t’es décidée ?
90
00:05:25,670 --> 00:05:29,850
Eh bien, j’aimerais que
vous me recommandiez une sculpture.
91
00:05:30,100 --> 00:05:31,350
Moi ?
92
00:05:31,930 --> 00:05:33,720
Tu n’as pas de préférences ?
93
00:05:34,430 --> 00:05:37,520
Les oreilles de lapin
seraient gênantes.
94
00:05:38,730 --> 00:05:41,730
Pas d’animaux,
ce sera triste quand il se dégonflera.
95
00:05:41,860 --> 00:05:46,070
Je veux quelque chose de féminin
et mignon. Rose, si possible.
96
00:05:46,200 --> 00:05:47,740
C’est hyper précis.
97
00:05:48,200 --> 00:05:51,740
Il ne restera naturellement
plus que le cœur.
98
00:05:52,080 --> 00:05:54,870
{\an1}– Les fleurs ?
– Pour moi, ce sont des animaux.
99
00:05:55,870 --> 00:05:57,210
Ce sont des plantes.
100
00:05:57,330 --> 00:06:01,750
Elles bougent, s’ouvrent et se ferment.
Comme des animaux.
101
00:06:02,000 --> 00:06:04,250
Je ne veux pas d’êtres vivants.
102
00:06:04,420 --> 00:06:07,220
{\an1}– Un ruban ?
– J’en porte déjà un !
103
00:06:07,340 --> 00:06:10,010
{\an1}– Une épée rose ?
– Ça n’a aucun sens !
104
00:06:10,140 --> 00:06:11,100
Président !
105
00:06:11,550 --> 00:06:13,510
Et cette forme de cœur ?
106
00:06:15,060 --> 00:06:16,520
Un cœur, ça te va ?
107
00:06:16,770 --> 00:06:19,770
Oui, ça coche tous mes critères.
108
00:06:20,100 --> 00:06:20,900
OK.
109
00:06:21,020 --> 00:06:22,270
Super !
110
00:06:22,610 --> 00:06:26,650
Kashiwagi, tu m’as sauvée !
Tu es une amie géniale !
111
00:06:42,840 --> 00:06:44,090
Ça te plaît ?
112
00:06:44,290 --> 00:06:45,210
Oui.
113
00:06:46,000 --> 00:06:48,720
Combien vous dois-je ?
114
00:06:49,130 --> 00:06:50,800
Voici la liste des prix.
115
00:06:51,550 --> 00:06:53,930
« 100 yens pour un ballon. »
116
00:06:53,930 --> 00:06:55,320
UN BALLON – 100 YENS
117
00:06:53,930 --> 00:06:56,430
PLUS DE DEUX BALLONS – 300 YENS
118
00:06:54,220 --> 00:06:56,430
« 300 yens pour plusieurs ballons,
119
00:06:56,680 --> 00:06:58,640
et celui en forme de cœur… »
120
00:06:59,230 --> 00:06:59,940
Hein ?
121
00:07:00,060 --> 00:07:02,310
Un cœur pour un cœur.
122
00:07:02,860 --> 00:07:05,190
Tu dois m’en donner un en échange.
123
00:07:06,440 --> 00:07:08,820
Tu n’as pas tout lu, tout à l’heure ?
124
00:07:08,820 --> 00:07:11,220
POUR LES CŒURS…
OCCASION DE SE DÉCLARER
125
00:07:09,190 --> 00:07:10,900
Tu dois d’abord payer.
126
00:07:11,240 --> 00:07:12,110
Alors ?
127
00:07:12,450 --> 00:07:14,320
Euh, eh bien…
128
00:07:14,450 --> 00:07:15,200
Miyuki !
129
00:07:15,780 --> 00:07:17,950
{\an1}– Je prends le relais.
– Attends !
130
00:07:18,080 --> 00:07:19,500
Tu vas tout gâcher !
131
00:07:22,710 --> 00:07:24,840
Un cœur vaut cher…
132
00:07:26,210 --> 00:07:28,170
c’est bien ça ?
133
00:07:32,510 --> 00:07:35,180
Est-ce que ça suffira ?
134
00:07:43,150 --> 00:07:45,480
Ce n’est pas correct,
ce que tu fais !
135
00:07:45,610 --> 00:07:46,940
À suivre.
136
00:07:47,110 --> 00:07:48,940
Je n’ai pas de cœur !
137
00:07:47,480 --> 00:07:51,990
JE N’AI PAS DE CŒUR !
138
00:07:48,820 --> 00:07:51,110
TAP
139
00:07:51,990 --> 00:07:54,870
JOURS AVANT LE FESTIVAL : 0
140
00:07:53,490 --> 00:07:54,870
Oh, Tsubame.
141
00:07:55,970 --> 00:07:58,290
C’est le script
de la cérémonie de clôture.
142
00:07:58,580 --> 00:08:00,500
OK, pose-le là.
143
00:08:01,290 --> 00:08:03,540
Il y a du scotch sur ta capuche.
144
00:08:03,670 --> 00:08:05,630
T’inquiète, c’est tendance !
145
00:08:06,000 --> 00:08:06,920
Tsubame…
146
00:08:07,500 --> 00:08:07,880
SORTIE DE SECOURS
147
00:08:10,050 --> 00:08:12,010
Je vais patrouiller !
148
00:08:13,260 --> 00:08:15,470
Elle m’évite, là, non ?
149
00:08:16,760 --> 00:08:18,220
Ils se sont brouillés ?
150
00:08:18,640 --> 00:08:19,640
J’AI FAIT
QUELQUE CHOSE DE MAL ?
151
00:08:18,640 --> 00:08:19,640
Tu sais pas ?
152
00:08:20,100 --> 00:08:22,770
Ishigami a déclaré sa flamme
à Tsubame.
153
00:08:22,940 --> 00:08:25,650
Ah bon ?
Il est trop téméraire, lui !
154
00:08:25,900 --> 00:08:28,690
Ouais, j’en ai entendu parler !
155
00:08:28,820 --> 00:08:31,780
Il n’a pas conscience
d’avoir fait une déclaration.
156
00:08:31,940 --> 00:08:35,700
Tout repose désormais
sur la réponse de Koyasu Tsubame !
157
00:08:36,870 --> 00:08:41,410
{\an1}KOYASU TSUBAME VEUT REFUSER
158
00:08:38,530 --> 00:08:40,540
Je me suis encore enfuie.
159
00:08:40,790 --> 00:08:43,500
{\an1}– Que faire ?
– Je fais quoi ?
160
00:08:44,790 --> 00:08:47,210
{\an1}– Koyasu ?
– Kaguya ?
161
00:08:47,500 --> 00:08:50,300
Dis, tu es populaire, pas vrai ?
162
00:08:50,920 --> 00:08:52,670
Oui, on peut dire ça.
163
00:08:52,880 --> 00:08:55,800
Tu reçois souvent des déclarations ?
164
00:08:56,010 --> 00:08:59,430
Comment tu fais
pour refuser leurs avances ?
165
00:09:02,270 --> 00:09:03,060
En fait,
166
00:09:03,560 --> 00:09:08,310
il est gentil, mais je l’avais jamais vu
en tant que partenaire potentiel.
167
00:09:08,940 --> 00:09:11,690
D’habitude,
des dragueurs m’accostent,
168
00:09:11,820 --> 00:09:15,740
en mode :
« On sort ensemble pour voir ? »
169
00:09:19,280 --> 00:09:21,870
Mais là, c’était franc et direct !
170
00:09:22,080 --> 00:09:23,370
Mes sentiments !
171
00:09:25,080 --> 00:09:28,130
Si possible,
j’aimerais ne pas le blesser.
172
00:09:28,250 --> 00:09:31,250
Sortir avec lui
n’est pas une option ?
173
00:09:31,710 --> 00:09:34,590
Si j’accepte,
je tomberai amoureuse de lui,
174
00:09:34,720 --> 00:09:39,050
et alors, je ne ferai
que penser à lui et rien d’autre.
175
00:09:39,470 --> 00:09:42,810
Je ne serai plus concentrée
sur la gymnastique.
176
00:09:43,100 --> 00:09:45,310
Et ma fac est plutôt loin d’ici.
177
00:09:45,430 --> 00:09:48,810
Mais ça le fait pas
d’utiliser ça comme excuses…
178
00:09:49,610 --> 00:09:50,900
Je vois.
179
00:09:51,110 --> 00:09:53,780
Tout n’est pas perdu
pour ce garçon.
180
00:09:54,070 --> 00:09:59,280
Ishigami ne se déclarerait jamais
en public, il n’en a pas le courage.
181
00:09:59,620 --> 00:10:03,290
Il s’agit donc d’un de ses rivaux !
182
00:10:03,410 --> 00:10:06,040
Kaguya s’est trompée
sur un point crucial.
183
00:10:06,330 --> 00:10:08,000
N’aie crainte, Ishigami !
184
00:10:08,120 --> 00:10:11,040
Je vais te débarrasser
de ton rival !
185
00:10:11,170 --> 00:10:13,800
Kaguya ne fait
qu’empirer les choses.
186
00:10:13,920 --> 00:10:14,760
Dis…
187
00:10:15,130 --> 00:10:18,590
Kaguya, comment tu fais
pour refuser des avances ?
188
00:10:18,970 --> 00:10:20,590
Je réponds toujours…
189
00:10:21,300 --> 00:10:25,770
« Arrête de me regarder
d’un air lubrique, gros porc. »
190
00:10:21,350 --> 00:10:21,680
{\an8}ARRÊTE
191
00:10:21,930 --> 00:10:22,350
{\an8}AIR LUBRIQUE
192
00:10:24,180 --> 00:10:24,510
{\an8}GROS PORC
193
00:10:25,890 --> 00:10:27,560
Tu dis toujours ça ?
194
00:10:27,680 --> 00:10:29,230
Oui, avec douceur.
195
00:10:29,600 --> 00:10:32,610
Peut-être,
mais ça peut être fatal, ton truc !
196
00:10:33,150 --> 00:10:35,730
Mieux vaut ça
que le laisser espérer en vain.
197
00:10:35,860 --> 00:10:37,110
Certes…
198
00:10:37,360 --> 00:10:38,610
Ne t’en fais pas.
199
00:10:39,150 --> 00:10:41,910
Plus on est blessé,
plus on s’endurcit.
200
00:10:42,030 --> 00:10:45,120
{\an1}– Vas-y donc d’un coup sec.
– Un coup sec.
201
00:10:47,330 --> 00:10:50,210
OK, compris, je vais faire ça.
202
00:10:51,330 --> 00:10:55,800
Tu pourras t’occuper de lui
et le réconforter après ?
203
00:10:57,170 --> 00:10:59,420
Qui devra s’occuper de qui ?
204
00:11:00,090 --> 00:11:02,390
Toi, de Yû.
205
00:11:06,220 --> 00:11:08,730
Évite d’y aller d’un coup sec,
c’est mal !
206
00:11:08,850 --> 00:11:10,390
Hein ? Tu te contredis ?
207
00:11:11,310 --> 00:11:15,150
Tu veux le blesser, alors qu’il a pris
son courage à deux mains ?
208
00:11:15,270 --> 00:11:17,440
C’est trop cruel. C’est horrible.
209
00:11:17,570 --> 00:11:19,400
C’est un acte trop brutal !
210
00:11:19,990 --> 00:11:22,660
Je croyais que les blessures
nous endurcissaient…
211
00:11:25,910 --> 00:11:27,290
Quoi ?
212
00:11:27,450 --> 00:11:29,660
Elle parlait d’Ishigami ?
213
00:11:29,830 --> 00:11:32,040
Elle s’apprête à le rejeter !
214
00:11:32,920 --> 00:11:35,840
Si jamais elle lui brise le cœur,
215
00:11:35,960 --> 00:11:37,800
le président devra le consoler.
216
00:11:38,420 --> 00:11:41,340
Il ne sera plus d’humeur
à se déclarer.
217
00:11:40,090 --> 00:11:42,800
{\an9}PAS UNE AMBIANCE ROMANTIQUE
218
00:11:41,460 --> 00:11:42,800
Pleure tout ton soûl !
219
00:11:43,140 --> 00:11:43,800
C’est nul !
220
00:11:44,010 --> 00:11:47,970
Imbécile d’Ishigami !
Pourquoi t’es-tu déclaré maintenant ?
221
00:11:48,100 --> 00:11:51,890
Inutile de cacher ton amour !
Courage, Ishigami !
222
00:11:53,440 --> 00:11:56,190
Tout ça, c’est ma faute !
223
00:11:56,610 --> 00:11:58,690
Je t’aime ! Sors avec moi !
224
00:12:00,990 --> 00:12:03,200
Tu veux bien accepter ce cadeau ?
225
00:12:04,530 --> 00:12:05,910
Fujiwara ?
226
00:12:06,490 --> 00:12:08,120
Elle va répondre quoi ?
227
00:12:10,950 --> 00:12:11,890
Tadam !
228
00:12:12,040 --> 00:12:14,000
Petit quiz surprise !
229
00:12:15,130 --> 00:12:18,210
Quelle plume n’a pas de poids ?
230
00:12:18,340 --> 00:12:20,050
Euh, bonne question…
231
00:12:21,010 --> 00:12:23,450
La plume
du jugement de l’âme égyptien ?
232
00:12:23,570 --> 00:12:24,840
Celles d’un naïf plumé ?
233
00:12:26,390 --> 00:12:27,510
Faux !
234
00:12:29,350 --> 00:12:30,770
La bonne réponse…
235
00:12:31,850 --> 00:12:34,600
c’est les plumes des ailes
d’un cœur libre
236
00:12:34,810 --> 00:12:38,110
qui profite de la vie
et ne laisse personne l’entraver.
237
00:12:38,440 --> 00:12:40,030
Qu’est-ce qu’elle raconte ?
238
00:12:40,610 --> 00:12:43,150
Je dois attraper le voleur !
239
00:12:43,450 --> 00:12:44,530
Désolée !
240
00:12:43,530 --> 00:12:45,910
TAP TAP TAP
241
00:12:46,320 --> 00:12:49,450
Je vois…
Je dois refuser avec un petit quiz.
242
00:12:49,580 --> 00:12:52,160
Non, ne te laisse pas influencer !
243
00:12:52,330 --> 00:12:55,500
Mais il a l’air soulagé d’un poids !
244
00:12:52,870 --> 00:12:56,420
LES PLUMES DES AILES
D’UN CŒUR LIBRE
245
00:12:53,710 --> 00:12:56,420
NE PÈSENT RIEN
246
00:12:55,080 --> 00:12:56,420
JE VOIS…
247
00:12:56,580 --> 00:12:58,290
Ce n’est qu’un rêve bizarre.
248
00:12:58,540 --> 00:12:59,880
Oublions ça.
249
00:13:01,250 --> 00:13:03,420
Au lieu de te décider maintenant,
250
00:13:03,550 --> 00:13:06,340
tu peux te donner
le temps de la réflexion.
251
00:13:06,550 --> 00:13:08,390
{\an1}– C’est vrai.
– Allez, viens !
252
00:13:08,550 --> 00:13:11,770
Non ! Si vous insistez,
je vais prévenir les profs !
253
00:13:11,890 --> 00:13:13,930
T’es vraiment mignonne, tu sais ?
254
00:13:14,060 --> 00:13:17,600
{\an1}– Grave !
– Et sans te maquiller, en plus !
255
00:13:17,730 --> 00:13:19,610
Tu seras en pause quand ?
256
00:13:20,230 --> 00:13:22,030
On a tout notre temps !
257
00:13:22,190 --> 00:13:25,150
Je serai en pause dans une heure,
pourquoi ?
258
00:13:25,280 --> 00:13:29,200
Viens t’amuser avec nous, alors !
Juste un peu, OK ?
259
00:13:31,450 --> 00:13:33,580
Bon, juste un peu…
260
00:13:35,080 --> 00:13:36,710
Aïe !
261
00:13:36,830 --> 00:13:39,130
Elle a une affaire urgente à régler.
262
00:13:39,840 --> 00:13:42,340
Rei,
Ishigami m’a frappé sur la tête !
263
00:13:42,460 --> 00:13:44,590
N’oublie jamais cette douleur.
264
00:13:45,880 --> 00:13:48,510
Pourquoi Iino est aussi naïve ?
265
00:13:50,640 --> 00:13:53,720
J’avais jamais vu Yû s’énerver.
266
00:13:54,930 --> 00:13:56,020
Ne te méprends pas !
267
00:13:56,230 --> 00:13:58,270
Il était inquiet pour Iino !
268
00:13:58,400 --> 00:14:02,070
Il est vulgaire,
mais jamais violent !
269
00:14:02,190 --> 00:14:03,360
Je l’ignorais.
270
00:14:04,320 --> 00:14:06,030
J’en avais aucune idée.
271
00:14:07,150 --> 00:14:08,490
Mais c’est normal.
272
00:14:14,080 --> 00:14:16,540
Je ne sais rien de lui.
273
00:14:18,040 --> 00:14:22,000
Je peux apprendre à le connaître
avant de lui répondre ?
274
00:14:23,500 --> 00:14:27,720
Décision de Koyasu Tsubame
remise à plus tard.
275
00:14:23,590 --> 00:14:28,050
{\an9}DÉCISION DE KOYASU TSUBAME
276
00:14:25,800 --> 00:14:28,050
{\an9}REMISE À PLUS TARD
277
00:14:28,510 --> 00:14:31,850
Pardon, Ishigami.
Je te trouverai quelqu’un d’autre.
278
00:14:28,800 --> 00:14:33,680
PARDON, ISHIGAMI…
279
00:14:28,840 --> 00:14:33,680
DOOOM
280
00:14:29,550 --> 00:14:33,680
JE TE TROUVERAI
QUELQU’UN D’AUTRE…
281
00:14:30,930 --> 00:14:33,680
{\an9}À SUIVRE
282
00:14:32,100 --> 00:14:33,510
À suivre.
283
00:14:46,400 --> 00:14:50,910
{\an1}SHIROGANE MIYUKI VEUT UNE DÉCLARATION 5
284
00:14:48,870 --> 00:14:51,830
{\an8}Les festivals,
c’est vraiment épuisant.
285
00:14:52,830 --> 00:14:55,130
Je ne fais que rater le président.
286
00:14:55,250 --> 00:14:56,910
Shinomiya, tu as une minute ?
287
00:14:59,250 --> 00:15:01,800
Oh, président ! Quelle coïncidence !
288
00:15:02,090 --> 00:15:04,750
Ce n’en est pas une, je te cherchais.
289
00:15:06,260 --> 00:15:07,470
Moi ?
290
00:15:08,100 --> 00:15:09,350
Serait-ce…
291
00:15:09,810 --> 00:15:13,140
Je veux faire
le tour du festival avec toi !
292
00:15:13,770 --> 00:15:15,310
Non, impossible.
293
00:15:15,390 --> 00:15:17,270
On fait le tour du festival ?
294
00:15:19,610 --> 00:15:20,440
Hein ?
295
00:15:21,030 --> 00:15:25,070
On a atteint le quota de donations,
alors je voulais t’inviter.
296
00:15:25,200 --> 00:15:28,240
Hein ? Quoi ? Comment ?
297
00:15:30,410 --> 00:15:32,370
Oh, j’ai compris.
298
00:15:32,580 --> 00:15:35,620
L’ambiance festive
a eu raison de lui.
299
00:15:35,750 --> 00:15:37,490
Je vais l’acculer !
300
00:15:38,540 --> 00:15:42,000
Une rumeur courra sur nous,
si on y va ensemble.
301
00:15:43,220 --> 00:15:46,250
Les gens croiront
qu’on a un rendez-vous amoureux.
302
00:15:47,180 --> 00:15:48,250
Ça te dérange ?
303
00:15:48,970 --> 00:15:51,310
Non, pas du tout…
304
00:15:51,600 --> 00:15:53,390
Baladons-nous un peu.
305
00:15:58,060 --> 00:15:59,610
Regardez-les !
306
00:16:00,230 --> 00:16:03,190
Mlle Kaguya et le président
sont ensemble !
307
00:16:03,530 --> 00:16:05,320
Un rencard au festival ?
308
00:16:05,450 --> 00:16:06,980
Quelle audace !
309
00:16:07,320 --> 00:16:10,740
Comment fait-il
pour rester aussi stoïque ?
310
00:16:13,080 --> 00:16:14,370
C’est injuste.
311
00:16:15,830 --> 00:16:19,710
Puisque c’est comme ça,
je vais tout faire pour l’embarrasser !
312
00:16:15,960 --> 00:16:20,500
{\an8}L’ANTRE DE LA SORCIÈRE
CLUB OCCULTE
313
00:16:19,920 --> 00:16:20,500
Président.
314
00:16:20,920 --> 00:16:22,340
De la divination !
315
00:16:23,050 --> 00:16:24,340
Ça t’intéresse ?
316
00:16:25,630 --> 00:16:27,720
On peut entrer à deux ?
317
00:16:28,800 --> 00:16:30,300
Il a mordu à l’hameçon.
318
00:16:32,600 --> 00:16:37,770
Atenbô harcèle de questions,
sous prétexte de faire de la divination.
319
00:16:33,260 --> 00:16:37,760
{\an8}ATENBÔ YUME, PRÉSIDENTE DU CLUB OCCULTE (TERMINALE)
320
00:16:37,980 --> 00:16:41,520
Il va finir tout gêné
et rouge comme une tomate !
321
00:16:41,650 --> 00:16:45,070
Chers membres du BDE,
vous êtes ici incognito ?
322
00:16:45,190 --> 00:16:47,990
C’est chaud, entre vous.
Vous vous protégez bien ?
323
00:16:48,110 --> 00:16:50,400
C’est du harcèlement sexuel, ça !
324
00:16:50,620 --> 00:16:53,240
Non, on ne sort pas ensemble.
325
00:16:53,370 --> 00:16:56,540
Ah bon ? Mlle Shinomiya,
faites attention à vous.
326
00:16:56,660 --> 00:16:59,460
Les hommes comme lui
ont une forte libido.
327
00:17:00,460 --> 00:17:02,210
Je ne vais pas le nier.
328
00:17:02,340 --> 00:17:03,290
Sérieusement ?
329
00:17:03,590 --> 00:17:06,510
Bon,
puisque vous êtes venus ensemble,
330
00:17:05,420 --> 00:17:06,790
FICHIERS ABE
331
00:17:07,170 --> 00:17:09,170
je prédis votre avenir amoureux ?
332
00:17:10,720 --> 00:17:11,760
Bonne idée.
333
00:17:12,220 --> 00:17:14,970
Ça donnerait quoi,
si on se mariait ?
334
00:17:15,770 --> 00:17:16,850
Si on se mariait ?
335
00:17:17,350 --> 00:17:18,550
Voyons ça.
336
00:17:18,940 --> 00:17:22,680
Mlle Shinomiya,
vous êtes née le 1er janvier, groupe AB.
337
00:17:23,270 --> 00:17:26,060
Président,
le 9 septembre, groupe O.
338
00:17:26,490 --> 00:17:29,110
Vous pesiez 2,118 kg
à la naissance.
339
00:17:29,240 --> 00:17:32,450
{\an1}– Comment elle sait ça ?
– Je vois, je vois.
340
00:17:32,570 --> 00:17:35,330
Vous êtes tous les deux
très compatibles.
341
00:17:36,330 --> 00:17:40,080
Président, vous avez la force
d’aller au bout de vos convictions.
342
00:17:40,500 --> 00:17:43,250
Vous êtes aussi gentil et patient.
343
00:17:43,630 --> 00:17:46,130
Et pour atteindre vos objectifs,
344
00:17:46,250 --> 00:17:49,580
vous êtes capable de ruser
pour tromper autrui.
345
00:17:50,050 --> 00:17:52,010
Vous possédez ces deux facettes.
346
00:17:52,180 --> 00:17:54,900
Votre femme
est tout aussi sournoise que vous.
347
00:17:55,020 --> 00:17:56,340
Vous faites la paire.
348
00:17:56,770 --> 00:17:59,230
Je ne suis
ni sa femme ni sournoise !
349
00:17:59,350 --> 00:18:02,100
Mlle Shinomiya,
vous êtes telle une eau limpide.
350
00:18:04,480 --> 00:18:07,570
Si claire qu’elle reflète
toutes les couleurs du ciel.
351
00:18:07,780 --> 00:18:10,030
En fonction de votre entourage,
352
00:18:10,280 --> 00:18:13,240
vous pouvez devenir
mauvaise comme gentille.
353
00:18:15,240 --> 00:18:18,910
Vous êtes travailleuse.
Vous serez bonne mère et bonne épouse.
354
00:18:19,040 --> 00:18:19,960
Épouse ?
355
00:18:20,080 --> 00:18:23,040
Et vous serez incroyable au lit.
356
00:18:23,170 --> 00:18:25,330
Tu as inventé ça, avoue !
357
00:18:25,840 --> 00:18:28,130
C’est ce qui est inscrit
dans mon livre.
358
00:18:27,330 --> 00:18:29,330
INCROYABLE AU LIT
AVEC DE L’EXPÉRIENCE
359
00:18:29,880 --> 00:18:32,130
Il y a un autre point intéressant.
360
00:18:33,640 --> 00:18:37,260
Lors de votre jour fatidique,
qui s’avère être aujourd’hui,
361
00:18:37,390 --> 00:18:40,350
vous prendrez une décision
cruciale pour votre avenir.
362
00:18:41,140 --> 00:18:44,310
Je me demande bien
ce que ce sera.
363
00:18:50,530 --> 00:18:52,610
J’en ai bien bavé.
364
00:18:53,950 --> 00:18:57,870
J’ai galéré à garder un air stoïque,
sérieusement…
365
00:18:58,910 --> 00:19:01,500
Je vois. Lui aussi, alors…
366
00:19:02,290 --> 00:19:06,490
Bizarrement, quand je m’obstine,
rien ne se passe comme prévu.
367
00:19:07,040 --> 00:19:09,880
Je devrais profiter du moment
sans réfléchir.
368
00:19:09,960 --> 00:19:10,750
GWOOO
369
00:19:11,840 --> 00:19:13,180
Fujiwara ?
370
00:19:13,430 --> 00:19:15,460
Elle va encore répandre le chaos !
371
00:19:15,930 --> 00:19:17,840
Et gâcher notre rendez-vous !
372
00:19:21,890 --> 00:19:22,890
Tiens ?
373
00:19:22,840 --> 00:19:24,600
UN NOUVEAU MESSAGE !
374
00:19:24,770 --> 00:19:27,310
Fujiwara est obnubilée
par le voleur.
375
00:19:27,850 --> 00:19:30,860
J’ANNONCE
PRENDRE CES OBJETS ENSUITE
376
00:19:28,230 --> 00:19:32,400
Il recommence.
Que cherche-t-il à faire, à ton avis ?
377
00:19:32,530 --> 00:19:34,360
Je l’ignore…
378
00:19:34,860 --> 00:19:36,780
On est sauvés !
379
00:19:37,780 --> 00:19:43,120
Fujiwara n’a pas fait attention à moi,
c’est une chance inespérée !
380
00:19:43,250 --> 00:19:45,330
{\an1}– Personne ne nous gênera !
– Tsubame…
381
00:19:44,790 --> 00:19:47,620
DOOOM
382
00:19:45,710 --> 00:19:47,620
{\an1}– Ishigami ?
– Tu m’évites ?
383
00:19:48,460 --> 00:19:50,000
J’avais oublié !
384
00:19:50,130 --> 00:19:54,170
{\an8}Il va peut-être se faire rejeter
par Tsubame à cause de moi !
385
00:19:52,500 --> 00:19:54,250
IL N’Y A RIEN
386
00:19:54,300 --> 00:19:55,930
Que faire ?
387
00:19:56,430 --> 00:19:57,210
Yû ?
388
00:19:57,680 --> 00:19:58,760
Tsubame ?
389
00:19:58,970 --> 00:20:00,640
Tu as un peu de temps ?
390
00:20:00,930 --> 00:20:03,810
Tu peux venir voir
la pièce de mon club ?
391
00:20:04,850 --> 00:20:05,470
Euh…
392
00:20:05,810 --> 00:20:06,980
Tu veux bien ?
393
00:20:07,850 --> 00:20:08,940
Et avant ça,
394
00:20:09,310 --> 00:20:11,730
tu peux venir derrière l’école ?
395
00:20:11,940 --> 00:20:12,980
Bien sûr !
396
00:20:14,280 --> 00:20:15,360
Kaguya !
397
00:20:17,780 --> 00:20:22,360
Concernant Yû,
j’ai décidé de répondre à ma manière.
398
00:20:22,790 --> 00:20:26,870
Tu n’auras probablement pas besoin
de le réconforter.
399
00:20:27,460 --> 00:20:30,540
Ne t’inquiète pas
et profite bien du festival !
400
00:20:30,710 --> 00:20:32,250
Encore sauvés !
401
00:20:32,250 --> 00:20:36,000
LES CHURROS, LE DÉBUT DE L’AMOUR
402
00:20:32,460 --> 00:20:36,000
Rien ne viendra empêcher
notre rapprochement !
403
00:20:36,630 --> 00:20:38,970
Shinomiya, tu en veux la moitié ?
404
00:20:39,090 --> 00:20:40,510
Avec plaisir.
405
00:20:40,000 --> 00:20:43,130
GRRLL
406
00:20:42,260 --> 00:20:43,130
Iino ?
407
00:20:44,100 --> 00:20:47,980
Début du concours
du plus gros mangeur de nouilles !
408
00:20:45,760 --> 00:20:47,390
RUGBY REPAS
409
00:20:51,390 --> 00:20:52,890
GRRLL
410
00:20:53,100 --> 00:20:53,840
Des nouilles !
411
00:20:53,940 --> 00:20:55,400
Nouvelle compétitrice !
412
00:20:55,530 --> 00:20:57,900
Les dieux sont de mon côté,
aujourd’hui !
413
00:20:58,310 --> 00:21:01,730
Ce n’est pas une fiction,
encore moins un rêve
414
00:21:01,900 --> 00:21:05,990
C’est mon monde à moi
Je suis une héroïne invincible
415
00:21:06,110 --> 00:21:08,870
{\an1}– Tout est prêt, infaillible
– Enfin.
416
00:21:08,990 --> 00:21:11,460
{\an1}– Pour toi, mon impossible
– Enfin !
417
00:21:11,590 --> 00:21:15,050
{\an1}– Ce printemps indicible
– Je vais défaillir !
418
00:21:19,050 --> 00:21:22,510
J’aimerais que cette journée
dure éternellement.
419
00:21:31,650 --> 00:21:36,020
Après avoir vu le festival,
cette salle me semble bien vide.
420
00:21:36,440 --> 00:21:40,280
On pourrait faire quelque chose
avec le BDE, l’an prochain.
421
00:21:40,740 --> 00:21:42,450
Comme ça, ce sera plus…
422
00:21:42,950 --> 00:21:43,910
Shinomiya.
423
00:21:45,290 --> 00:21:46,790
Je dois te parler.
424
00:21:47,830 --> 00:21:49,280
C’est très important.
425
00:21:50,460 --> 00:21:51,710
Serait-ce…
426
00:21:52,080 --> 00:21:52,960
Lis ceci.
427
00:21:59,590 --> 00:22:01,930
Je voulais te le dire au plus vite.
428
00:22:04,350 --> 00:22:06,600
J’ai été accepté à Stanford.
429
00:22:07,850 --> 00:22:11,680
Je vais sauter une classe
et étudier à l’étranger.
430
00:22:13,230 --> 00:22:14,150
L’an prochain,
431
00:22:14,730 --> 00:22:18,440
je quitterai la Shûchiin
avant vous tous.
432
00:22:19,690 --> 00:22:23,570
C’était donc mon dernier festival.
433
00:22:24,610 --> 00:22:28,360
À SUIVRE
434
00:23:54,160 --> 00:23:57,170
Traduction : Marylou Leclerc
Adaptation : DW512ZC
435
00:23:57,290 --> 00:24:00,080
Repérage : Michaël Seguin
Relecture : Ninon Masella