1 00:00:00,000 --> 00:00:03,310 {\an8}DEUXIÈME JOUR DU FESTIVAL (LE DERNIER) 2 00:00:01,180 --> 00:00:05,150 Deuxième jour du festival ! Le dernier ! 3 00:00:06,980 --> 00:00:09,730 « COMME UN HOMME », LES MOTS PROFONDS DU PRÉSIDENT DU BDE 4 00:00:10,480 --> 00:00:11,990 Comme un homme ? 5 00:00:16,820 --> 00:00:17,910 Shinomiya. 6 00:00:21,580 --> 00:00:24,540 {\an8}APPARITION DU MEILLEUR COUPLE ? 7 00:00:22,410 --> 00:00:24,000 Deviens mienne. 8 00:00:24,750 --> 00:00:27,840 Tu auras beau résister, tu ne pourras m’échapper. 9 00:00:26,580 --> 00:00:29,800 {\an8}ROMÉO ET JULIETTE DES TEMPS MODERNES L’AMOUR QUI TRANSCENDE LES CLASSES SOCIALES 10 00:00:29,800 --> 00:00:30,800 Numéro spécial ! 11 00:00:31,050 --> 00:00:32,420 On a un numéro spécial ! 12 00:00:32,630 --> 00:00:34,220 Lisez-le ! 13 00:00:35,050 --> 00:00:36,680 SPÉCIAL JOURNAL DE LA SHÛCHIIN 14 00:00:35,050 --> 00:00:36,680 UN VOLEUR À LA SHÛCHIIN ! 15 00:00:35,050 --> 00:00:36,680 DISPARITION DES BALLONS EN FORME DE CŒUR 16 00:00:35,380 --> 00:00:36,260 Tiens ? 17 00:00:37,470 --> 00:00:38,510 Un voleur ? 18 00:00:42,430 --> 00:00:44,600 Lisez notre numéro spécial ! 19 00:00:46,520 --> 00:00:48,150 UN VOLEUR À LA SHÛCHIIN ! 20 00:00:46,520 --> 00:00:48,150 DISPARITION 21 00:00:46,520 --> 00:00:48,150 QUI A FAIT ÇA ? 22 00:00:48,860 --> 00:00:53,530 Ce voleur me met clairement au défi de le retrouver ! 23 00:00:54,240 --> 00:00:56,910 Les ballons en forme de cœur que j’ai distribués 24 00:00:56,060 --> 00:00:57,060 JOURNAL DE LA SHÛCHIIN 25 00:00:56,060 --> 00:00:57,060 {\an9}PREMIÈRE TENTATIVE DE FESTIVAL 26 00:00:57,070 --> 00:00:59,780 ont tous disparu cette nuit ! 27 00:01:00,280 --> 00:01:03,870 En plus, on a trouvé une carte sur chaque lieu du crime. 28 00:01:03,330 --> 00:01:07,120 JE SUIS VENU VOLER VOTRE CŒUR. 29 00:01:04,120 --> 00:01:07,000 Je suis venu voler votre cœur. Signé : Arsène. 30 00:01:07,120 --> 00:01:09,670 Et des ballons non gonflés ! 31 00:01:07,580 --> 00:01:10,210 50 BALLONS 32 00:01:10,800 --> 00:01:13,300 Le voleur imite Arsène Lupin ? 33 00:01:13,420 --> 00:01:15,720 Pourquoi donner des ballons non gonflés ? 34 00:01:16,260 --> 00:01:19,930 Je pense que c’est ça, son vrai message ! 35 00:01:20,050 --> 00:01:23,930 Son objectif n’est ni pécuniaire ni malveillant. 36 00:01:24,100 --> 00:01:26,810 Ce n’est qu’un jeu, pour lui ! 37 00:01:28,560 --> 00:01:31,110 J’attraperai ce voleur à tout prix ! 38 00:01:31,230 --> 00:01:32,360 Fujiwara ? 39 00:01:33,610 --> 00:01:34,610 Président, 40 00:01:34,860 --> 00:01:36,700 on ne l’arrête pas ? 41 00:01:36,820 --> 00:01:37,990 Pas besoin. 42 00:01:40,910 --> 00:01:44,790 Un festival doit être festif, tu ne crois pas ? 43 00:02:14,730 --> 00:02:18,200 {\an2}KAGUYA-SAMA : LOVE IS WAR – ULTRA ROMANTIC – 44 00:03:16,250 --> 00:03:20,720 {\an1}SHIROGANE MIYUKI VEUT UNE DÉCLARATION 4 45 00:03:25,890 --> 00:03:26,850 Ma tante. 46 00:03:27,930 --> 00:03:30,230 Que fais-tu ici ? 47 00:03:31,140 --> 00:03:33,980 Les objets tranchants te correspondent mieux. 48 00:03:34,610 --> 00:03:37,610 Je vais te créer le ballon parfait pour toi. 49 00:03:37,730 --> 00:03:38,610 Non merci. 50 00:03:39,400 --> 00:03:43,320 Tu te dis que tu n’as pas besoin de t’appliquer avec moi, hein ? 51 00:03:43,450 --> 00:03:44,320 Pardon ? 52 00:03:44,450 --> 00:03:47,620 J’y mets tout mon cœur, peu importe pour qui ! 53 00:03:47,990 --> 00:03:49,890 Je refuse poliment ton offre. 54 00:03:50,540 --> 00:03:54,080 Maki, laisse quelqu’un d’autre s’occuper d’elle ! 55 00:03:56,000 --> 00:03:59,760 Je voulais simplement la remercier pour hier ! 56 00:03:59,880 --> 00:04:01,970 Tu aurais dû le lui dire clairement. 57 00:04:02,090 --> 00:04:03,130 J’ai fini. 58 00:04:05,510 --> 00:04:07,810 Le président est libre, vas-y. 59 00:04:07,930 --> 00:04:09,520 Le président ? 60 00:04:09,680 --> 00:04:13,980 N’importe qui aurait très bien fait l’affaire, 61 00:04:09,770 --> 00:04:12,270 HMPFF 62 00:04:14,100 --> 00:04:18,190 mais puisqu’il est libre, je suis obligée de le choisir. 63 00:04:18,320 --> 00:04:22,280 Aussi peu honnête que Maki. On dirait des jumelles. 64 00:04:24,910 --> 00:04:27,530 Shinomiya, tu es venue ? 65 00:04:28,030 --> 00:04:30,080 Heureusement que je suis en service. 66 00:04:30,410 --> 00:04:32,830 Oui, quel heureux hasard ! 67 00:04:33,160 --> 00:04:37,540 L’histoire du voleur m’a rappelé votre stand de ballons. 68 00:04:37,710 --> 00:04:39,880 Je dois remercier le voleur, alors. 69 00:04:40,630 --> 00:04:42,300 Je te fabrique quoi ? 70 00:04:42,590 --> 00:04:45,300 Je peux faire tout ce qu’il y a dans ce livre. 71 00:04:45,840 --> 00:04:48,050 N’importe quoi me convient. 72 00:04:48,350 --> 00:04:50,390 SCULPTURES DE BALLONS FACILES 73 00:04:48,350 --> 00:04:50,390 INITIATION 74 00:04:49,100 --> 00:04:50,220 Un cœur ! 75 00:04:51,140 --> 00:04:53,180 PRIX 76 00:04:51,140 --> 00:04:53,180 RECOMMANDÉ ! 77 00:04:51,140 --> 00:04:53,180 UN BALLON – 100 YENS 78 00:04:51,140 --> 00:04:53,180 PLUS DE DEUX BALLONS – 300 YENS 79 00:04:51,430 --> 00:04:53,180 Certes, c’est un achat, 80 00:04:53,350 --> 00:04:56,230 mais c’est l’occasion d’obtenir un cœur de sa part ! 81 00:04:56,350 --> 00:04:57,690 Dans ce cas… 82 00:04:58,190 --> 00:04:59,820 Une petite minute ! 83 00:05:00,770 --> 00:05:02,570 Je veux un cœur ! 84 00:05:02,740 --> 00:05:04,280 Un cœur ? 85 00:05:05,360 --> 00:05:09,200 Tu m’aimes au point de vouloir une déclaration de ma part ? 86 00:05:09,820 --> 00:05:11,940 Si je comprends bien… 87 00:05:15,080 --> 00:05:17,960 Ça reviendrait à dévoiler mes sentiments ! 88 00:05:18,380 --> 00:05:21,960 Quel piège sournois ! J’ai failli me faire avoir ! 89 00:05:24,300 --> 00:05:25,470 Tu t’es décidée ? 90 00:05:25,670 --> 00:05:29,850 Eh bien, j’aimerais que vous me recommandiez une sculpture. 91 00:05:30,100 --> 00:05:31,350 Moi ? 92 00:05:31,930 --> 00:05:33,720 Tu n’as pas de préférences ? 93 00:05:34,430 --> 00:05:37,520 Les oreilles de lapin seraient gênantes. 94 00:05:38,730 --> 00:05:41,730 Pas d’animaux, ce sera triste quand il se dégonflera. 95 00:05:41,860 --> 00:05:46,070 Je veux quelque chose de féminin et mignon. Rose, si possible. 96 00:05:46,200 --> 00:05:47,740 C’est hyper précis. 97 00:05:48,200 --> 00:05:51,740 Il ne restera naturellement plus que le cœur. 98 00:05:52,080 --> 00:05:54,870 {\an1}– Les fleurs ? – Pour moi, ce sont des animaux. 99 00:05:55,870 --> 00:05:57,210 Ce sont des plantes. 100 00:05:57,330 --> 00:06:01,750 Elles bougent, s’ouvrent et se ferment. Comme des animaux. 101 00:06:02,000 --> 00:06:04,250 Je ne veux pas d’êtres vivants. 102 00:06:04,420 --> 00:06:07,220 {\an1}– Un ruban ? – J’en porte déjà un ! 103 00:06:07,340 --> 00:06:10,010 {\an1}– Une épée rose ? – Ça n’a aucun sens ! 104 00:06:10,140 --> 00:06:11,100 Président ! 105 00:06:11,550 --> 00:06:13,510 Et cette forme de cœur ? 106 00:06:15,060 --> 00:06:16,520 Un cœur, ça te va ? 107 00:06:16,770 --> 00:06:19,770 Oui, ça coche tous mes critères. 108 00:06:20,100 --> 00:06:20,900 OK. 109 00:06:21,020 --> 00:06:22,270 Super ! 110 00:06:22,610 --> 00:06:26,650 Kashiwagi, tu m’as sauvée ! Tu es une amie géniale ! 111 00:06:42,840 --> 00:06:44,090 Ça te plaît ? 112 00:06:44,290 --> 00:06:45,210 Oui. 113 00:06:46,000 --> 00:06:48,720 Combien vous dois-je ? 114 00:06:49,130 --> 00:06:50,800 Voici la liste des prix. 115 00:06:51,550 --> 00:06:53,930 « 100 yens pour un ballon. » 116 00:06:53,930 --> 00:06:55,320 UN BALLON – 100 YENS 117 00:06:53,930 --> 00:06:56,430 PLUS DE DEUX BALLONS – 300 YENS 118 00:06:54,220 --> 00:06:56,430 « 300 yens pour plusieurs ballons, 119 00:06:56,680 --> 00:06:58,640 et celui en forme de cœur… » 120 00:06:59,230 --> 00:06:59,940 Hein ? 121 00:07:00,060 --> 00:07:02,310 Un cœur pour un cœur. 122 00:07:02,860 --> 00:07:05,190 Tu dois m’en donner un en échange. 123 00:07:06,440 --> 00:07:08,820 Tu n’as pas tout lu, tout à l’heure ? 124 00:07:08,820 --> 00:07:11,220 POUR LES CŒURS… OCCASION DE SE DÉCLARER 125 00:07:09,190 --> 00:07:10,900 Tu dois d’abord payer. 126 00:07:11,240 --> 00:07:12,110 Alors ? 127 00:07:12,450 --> 00:07:14,320 Euh, eh bien… 128 00:07:14,450 --> 00:07:15,200 Miyuki ! 129 00:07:15,780 --> 00:07:17,950 {\an1}– Je prends le relais. – Attends ! 130 00:07:18,080 --> 00:07:19,500 Tu vas tout gâcher ! 131 00:07:22,710 --> 00:07:24,840 Un cœur vaut cher… 132 00:07:26,210 --> 00:07:28,170 c’est bien ça ? 133 00:07:32,510 --> 00:07:35,180 Est-ce que ça suffira ? 134 00:07:43,150 --> 00:07:45,480 Ce n’est pas correct, ce que tu fais ! 135 00:07:45,610 --> 00:07:46,940 À suivre. 136 00:07:47,110 --> 00:07:48,940 Je n’ai pas de cœur ! 137 00:07:47,480 --> 00:07:51,990 JE N’AI PAS DE CŒUR ! 138 00:07:48,820 --> 00:07:51,110 TAP 139 00:07:51,990 --> 00:07:54,870 JOURS AVANT LE FESTIVAL : 0 140 00:07:53,490 --> 00:07:54,870 Oh, Tsubame. 141 00:07:55,970 --> 00:07:58,290 C’est le script de la cérémonie de clôture. 142 00:07:58,580 --> 00:08:00,500 OK, pose-le là. 143 00:08:01,290 --> 00:08:03,540 Il y a du scotch sur ta capuche. 144 00:08:03,670 --> 00:08:05,630 T’inquiète, c’est tendance ! 145 00:08:06,000 --> 00:08:06,920 Tsubame… 146 00:08:07,500 --> 00:08:07,880 SORTIE DE SECOURS 147 00:08:10,050 --> 00:08:12,010 Je vais patrouiller ! 148 00:08:13,260 --> 00:08:15,470 Elle m’évite, là, non ? 149 00:08:16,760 --> 00:08:18,220 Ils se sont brouillés ? 150 00:08:18,640 --> 00:08:19,640 J’AI FAIT QUELQUE CHOSE DE MAL ? 151 00:08:18,640 --> 00:08:19,640 Tu sais pas ? 152 00:08:20,100 --> 00:08:22,770 Ishigami a déclaré sa flamme à Tsubame. 153 00:08:22,940 --> 00:08:25,650 Ah bon ? Il est trop téméraire, lui ! 154 00:08:25,900 --> 00:08:28,690 Ouais, j’en ai entendu parler ! 155 00:08:28,820 --> 00:08:31,780 Il n’a pas conscience d’avoir fait une déclaration. 156 00:08:31,940 --> 00:08:35,700 Tout repose désormais sur la réponse de Koyasu Tsubame ! 157 00:08:36,870 --> 00:08:41,410 {\an1}KOYASU TSUBAME VEUT REFUSER 158 00:08:38,530 --> 00:08:40,540 Je me suis encore enfuie. 159 00:08:40,790 --> 00:08:43,500 {\an1}– Que faire ? – Je fais quoi ? 160 00:08:44,790 --> 00:08:47,210 {\an1}– Koyasu ? – Kaguya ? 161 00:08:47,500 --> 00:08:50,300 Dis, tu es populaire, pas vrai ? 162 00:08:50,920 --> 00:08:52,670 Oui, on peut dire ça. 163 00:08:52,880 --> 00:08:55,800 Tu reçois souvent des déclarations ? 164 00:08:56,010 --> 00:08:59,430 Comment tu fais pour refuser leurs avances ? 165 00:09:02,270 --> 00:09:03,060 En fait, 166 00:09:03,560 --> 00:09:08,310 il est gentil, mais je l’avais jamais vu en tant que partenaire potentiel. 167 00:09:08,940 --> 00:09:11,690 D’habitude, des dragueurs m’accostent, 168 00:09:11,820 --> 00:09:15,740 en mode : « On sort ensemble pour voir ? » 169 00:09:19,280 --> 00:09:21,870 Mais là, c’était franc et direct ! 170 00:09:22,080 --> 00:09:23,370 Mes sentiments ! 171 00:09:25,080 --> 00:09:28,130 Si possible, j’aimerais ne pas le blesser. 172 00:09:28,250 --> 00:09:31,250 Sortir avec lui n’est pas une option ? 173 00:09:31,710 --> 00:09:34,590 Si j’accepte, je tomberai amoureuse de lui, 174 00:09:34,720 --> 00:09:39,050 et alors, je ne ferai que penser à lui et rien d’autre. 175 00:09:39,470 --> 00:09:42,810 Je ne serai plus concentrée sur la gymnastique. 176 00:09:43,100 --> 00:09:45,310 Et ma fac est plutôt loin d’ici. 177 00:09:45,430 --> 00:09:48,810 Mais ça le fait pas d’utiliser ça comme excuses… 178 00:09:49,610 --> 00:09:50,900 Je vois. 179 00:09:51,110 --> 00:09:53,780 Tout n’est pas perdu pour ce garçon. 180 00:09:54,070 --> 00:09:59,280 Ishigami ne se déclarerait jamais en public, il n’en a pas le courage. 181 00:09:59,620 --> 00:10:03,290 Il s’agit donc d’un de ses rivaux ! 182 00:10:03,410 --> 00:10:06,040 Kaguya s’est trompée sur un point crucial. 183 00:10:06,330 --> 00:10:08,000 N’aie crainte, Ishigami ! 184 00:10:08,120 --> 00:10:11,040 Je vais te débarrasser de ton rival ! 185 00:10:11,170 --> 00:10:13,800 Kaguya ne fait qu’empirer les choses. 186 00:10:13,920 --> 00:10:14,760 Dis… 187 00:10:15,130 --> 00:10:18,590 Kaguya, comment tu fais pour refuser des avances ? 188 00:10:18,970 --> 00:10:20,590 Je réponds toujours… 189 00:10:21,300 --> 00:10:25,770 « Arrête de me regarder d’un air lubrique, gros porc. » 190 00:10:21,350 --> 00:10:21,680 {\an8}ARRÊTE 191 00:10:21,930 --> 00:10:22,350 {\an8}AIR LUBRIQUE 192 00:10:24,180 --> 00:10:24,510 {\an8}GROS PORC 193 00:10:25,890 --> 00:10:27,560 Tu dis toujours ça ? 194 00:10:27,680 --> 00:10:29,230 Oui, avec douceur. 195 00:10:29,600 --> 00:10:32,610 Peut-être, mais ça peut être fatal, ton truc ! 196 00:10:33,150 --> 00:10:35,730 Mieux vaut ça que le laisser espérer en vain. 197 00:10:35,860 --> 00:10:37,110 Certes… 198 00:10:37,360 --> 00:10:38,610 Ne t’en fais pas. 199 00:10:39,150 --> 00:10:41,910 Plus on est blessé, plus on s’endurcit. 200 00:10:42,030 --> 00:10:45,120 {\an1}– Vas-y donc d’un coup sec. – Un coup sec. 201 00:10:47,330 --> 00:10:50,210 OK, compris, je vais faire ça. 202 00:10:51,330 --> 00:10:55,800 Tu pourras t’occuper de lui et le réconforter après ? 203 00:10:57,170 --> 00:10:59,420 Qui devra s’occuper de qui ? 204 00:11:00,090 --> 00:11:02,390 Toi, de Yû. 205 00:11:06,220 --> 00:11:08,730 Évite d’y aller d’un coup sec, c’est mal ! 206 00:11:08,850 --> 00:11:10,390 Hein ? Tu te contredis ? 207 00:11:11,310 --> 00:11:15,150 Tu veux le blesser, alors qu’il a pris son courage à deux mains ? 208 00:11:15,270 --> 00:11:17,440 C’est trop cruel. C’est horrible. 209 00:11:17,570 --> 00:11:19,400 C’est un acte trop brutal ! 210 00:11:19,990 --> 00:11:22,660 Je croyais que les blessures nous endurcissaient… 211 00:11:25,910 --> 00:11:27,290 Quoi ? 212 00:11:27,450 --> 00:11:29,660 Elle parlait d’Ishigami ? 213 00:11:29,830 --> 00:11:32,040 Elle s’apprête à le rejeter ! 214 00:11:32,920 --> 00:11:35,840 Si jamais elle lui brise le cœur, 215 00:11:35,960 --> 00:11:37,800 le président devra le consoler. 216 00:11:38,420 --> 00:11:41,340 Il ne sera plus d’humeur à se déclarer. 217 00:11:40,090 --> 00:11:42,800 {\an9}PAS UNE AMBIANCE ROMANTIQUE 218 00:11:41,460 --> 00:11:42,800 Pleure tout ton soûl ! 219 00:11:43,140 --> 00:11:43,800 C’est nul ! 220 00:11:44,010 --> 00:11:47,970 Imbécile d’Ishigami ! Pourquoi t’es-tu déclaré maintenant ? 221 00:11:48,100 --> 00:11:51,890 Inutile de cacher ton amour ! Courage, Ishigami ! 222 00:11:53,440 --> 00:11:56,190 Tout ça, c’est ma faute ! 223 00:11:56,610 --> 00:11:58,690 Je t’aime ! Sors avec moi ! 224 00:12:00,990 --> 00:12:03,200 Tu veux bien accepter ce cadeau ? 225 00:12:04,530 --> 00:12:05,910 Fujiwara ? 226 00:12:06,490 --> 00:12:08,120 Elle va répondre quoi ? 227 00:12:10,950 --> 00:12:11,890 Tadam ! 228 00:12:12,040 --> 00:12:14,000 Petit quiz surprise ! 229 00:12:15,130 --> 00:12:18,210 Quelle plume n’a pas de poids ? 230 00:12:18,340 --> 00:12:20,050 Euh, bonne question… 231 00:12:21,010 --> 00:12:23,450 La plume du jugement de l’âme égyptien ? 232 00:12:23,570 --> 00:12:24,840 Celles d’un naïf plumé ? 233 00:12:26,390 --> 00:12:27,510 Faux ! 234 00:12:29,350 --> 00:12:30,770 La bonne réponse… 235 00:12:31,850 --> 00:12:34,600 c’est les plumes des ailes d’un cœur libre 236 00:12:34,810 --> 00:12:38,110 qui profite de la vie et ne laisse personne l’entraver. 237 00:12:38,440 --> 00:12:40,030 Qu’est-ce qu’elle raconte ? 238 00:12:40,610 --> 00:12:43,150 Je dois attraper le voleur ! 239 00:12:43,450 --> 00:12:44,530 Désolée ! 240 00:12:43,530 --> 00:12:45,910 TAP TAP TAP 241 00:12:46,320 --> 00:12:49,450 Je vois… Je dois refuser avec un petit quiz. 242 00:12:49,580 --> 00:12:52,160 Non, ne te laisse pas influencer ! 243 00:12:52,330 --> 00:12:55,500 Mais il a l’air soulagé d’un poids ! 244 00:12:52,870 --> 00:12:56,420 LES PLUMES DES AILES D’UN CŒUR LIBRE 245 00:12:53,710 --> 00:12:56,420 NE PÈSENT RIEN 246 00:12:55,080 --> 00:12:56,420 JE VOIS… 247 00:12:56,580 --> 00:12:58,290 Ce n’est qu’un rêve bizarre. 248 00:12:58,540 --> 00:12:59,880 Oublions ça. 249 00:13:01,250 --> 00:13:03,420 Au lieu de te décider maintenant, 250 00:13:03,550 --> 00:13:06,340 tu peux te donner le temps de la réflexion. 251 00:13:06,550 --> 00:13:08,390 {\an1}– C’est vrai. – Allez, viens ! 252 00:13:08,550 --> 00:13:11,770 Non ! Si vous insistez, je vais prévenir les profs ! 253 00:13:11,890 --> 00:13:13,930 T’es vraiment mignonne, tu sais ? 254 00:13:14,060 --> 00:13:17,600 {\an1}– Grave ! – Et sans te maquiller, en plus ! 255 00:13:17,730 --> 00:13:19,610 Tu seras en pause quand ? 256 00:13:20,230 --> 00:13:22,030 On a tout notre temps ! 257 00:13:22,190 --> 00:13:25,150 Je serai en pause dans une heure, pourquoi ? 258 00:13:25,280 --> 00:13:29,200 Viens t’amuser avec nous, alors ! Juste un peu, OK ? 259 00:13:31,450 --> 00:13:33,580 Bon, juste un peu… 260 00:13:35,080 --> 00:13:36,710 Aïe ! 261 00:13:36,830 --> 00:13:39,130 Elle a une affaire urgente à régler. 262 00:13:39,840 --> 00:13:42,340 Rei, Ishigami m’a frappé sur la tête ! 263 00:13:42,460 --> 00:13:44,590 N’oublie jamais cette douleur. 264 00:13:45,880 --> 00:13:48,510 Pourquoi Iino est aussi naïve ? 265 00:13:50,640 --> 00:13:53,720 J’avais jamais vu Yû s’énerver. 266 00:13:54,930 --> 00:13:56,020 Ne te méprends pas ! 267 00:13:56,230 --> 00:13:58,270 Il était inquiet pour Iino ! 268 00:13:58,400 --> 00:14:02,070 Il est vulgaire, mais jamais violent ! 269 00:14:02,190 --> 00:14:03,360 Je l’ignorais. 270 00:14:04,320 --> 00:14:06,030 J’en avais aucune idée. 271 00:14:07,150 --> 00:14:08,490 Mais c’est normal. 272 00:14:14,080 --> 00:14:16,540 Je ne sais rien de lui. 273 00:14:18,040 --> 00:14:22,000 Je peux apprendre à le connaître avant de lui répondre ? 274 00:14:23,500 --> 00:14:27,720 Décision de Koyasu Tsubame remise à plus tard. 275 00:14:23,590 --> 00:14:28,050 {\an9}DÉCISION DE KOYASU TSUBAME 276 00:14:25,800 --> 00:14:28,050 {\an9}REMISE À PLUS TARD 277 00:14:28,510 --> 00:14:31,850 Pardon, Ishigami. Je te trouverai quelqu’un d’autre. 278 00:14:28,800 --> 00:14:33,680 PARDON, ISHIGAMI… 279 00:14:28,840 --> 00:14:33,680 DOOOM 280 00:14:29,550 --> 00:14:33,680 JE TE TROUVERAI QUELQU’UN D’AUTRE… 281 00:14:30,930 --> 00:14:33,680 {\an9}À SUIVRE 282 00:14:32,100 --> 00:14:33,510 À suivre. 283 00:14:46,400 --> 00:14:50,910 {\an1}SHIROGANE MIYUKI VEUT UNE DÉCLARATION 5 284 00:14:48,870 --> 00:14:51,830 {\an8}Les festivals, c’est vraiment épuisant. 285 00:14:52,830 --> 00:14:55,130 Je ne fais que rater le président. 286 00:14:55,250 --> 00:14:56,910 Shinomiya, tu as une minute ? 287 00:14:59,250 --> 00:15:01,800 Oh, président ! Quelle coïncidence ! 288 00:15:02,090 --> 00:15:04,750 Ce n’en est pas une, je te cherchais. 289 00:15:06,260 --> 00:15:07,470 Moi ? 290 00:15:08,100 --> 00:15:09,350 Serait-ce… 291 00:15:09,810 --> 00:15:13,140 Je veux faire le tour du festival avec toi ! 292 00:15:13,770 --> 00:15:15,310 Non, impossible. 293 00:15:15,390 --> 00:15:17,270 On fait le tour du festival ? 294 00:15:19,610 --> 00:15:20,440 Hein ? 295 00:15:21,030 --> 00:15:25,070 On a atteint le quota de donations, alors je voulais t’inviter. 296 00:15:25,200 --> 00:15:28,240 Hein ? Quoi ? Comment ? 297 00:15:30,410 --> 00:15:32,370 Oh, j’ai compris. 298 00:15:32,580 --> 00:15:35,620 L’ambiance festive a eu raison de lui. 299 00:15:35,750 --> 00:15:37,490 Je vais l’acculer ! 300 00:15:38,540 --> 00:15:42,000 Une rumeur courra sur nous, si on y va ensemble. 301 00:15:43,220 --> 00:15:46,250 Les gens croiront qu’on a un rendez-vous amoureux. 302 00:15:47,180 --> 00:15:48,250 Ça te dérange ? 303 00:15:48,970 --> 00:15:51,310 Non, pas du tout… 304 00:15:51,600 --> 00:15:53,390 Baladons-nous un peu. 305 00:15:58,060 --> 00:15:59,610 Regardez-les ! 306 00:16:00,230 --> 00:16:03,190 Mlle Kaguya et le président sont ensemble ! 307 00:16:03,530 --> 00:16:05,320 Un rencard au festival ? 308 00:16:05,450 --> 00:16:06,980 Quelle audace ! 309 00:16:07,320 --> 00:16:10,740 Comment fait-il pour rester aussi stoïque ? 310 00:16:13,080 --> 00:16:14,370 C’est injuste. 311 00:16:15,830 --> 00:16:19,710 Puisque c’est comme ça, je vais tout faire pour l’embarrasser ! 312 00:16:15,960 --> 00:16:20,500 {\an8}L’ANTRE DE LA SORCIÈRE CLUB OCCULTE 313 00:16:19,920 --> 00:16:20,500 Président. 314 00:16:20,920 --> 00:16:22,340 De la divination ! 315 00:16:23,050 --> 00:16:24,340 Ça t’intéresse ? 316 00:16:25,630 --> 00:16:27,720 On peut entrer à deux ? 317 00:16:28,800 --> 00:16:30,300 Il a mordu à l’hameçon. 318 00:16:32,600 --> 00:16:37,770 Atenbô harcèle de questions, sous prétexte de faire de la divination. 319 00:16:33,260 --> 00:16:37,760 {\an8}ATENBÔ YUME, PRÉSIDENTE DU CLUB OCCULTE (TERMINALE) 320 00:16:37,980 --> 00:16:41,520 Il va finir tout gêné et rouge comme une tomate ! 321 00:16:41,650 --> 00:16:45,070 Chers membres du BDE, vous êtes ici incognito ? 322 00:16:45,190 --> 00:16:47,990 C’est chaud, entre vous. Vous vous protégez bien ? 323 00:16:48,110 --> 00:16:50,400 C’est du harcèlement sexuel, ça ! 324 00:16:50,620 --> 00:16:53,240 Non, on ne sort pas ensemble. 325 00:16:53,370 --> 00:16:56,540 Ah bon ? Mlle Shinomiya, faites attention à vous. 326 00:16:56,660 --> 00:16:59,460 Les hommes comme lui ont une forte libido. 327 00:17:00,460 --> 00:17:02,210 Je ne vais pas le nier. 328 00:17:02,340 --> 00:17:03,290 Sérieusement ? 329 00:17:03,590 --> 00:17:06,510 Bon, puisque vous êtes venus ensemble, 330 00:17:05,420 --> 00:17:06,790 FICHIERS ABE 331 00:17:07,170 --> 00:17:09,170 je prédis votre avenir amoureux ? 332 00:17:10,720 --> 00:17:11,760 Bonne idée. 333 00:17:12,220 --> 00:17:14,970 Ça donnerait quoi, si on se mariait ? 334 00:17:15,770 --> 00:17:16,850 Si on se mariait ? 335 00:17:17,350 --> 00:17:18,550 Voyons ça. 336 00:17:18,940 --> 00:17:22,680 Mlle Shinomiya, vous êtes née le 1er janvier, groupe AB. 337 00:17:23,270 --> 00:17:26,060 Président, le 9 septembre, groupe O. 338 00:17:26,490 --> 00:17:29,110 Vous pesiez 2,118 kg à la naissance. 339 00:17:29,240 --> 00:17:32,450 {\an1}– Comment elle sait ça ? – Je vois, je vois. 340 00:17:32,570 --> 00:17:35,330 Vous êtes tous les deux très compatibles. 341 00:17:36,330 --> 00:17:40,080 Président, vous avez la force d’aller au bout de vos convictions. 342 00:17:40,500 --> 00:17:43,250 Vous êtes aussi gentil et patient. 343 00:17:43,630 --> 00:17:46,130 Et pour atteindre vos objectifs, 344 00:17:46,250 --> 00:17:49,580 vous êtes capable de ruser pour tromper autrui. 345 00:17:50,050 --> 00:17:52,010 Vous possédez ces deux facettes. 346 00:17:52,180 --> 00:17:54,900 Votre femme est tout aussi sournoise que vous. 347 00:17:55,020 --> 00:17:56,340 Vous faites la paire. 348 00:17:56,770 --> 00:17:59,230 Je ne suis ni sa femme ni sournoise ! 349 00:17:59,350 --> 00:18:02,100 Mlle Shinomiya, vous êtes telle une eau limpide. 350 00:18:04,480 --> 00:18:07,570 Si claire qu’elle reflète toutes les couleurs du ciel. 351 00:18:07,780 --> 00:18:10,030 En fonction de votre entourage, 352 00:18:10,280 --> 00:18:13,240 vous pouvez devenir mauvaise comme gentille. 353 00:18:15,240 --> 00:18:18,910 Vous êtes travailleuse. Vous serez bonne mère et bonne épouse. 354 00:18:19,040 --> 00:18:19,960 Épouse ? 355 00:18:20,080 --> 00:18:23,040 Et vous serez incroyable au lit. 356 00:18:23,170 --> 00:18:25,330 Tu as inventé ça, avoue ! 357 00:18:25,840 --> 00:18:28,130 C’est ce qui est inscrit dans mon livre. 358 00:18:27,330 --> 00:18:29,330 INCROYABLE AU LIT AVEC DE L’EXPÉRIENCE 359 00:18:29,880 --> 00:18:32,130 Il y a un autre point intéressant. 360 00:18:33,640 --> 00:18:37,260 Lors de votre jour fatidique, qui s’avère être aujourd’hui, 361 00:18:37,390 --> 00:18:40,350 vous prendrez une décision cruciale pour votre avenir. 362 00:18:41,140 --> 00:18:44,310 Je me demande bien ce que ce sera. 363 00:18:50,530 --> 00:18:52,610 J’en ai bien bavé. 364 00:18:53,950 --> 00:18:57,870 J’ai galéré à garder un air stoïque, sérieusement… 365 00:18:58,910 --> 00:19:01,500 Je vois. Lui aussi, alors… 366 00:19:02,290 --> 00:19:06,490 Bizarrement, quand je m’obstine, rien ne se passe comme prévu. 367 00:19:07,040 --> 00:19:09,880 Je devrais profiter du moment sans réfléchir. 368 00:19:09,960 --> 00:19:10,750 GWOOO 369 00:19:11,840 --> 00:19:13,180 Fujiwara ? 370 00:19:13,430 --> 00:19:15,460 Elle va encore répandre le chaos ! 371 00:19:15,930 --> 00:19:17,840 Et gâcher notre rendez-vous ! 372 00:19:21,890 --> 00:19:22,890 Tiens ? 373 00:19:22,840 --> 00:19:24,600 UN NOUVEAU MESSAGE ! 374 00:19:24,770 --> 00:19:27,310 Fujiwara est obnubilée par le voleur. 375 00:19:27,850 --> 00:19:30,860 J’ANNONCE PRENDRE CES OBJETS ENSUITE 376 00:19:28,230 --> 00:19:32,400 Il recommence. Que cherche-t-il à faire, à ton avis ? 377 00:19:32,530 --> 00:19:34,360 Je l’ignore… 378 00:19:34,860 --> 00:19:36,780 On est sauvés ! 379 00:19:37,780 --> 00:19:43,120 Fujiwara n’a pas fait attention à moi, c’est une chance inespérée ! 380 00:19:43,250 --> 00:19:45,330 {\an1}– Personne ne nous gênera ! – Tsubame… 381 00:19:44,790 --> 00:19:47,620 DOOOM 382 00:19:45,710 --> 00:19:47,620 {\an1}– Ishigami ? – Tu m’évites ? 383 00:19:48,460 --> 00:19:50,000 J’avais oublié ! 384 00:19:50,130 --> 00:19:54,170 {\an8}Il va peut-être se faire rejeter par Tsubame à cause de moi ! 385 00:19:52,500 --> 00:19:54,250 IL N’Y A RIEN 386 00:19:54,300 --> 00:19:55,930 Que faire ? 387 00:19:56,430 --> 00:19:57,210 Yû ? 388 00:19:57,680 --> 00:19:58,760 Tsubame ? 389 00:19:58,970 --> 00:20:00,640 Tu as un peu de temps ? 390 00:20:00,930 --> 00:20:03,810 Tu peux venir voir la pièce de mon club ? 391 00:20:04,850 --> 00:20:05,470 Euh… 392 00:20:05,810 --> 00:20:06,980 Tu veux bien ? 393 00:20:07,850 --> 00:20:08,940 Et avant ça, 394 00:20:09,310 --> 00:20:11,730 tu peux venir derrière l’école ? 395 00:20:11,940 --> 00:20:12,980 Bien sûr ! 396 00:20:14,280 --> 00:20:15,360 Kaguya ! 397 00:20:17,780 --> 00:20:22,360 Concernant Yû, j’ai décidé de répondre à ma manière. 398 00:20:22,790 --> 00:20:26,870 Tu n’auras probablement pas besoin de le réconforter. 399 00:20:27,460 --> 00:20:30,540 Ne t’inquiète pas et profite bien du festival ! 400 00:20:30,710 --> 00:20:32,250 Encore sauvés ! 401 00:20:32,250 --> 00:20:36,000 LES CHURROS, LE DÉBUT DE L’AMOUR 402 00:20:32,460 --> 00:20:36,000 Rien ne viendra empêcher notre rapprochement ! 403 00:20:36,630 --> 00:20:38,970 Shinomiya, tu en veux la moitié ? 404 00:20:39,090 --> 00:20:40,510 Avec plaisir. 405 00:20:40,000 --> 00:20:43,130 GRRLL 406 00:20:42,260 --> 00:20:43,130 Iino ? 407 00:20:44,100 --> 00:20:47,980 Début du concours du plus gros mangeur de nouilles ! 408 00:20:45,760 --> 00:20:47,390 RUGBY REPAS 409 00:20:51,390 --> 00:20:52,890 GRRLL 410 00:20:53,100 --> 00:20:53,840 Des nouilles ! 411 00:20:53,940 --> 00:20:55,400 Nouvelle compétitrice ! 412 00:20:55,530 --> 00:20:57,900 Les dieux sont de mon côté, aujourd’hui ! 413 00:20:58,310 --> 00:21:01,730 Ce n’est pas une fiction, encore moins un rêve 414 00:21:01,900 --> 00:21:05,990 C’est mon monde à moi Je suis une héroïne invincible 415 00:21:06,110 --> 00:21:08,870 {\an1}– Tout est prêt, infaillible – Enfin. 416 00:21:08,990 --> 00:21:11,460 {\an1}– Pour toi, mon impossible – Enfin ! 417 00:21:11,590 --> 00:21:15,050 {\an1}– Ce printemps indicible – Je vais défaillir ! 418 00:21:19,050 --> 00:21:22,510 J’aimerais que cette journée dure éternellement. 419 00:21:31,650 --> 00:21:36,020 Après avoir vu le festival, cette salle me semble bien vide. 420 00:21:36,440 --> 00:21:40,280 On pourrait faire quelque chose avec le BDE, l’an prochain. 421 00:21:40,740 --> 00:21:42,450 Comme ça, ce sera plus… 422 00:21:42,950 --> 00:21:43,910 Shinomiya. 423 00:21:45,290 --> 00:21:46,790 Je dois te parler. 424 00:21:47,830 --> 00:21:49,280 C’est très important. 425 00:21:50,460 --> 00:21:51,710 Serait-ce… 426 00:21:52,080 --> 00:21:52,960 Lis ceci. 427 00:21:59,590 --> 00:22:01,930 Je voulais te le dire au plus vite. 428 00:22:04,350 --> 00:22:06,600 J’ai été accepté à Stanford. 429 00:22:07,850 --> 00:22:11,680 Je vais sauter une classe et étudier à l’étranger. 430 00:22:13,230 --> 00:22:14,150 L’an prochain, 431 00:22:14,730 --> 00:22:18,440 je quitterai la Shûchiin avant vous tous. 432 00:22:19,690 --> 00:22:23,570 C’était donc mon dernier festival. 433 00:22:24,610 --> 00:22:28,360 À SUIVRE 434 00:23:54,160 --> 00:23:57,170 Traduction : Marylou Leclerc Adaptation : DW512ZC 435 00:23:57,290 --> 00:24:00,080 Repérage : Michaël Seguin Relecture : Ninon Masella