1
00:00:12,140 --> 00:00:13,570
!ناوفومي-ساما
2
00:00:13,780 --> 00:00:15,000
!مولايّ
3
00:00:15,000 --> 00:00:16,190
!ناوفومي-ساما
4
00:00:18,630 --> 00:00:19,750
...آسف
5
00:00:24,370 --> 00:00:26,240
أنا بخير
6
00:00:26,240 --> 00:00:28,210
لا تكذب عليّ
7
00:00:28,550 --> 00:00:29,870
كشفتِني إذاً
8
00:00:33,890 --> 00:00:38,050
أنت بطل الترس على ما أفترض؟
9
00:00:38,590 --> 00:00:40,780
أجل. لماذا؟
10
00:00:40,780 --> 00:00:41,660
توقعتُ هذا
11
00:00:42,370 --> 00:00:46,080
من فضلك، اقتلني
12
00:00:46,860 --> 00:00:47,840
ماذا؟
13
00:00:54,400 --> 00:00:55,750
اختفَتْ؟
14
00:00:55,750 --> 00:00:57,300
اختفَتْ تماماً
15
00:01:11,090 --> 00:01:16,760
{\an8}انتفاضة بطل التّرس
16
00:02:28,710 --> 00:02:33,540
{\an1}الحلقة 2 آثار أقدام سُلحفاة الرّوح
17
00:02:31,920 --> 00:02:33,830
{\an8}أطلعوني على التّفاصيل
18
00:02:34,620 --> 00:02:37,080
،بعد أن دمّرت سُلحفاة الرّوح العاصمة
19
00:02:37,080 --> 00:02:41,190
توجّهتْ صوبَ هذه البلدة الحدوديّة قبل توقّفها
20
00:02:41,480 --> 00:02:45,980
إن صحّت الأساطير، ستبقى بهذه الحالة
لمدّة يومين أو ثلاثة أيّام
21
00:02:46,470 --> 00:02:48,700
،دمّرَتْ عاصمة هذه الدولة
22
00:02:48,700 --> 00:02:53,740
وزهقَتْ أرواح العائلة الملكيّة وكثيراً
من شعبها، والآن تأخذ قيلولة؟
23
00:02:53,740 --> 00:02:54,890
!مخلوق لعين
24
00:02:55,210 --> 00:03:01,010
وفق الأساطير، تهاجم سُلحفاة الرُّوح غالباً
المناطق المأهولة بعدد كبير من السكّان
25
00:03:01,360 --> 00:03:05,000
،سيكون هدفها التّالي لوهيروت
26
00:03:05,000 --> 00:03:08,400
وكانت هذه مجرّد محطّة في طريقها
27
00:03:08,400 --> 00:03:13,450
لا يمكن لسُلحفاة الرُّوح أن تتجاهل جيشاً
ضخماً كالجيش الّذي حشدناه
28
00:03:13,970 --> 00:03:17,710
حسناً، كيف ستدمّر شيئاً بهذا الحجم؟
29
00:03:18,450 --> 00:03:20,350
بطل التّرس؟
30
00:03:20,550 --> 00:03:24,250
إن صحَّ كلام الملكة، لدينا يومان أو ثلاثة على الأكثر
31
00:03:24,250 --> 00:03:27,220
علينا أن نرسم خطّة ونتجهّز قبل أن تستيقظ
32
00:03:27,740 --> 00:03:29,160
الوقت يُداهمنا
33
00:03:29,160 --> 00:03:32,390
!نتجهّز؟ لن يستغرق ذلك وقتاً إطلاقاً
34
00:03:32,700 --> 00:03:36,390
لدينا فُرسان شُجعان وجنود من كلّ
!مملكة في البلاد
35
00:03:36,840 --> 00:03:40,650
!إذا انقضضنا عليها برايات مرفوعة، لن يكون لديها فُرصة
36
00:03:40,860 --> 00:03:41,860
بالفعل
37
00:03:42,080 --> 00:03:44,710
!لسنا بحاجة للأبطال الأربعة
38
00:03:44,710 --> 00:03:46,080
!ستفشلون
39
00:03:46,320 --> 00:03:51,460
أرسلنا الآلاف، بل عشرات الآلاف من جنودن
،لأكثر ولاء لمهاجمة تلك القلعة السّائرة
40
00:03:51,900 --> 00:03:55,450
!ولم يتمكّنوا من إيقافها
41
00:03:55,720 --> 00:03:59,140
!إنَّ هزيمة سُلحفاة الرُّوح بوسائل تقليديّة أمر مستحيل
42
00:04:00,420 --> 00:04:04,970
نحتاج لمساعدة الأبطال الأربعة
43
00:04:08,260 --> 00:04:09,550
...ناوفومي-ساما
44
00:04:11,260 --> 00:04:12,640
حسناً
45
00:04:12,870 --> 00:04:16,490
لكن لا تفكّروا بأمور غبيّة مثل الموت
بشرف في أرض المعركة
46
00:04:16,490 --> 00:04:18,550
أريد أن أقلّص عدد الضّحايا
47
00:04:18,790 --> 00:04:22,940
وإلّا سيُعيق ذلك عملنا الحقيقيّ والّذي
هو مقاتلة الموجات
48
00:04:22,940 --> 00:04:25,960
ناوفومي-ساما، لم يكن عليك قول ذلك
49
00:04:27,210 --> 00:04:34,020
إذاً لنرسم خطّة للجيوش المُتحالفة كي تهزم سُلحفاة الرُّوح
50
00:04:39,920 --> 00:04:42,150
!تلميذتي ريشيا هنا
51
00:04:42,150 --> 00:04:43,460
أنتِ هنا إذاً
52
00:04:44,860 --> 00:04:46,310
!إكلير-أونيتشان
53
00:04:46,700 --> 00:04:47,880
!المُدرّبة
54
00:04:47,880 --> 00:04:49,550
ماذا تفعلين هنا؟
55
00:04:49,550 --> 00:04:53,600
سمعتُ بأنّ القدّيس سيقاتل أحد
الوحوش الأسطوريّين
56
00:04:53,600 --> 00:04:56,940
لذا أتيتُ لمُساعدته في أقرب فُرصة
57
00:04:57,250 --> 00:04:58,960
كذلك أنا
58
00:04:58,960 --> 00:05:01,650
هذا يشكّل تهديداً لدولتي الّتي تتصدّى للموجات
59
00:05:02,020 --> 00:05:04,420
،أنا آسفة لعدم أدائي واجبي لأجل إيواتاني-دونو
60
00:05:04,420 --> 00:05:07,620
لكن توقّفتُ عن تدريبِ الجنود وسارعتُ إلى هنا
61
00:05:07,620 --> 00:05:08,870
هكذا إذاً
62
00:05:09,230 --> 00:05:11,820
حسناً، أين هو؟
63
00:05:12,220 --> 00:05:15,050
إنّه... في ذلك البناء؟
64
00:05:15,050 --> 00:05:17,560
يرسم خطّة لهزيمة سُلحفاة الرُّوح حسبما سمعت
65
00:05:17,560 --> 00:05:21,290
ليس عدلاً أن تكون رافتاليا-أونيتشان هي
!الوحيدة الّتي تذهب معه
66
00:05:21,630 --> 00:05:23,410
!أنا جائعة
67
00:05:24,530 --> 00:05:27,000
إذاً الملكة معه إذاً؟
68
00:05:29,520 --> 00:05:31,630
...رأيناها من قبل
69
00:05:31,630 --> 00:05:34,550
...أليست هذه
70
00:05:36,940 --> 00:05:41,420
...حبّذا لو أستمع إلى رأي بطل التّرس، لكن
71
00:05:41,420 --> 00:05:43,800
ماذا عن أبطال النّجوم السّبعة؟
72
00:05:45,200 --> 00:05:50,070
غادروا بلدانهم وهم في طريقهم إلى
هنا، لكن بعضهم بعيدون جدّاً
73
00:05:50,550 --> 00:05:52,200
قد لا يصلون في الوقت
74
00:05:52,550 --> 00:05:54,160
أبطال النّجوم السّبعة؟
75
00:05:54,160 --> 00:06:00,340
الأبطال السّبعة الّذين يستخدمون أسلحة كينزوكوكي
مختلفة عمّا يستخدمه الأبطال القدّيسون الأربعة
76
00:06:00,740 --> 00:06:05,130
بعضهم مثلك، تمّ استدعاؤهم من عالم آخر
77
00:06:05,130 --> 00:06:07,730
وبعضهم الآخر تمّ اختيارهم من هذا العالم
78
00:06:07,730 --> 00:06:09,170
...الكينزوكوكي
79
00:06:12,690 --> 00:06:15,450
إذاً هناك أبطال آخرون غيرنا؟
80
00:06:15,970 --> 00:06:17,020
هل هم أقوياء؟
81
00:06:18,050 --> 00:06:19,850
،بصراحة تامّة
82
00:06:19,850 --> 00:06:23,430
إنّهم غالباً أضعف منكم والأبطال الآخرين الآن
83
00:06:23,810 --> 00:06:26,140
إذاً خير من لا شيء على ما أعتقد
84
00:06:27,090 --> 00:06:30,280
حسناً؟ أين هم أبطال النّجوم السّبعة؟
85
00:06:31,070 --> 00:06:32,260
...في الواقع
86
00:06:32,910 --> 00:06:34,290
المعذرة
87
00:06:34,840 --> 00:06:36,140
...أنتِ
88
00:06:36,140 --> 00:06:39,620
مضت سنوات منذ لقائنا يا ملكة ميلرومارك
89
00:06:39,620 --> 00:06:42,290
...ناوفومي-ساما، هذه
90
00:06:42,290 --> 00:06:43,000
أجل
91
00:06:43,000 --> 00:06:45,620
...مولاتي! يسرّني أنّكِ بأمان
92
00:06:46,080 --> 00:06:47,040
مولاتي"؟"
93
00:06:47,310 --> 00:06:51,700
،إنّها خليلةُ ملك مملكة سُلحفاة الرُّوح الرّاحل مؤخّراً
94
00:06:51,700 --> 00:06:53,460
!ووصيّة عرش الدّولة
95
00:06:54,290 --> 00:06:57,300
لم أعرّف عن اسمي عندما التقينا قبل
أيّام، أليس كذلك
96
00:06:57,560 --> 00:06:59,030
يا بطل التّرس؟
97
00:06:59,990 --> 00:07:01,940
اسمحوا لي أن أعرّف عن نفسي بشكل لائق
98
00:07:01,940 --> 00:07:04,410
اسمي أوست هوراي
99
00:07:05,720 --> 00:07:08,180
أوست هوراي؟
100
00:07:08,180 --> 00:07:09,010
أجل
101
00:07:09,530 --> 00:07:12,440
خليلة الملك ووصيّة العرش
102
00:07:12,780 --> 00:07:15,160
لكن هذه أنا كما يعتقدني العالم
103
00:07:17,020 --> 00:07:21,900
في الحقيقة، أنا قرينة سُلحفاة الرُّوح
104
00:07:22,340 --> 00:07:23,360
ماذا؟
105
00:07:25,020 --> 00:07:30,960
التقيتُم بقرائن أخرى لسُلحفاة الرّوح على ما أعتقد
106
00:07:32,790 --> 00:07:33,970
...هل يُعقَل
107
00:07:34,980 --> 00:07:39,930
أنت مثل تلك الخفافيش ومخلوقات اليتي؟ صحيح؟
108
00:07:39,930 --> 00:07:43,670
أجل. أتّخذ هيئة بشر. هذا كلّ ما في الأمر
109
00:07:44,000 --> 00:07:46,350
ماذا تقولين يا مولاتي؟
110
00:07:47,150 --> 00:07:48,520
آسفة
111
00:07:48,520 --> 00:07:50,770
كلّ ما عرفتموه كان كذبة
112
00:07:51,800 --> 00:07:58,080
كان عملي كقرينة من نوع بشريّ هو
التقرّب من مركز السّلطة
113
00:07:58,080 --> 00:08:01,450
وأستخدم الحيلة لجمع الحدّ الأدنى من الأرواح
114
00:08:03,110 --> 00:08:03,930
لحظة
115
00:08:03,930 --> 00:08:06,080
عمّاذا تتكلّمين بالضبط؟
116
00:08:06,080 --> 00:08:09,210
جمع أرواح؟ ماذا تقصدين؟
117
00:08:09,630 --> 00:08:13,540
،مهمّة مولايّ وصانعي، سُلحفاة الرُّوح
118
00:08:13,540 --> 00:08:16,330
،هو منع موجات الكارثة من الظّهور
119
00:08:16,330 --> 00:08:19,180
باستخدام الأرواح كمَورِد
120
00:08:20,090 --> 00:08:22,890
منع الموجات من الظّهور؟
121
00:08:23,510 --> 00:08:24,360
أجل
122
00:08:26,860 --> 00:08:30,410
،كُلِّفت القرائن البشريّة مثلي بخداع الأقوياء
123
00:08:30,410 --> 00:08:34,970
وإجبار البلاد على القتال وذلك كي
نتمكّن من جمع الأرواح
124
00:08:35,760 --> 00:08:37,520
،وإذا فشلَ ذلك
125
00:08:37,520 --> 00:08:42,020
تُستخدَم القرائن الوحوش لجمع الأرواح
تدريجيّاً من كلّ أنحاء العالم
126
00:08:42,430 --> 00:08:46,490
،وإذا فشلَ ذلك، كملاذ أخير
127
00:08:47,400 --> 00:08:50,970
،سيُكسَر الختم على سُلحفاة الرُّوح بحدّ ذاتها
128
00:08:50,970 --> 00:08:56,260
وستجوب العالمَ من تلقاءِ نفسها لتجمع
عدداً لا يُحصى من الأرواح في آن واحد
129
00:08:58,280 --> 00:09:02,300
،لكن هذه المرّة، كسرَ أحدُهم الختم دون سابق إنذار
130
00:09:02,300 --> 00:09:06,690
وتُسبّب سُلحفاة الرّوح دماراً ليس من قرارة نفسها
131
00:09:06,920 --> 00:09:12,850
حتّى لو استطاعَتْ إيقاف الموجات، سيكون
العالم قد هلكَ بالمقابل
132
00:09:13,120 --> 00:09:16,240
ولن أتمكّن من أداء واجبي
133
00:09:16,240 --> 00:09:21,840
يا بطل التّرس، دمّر صانعي، سُلحفاة الرّوح، أرجوك
134
00:09:23,690 --> 00:09:26,590
قلتِ أنّ شخصاً كسرَ الختم
135
00:09:27,020 --> 00:09:29,340
هل يستطيع أحدٌ كسره؟
136
00:09:29,970 --> 00:09:32,370
أنا الوحيدة الّتي ينبغي لها معرفة الطريقة
137
00:09:32,740 --> 00:09:38,620
واجب القرين من نوع بشريّ هو إخبار
،الأبطال الأربعة بكيفيّة كسر الختم
138
00:09:38,620 --> 00:09:41,960
إذا ما اكتشفوا مخطّطاتنا وهزمونا
139
00:09:42,580 --> 00:09:46,930
ماذا؟ ولماذا تخبروننا بذلك؟
140
00:09:47,140 --> 00:09:50,860
،عندما لا تعود حماية العالم من الموجات مُمكنة
141
00:09:50,860 --> 00:09:56,220
تحين مهمّة الأبطال القدّيسين الأربعة
لإحياء سُلحفاة الرُّوح
142
00:09:56,220 --> 00:10:00,700
وحصد الأرواح لمنعها من الظّهور
143
00:10:04,590 --> 00:10:07,260
"يتطلّب العالم تضحيات من كافّة أشكال الحياة"
144
00:10:09,130 --> 00:10:12,080
أهذا ما قصدتِه يا فيتوريا؟
145
00:10:12,530 --> 00:10:15,240
...إن صحَّ ذلك، فإذاً
146
00:10:15,240 --> 00:10:20,860
ينتظرنا مصيرٌ صعب نحن والأبطال
147
00:10:21,190 --> 00:10:23,600
المعذرة... أنا آسفة
148
00:10:24,400 --> 00:10:32,900
أوست هوراي، ما لا أصدّقه أكثر هو أنّكِ غير بشريّة
149
00:10:33,120 --> 00:10:34,410
أنا آسفة
150
00:10:34,410 --> 00:10:35,820
كان ذلك واجبي
151
00:10:35,820 --> 00:10:41,870
...أردتُ الظّهور والتجسّد، لذلك لعبتُ
دور عقيلة ملك شرّيرة؟
152
00:10:43,840 --> 00:10:47,320
الآن، سُلحفاة الرُّوح موجودة هناك رغم
أنّ ذاتها الحقيقيّة لا تريد ذلك
153
00:10:47,320 --> 00:10:48,370
صحيح؟
154
00:10:48,540 --> 00:10:49,550
أجل
155
00:10:49,550 --> 00:10:53,120
أعتقد بأنّ من كسرَ الختم هو من يتحكّم بها
156
00:10:53,360 --> 00:10:57,570
أنتِ مجرّد قرينة. وبالتّالي، ماذا عساكِ تفعلين؟
157
00:10:57,570 --> 00:11:01,100
لم تأتِ إلى هنا فقط لتطلبي منّا هزيمتها، صحيح؟
158
00:11:01,100 --> 00:11:07,710
بالطبع، سأوفّر أي نصيحة مُمكنة لمساعدتكم
في إيجاد العقل المُدبّر وإحباط مخطّطه
159
00:11:09,510 --> 00:11:16,020
دور سُلحفاة الرُّوح هو جمع الأرواح، لذا إنّها
متوجّهة لتدمير مناطق ذات كثافة سكّانية عالية
160
00:11:16,020 --> 00:11:19,820
لذا سيكون هذا هدفها التّالي
161
00:11:20,490 --> 00:11:24,910
...وردَ هذا في الأساطير، لذا... المعذرة
162
00:11:25,730 --> 00:11:26,800
هل من شيء آخر؟
163
00:11:26,800 --> 00:11:29,470
...في الحقيقة... في الحقيقة
164
00:11:29,950 --> 00:11:32,660
!الرأس! أجل، الرأس
165
00:11:32,660 --> 00:11:35,910
!إن قطعتم رأسها، يمكنكم إيقافها
166
00:11:36,290 --> 00:11:39,920
أجل، مُعظم الوحوش يموتون إذا قطعنا رأسها
167
00:11:39,920 --> 00:11:41,020
!هذا سخيف
168
00:11:42,040 --> 00:11:45,000
مجلس الحرب هذا مكان مُقدّس! هل تسخرين منه؟
169
00:11:45,000 --> 00:11:48,410
!إن كنتِ كذلك، فسأقطع رأسكِ أوّلاً
170
00:11:48,410 --> 00:11:51,200
إن حالفنا الحظّ، فهذا سيقضي على
!سُلحفاة الرّوح أيضاً
171
00:11:51,200 --> 00:11:54,060
هذا... هذا مستحيل
172
00:11:54,060 --> 00:11:56,300
،إن لم تهزموا سُلحفاة الرّوح بحدّ ذاتها
173
00:11:56,300 --> 00:12:00,160
فمهما قتلتموني من مرّات، سأعود باستمرار
174
00:12:02,310 --> 00:12:03,640
اهدأ
175
00:12:03,640 --> 00:12:05,840
نعلم كيف نهزمها
176
00:12:06,330 --> 00:12:09,900
نحتاج فقط لخطّة كي نفعل ذلك
177
00:12:09,900 --> 00:12:11,740
...ما هو أهمّ الآن
178
00:12:11,740 --> 00:12:12,780
هذا صحيح
179
00:12:12,780 --> 00:12:14,700
من يتولّى القيادة؟
180
00:12:15,200 --> 00:12:16,290
ماذا؟
181
00:12:16,660 --> 00:12:21,040
،بالطبع، سنوفّر القسم الأكبر من القوّات المُقاتلة
لذا نحن من سيتولّى القيادة
182
00:12:21,300 --> 00:12:22,490
ماذا؟
183
00:12:22,490 --> 00:12:26,230
ستحتاجون لأسلحة حِصار لقطع رأس السُّلحفاة
184
00:12:26,640 --> 00:12:29,310
!وتمتلك دولتي مُعظمها
185
00:12:29,570 --> 00:12:34,560
لكن توفّر ميلرومارك غالبيّة التّمويل
186
00:12:34,930 --> 00:12:38,330
وأرسلت بطل التّرس أيضاً
187
00:12:38,730 --> 00:12:40,960
ليس هنا بيت القصيد الآن
188
00:12:40,960 --> 00:12:41,830
!هذا صحيح
189
00:12:41,830 --> 00:12:44,350
!لا يهمّ من يتولّى القيادة
190
00:12:44,970 --> 00:12:49,790
!لكن أريد أن تتولّى كتيبتنا طليعة القوّات الهجوميّة
191
00:12:50,420 --> 00:12:53,520
ما الّذي تستطيع كتيبة واحدة فعله في هجوم؟
192
00:12:53,520 --> 00:12:56,500
!هذا صحيح! يمكنكم البقاء في الخلف
193
00:12:56,500 --> 00:12:59,040
!لكن نريد الثأر لموتانا
194
00:12:59,040 --> 00:13:00,650
بالموت عبثاً؟
195
00:13:00,650 --> 00:13:02,740
!إذا كان ذلك يحقّق النّصر، فسنموت مسرورين
196
00:13:02,740 --> 00:13:04,120
!يكفي
197
00:13:04,380 --> 00:13:06,400
لا أبالي ولا أكترث
198
00:13:06,400 --> 00:13:10,090
تفوَّهوا بهذا الكلام الفارغ عندما تقاتلون بشراً آخرين
199
00:13:14,360 --> 00:13:17,130
لعلّك بطل التّرس، لكن هذا لا يمنحك الحقّ
200
00:13:17,130 --> 00:13:20,570
إن كانت لديكم خطّة لهزيمة سُلحفاة
،الرّوح بأقلّ الخسائر الممكنة
201
00:13:20,570 --> 00:13:24,060
فسأنفّذ أوامر أيّ شخص، أو إذا احتجتموني
لأفعل ذلك، سأعطي الأوامر بنفسي
202
00:13:24,260 --> 00:13:31,030
لكن إذا كنتم ستجلسون هنا للتفكير بمن
يحظى بمجد المعركة، فلن أشارك
203
00:13:31,440 --> 00:13:32,430
—ما
204
00:13:32,430 --> 00:13:35,810
،لكن سأهزم سُلحفاة الرّوح. أنا وزملائي
205
00:13:35,810 --> 00:13:37,940
لحماية منطقتي
206
00:13:38,540 --> 00:13:39,950
يمكنكم أن تبقوا هنا وتتكلّموا
207
00:14:02,770 --> 00:14:04,600
انتهى ذلك من دون اتّفاق؟
208
00:14:05,300 --> 00:14:08,060
ما الّذي يفعله إيواتاني-دونو بالضبط؟
209
00:14:08,360 --> 00:14:10,860
سنقاتل بمفردنا إذاً؟
210
00:14:10,860 --> 00:14:12,660
هذا هو طبع القدّيس
211
00:14:12,660 --> 00:14:14,770
!هذا سيّئ للغاية
212
00:14:14,770 --> 00:14:19,080
كيف سنتمكّن من هزيمة شيء
بهذا الحجم بمفردنا؟
213
00:14:19,560 --> 00:14:21,180
...أنا آسفة
214
00:14:21,180 --> 00:14:25,050
...لو حاولتُ أن أكون أكثر غموضاً فقط
215
00:14:28,990 --> 00:14:32,710
المعذرة، هلّا عرّفتموني على أسمائكن؟
216
00:14:33,700 --> 00:14:35,120
!حسناً
217
00:14:35,120 --> 00:14:38,060
لم أعرّف عن اسمي، صحيح؟
218
00:14:38,060 --> 00:14:39,780
أنا رافتاليا
219
00:14:40,160 --> 00:14:41,430
...وهذه
220
00:14:41,780 --> 00:14:44,310
!اسمي فيلو
221
00:14:44,310 --> 00:14:47,150
ر-ريشيا آيفيريد
222
00:14:47,150 --> 00:14:52,160
إلراسلا ريلاروك، وريثة الهينغين موسو
223
00:14:52,160 --> 00:14:55,660
إكلير سيايتّي
224
00:14:56,880 --> 00:15:02,300
ناوفومي-ساما هو حاكم منطقة أشباه
البشر في سيايتّي
225
00:15:03,130 --> 00:15:09,220
تطوّعت إكلير-سان بتدريب أشباه البشر
على استخدام السّيف
226
00:15:10,120 --> 00:15:14,790
كانت تدرّب ريشيا-سان وتدرّبني أيضاً
227
00:15:15,120 --> 00:15:17,450
هذا مذهل
228
00:15:18,040 --> 00:15:20,880
،تُوفّي أبي أثناء الموجة الأولى
229
00:15:20,880 --> 00:15:25,070
وأردتُ التّكفير عن فشله في حماية قريتهم
230
00:15:26,500 --> 00:15:30,120
وبالطبع، لا أعتقد أنّ هذا سيغفر شيئاً
231
00:15:30,350 --> 00:15:34,330
لا... لقد بذلتِ قصارى جهدكِ
232
00:15:34,950 --> 00:15:37,730
!أنا أفضل بكثير بسيفي الآن
233
00:15:38,050 --> 00:15:39,870
!أنا مُمتنّة حقّاً
234
00:15:40,240 --> 00:15:41,750
!أنا أيضاً
235
00:15:42,190 --> 00:15:44,220
يُسعدني سماعكن تقلن ذلك
236
00:15:45,890 --> 00:15:47,680
آسفة
237
00:15:47,680 --> 00:15:49,890
عليّ أن أعرّف عن اسمي أيضاً
238
00:15:50,130 --> 00:15:52,750
وصيّة عرش مملكة سُلحفاة الرُّوح، أوست هوراي
239
00:15:52,750 --> 00:15:54,260
سمعتُ عنكِ
240
00:15:54,440 --> 00:15:56,130
هذه كذبة
241
00:15:56,830 --> 00:15:58,430
كذبة؟
242
00:15:58,430 --> 00:16:00,050
إنّها حكاية طويلة في الواقع
243
00:16:07,450 --> 00:16:09,230
ألستَ برداناً؟
244
00:16:11,660 --> 00:16:14,610
يبرد الجوّ ليلاً في هذه المنطقة
245
00:16:14,610 --> 00:16:16,700
أجل، أنا بخير
246
00:16:17,840 --> 00:16:19,870
إنّها بلدة جميلة، أليس كذلك؟
247
00:16:19,870 --> 00:16:20,730
أجل
248
00:16:21,050 --> 00:16:25,700
لولا ما حدث، لزادتها الأضواء في البيوت جمالاً
249
00:16:26,250 --> 00:16:27,490
أجل
250
00:16:29,250 --> 00:16:31,540
هل ستُدمّر هذه البلدة أيضاً؟
251
00:16:32,750 --> 00:16:35,120
بواسطة كارثة غير الموجات
252
00:16:35,390 --> 00:16:37,590
على هذا المُعدّل، أجل
253
00:16:38,030 --> 00:16:40,670
هل من طريقة لحمايتها؟
254
00:16:40,960 --> 00:16:42,080
...في الواقع
255
00:16:42,450 --> 00:16:47,170
يسرّني حقّاً بأنّ قريتنا مهمّة جدّاً بالنسبة لك
256
00:16:47,650 --> 00:16:51,360
لكن لا أريدك أن تفكّر بأنّها كلّ ما يهمّ
257
00:16:52,840 --> 00:16:55,710
،لن توافقني الرأي غالباً يا ناوفومي-ساما
258
00:16:55,710 --> 00:16:59,120
لكن لا أعتقد أنّ أولئك القادة سيّئون
259
00:16:59,880 --> 00:17:04,190
في أعماق قلوبهم، نيّتهم هي حماية أوطانهم فحسب
260
00:17:04,700 --> 00:17:07,490
يراودك نفس الشّعور، صحيح؟
261
00:17:09,430 --> 00:17:13,810
قلتَ بأنّك مستعدّ لتولّي القيادة إذا
كانت هناك خطّة جيّدة، صحيح؟
262
00:17:15,250 --> 00:17:16,770
!لنفكّر في خطّة
263
00:17:17,130 --> 00:17:20,400
مع فيلو وريشيا-سان والملكة
264
00:17:21,060 --> 00:17:25,840
!لنُرِهم خطّة لن يتمكّنوا من انتقادها البتّة
265
00:17:26,180 --> 00:17:29,320
!حينئذ سيصغي إليك الجميع
266
00:17:29,720 --> 00:17:33,200
!لأنّك بطل التّرس
267
00:17:37,490 --> 00:17:38,800
...عجباً
268
00:17:40,710 --> 00:17:44,140
إذا توجّهت السُّلحفاة إلى حيث
،توجد الكثير من الأرواح
269
00:17:44,140 --> 00:17:47,410
فلسنا بحاجة للبقاء في البلدة والانتظار
270
00:17:47,770 --> 00:17:49,750
،سنستخدم العددَ لاستدراجها
271
00:17:49,750 --> 00:17:52,580
ثمّ نبحث عن طريقة لتثبيتها أرضاً
272
00:17:52,580 --> 00:17:54,150
لستم بحاجة لهزيمتها
273
00:17:54,150 --> 00:17:55,850
دعوا الباقي لنا
274
00:17:56,120 --> 00:18:00,210
ستوفّر دولتي هايكازويا كتيبة سائسي
التنّين لتؤدّي وظيفة الطّعم
275
00:18:00,560 --> 00:18:03,490
...سِلاح الفُرسان والقوّات المُدرّعة والنبّالون
276
00:18:03,490 --> 00:18:06,720
نحن الدّولة الأقوى في البلاد
277
00:18:07,000 --> 00:18:08,940
...وبالنسبة لتثبيتها
278
00:18:08,940 --> 00:18:13,710
نصّبت لوهيروت كلّ سلاح حِصاريّ لديها في المنطقة
279
00:18:14,160 --> 00:18:17,740
مهما كانت ضخمة، يمكننا على الاقلّ
القضاء على ساق واحدة
280
00:18:18,520 --> 00:18:19,660
جيّد
281
00:18:19,660 --> 00:18:21,970
لكن هذا أقلّ ممّا أريده
282
00:18:23,630 --> 00:18:25,830
أما زالت هذه مأهولة؟
283
00:18:25,830 --> 00:18:29,420
قلعة من الحرب العظيمة السّابقة
284
00:18:29,420 --> 00:18:32,370
هُجِرَتْ منذ عقود
285
00:18:32,370 --> 00:18:34,470
هل يمكننا إنزلها؟
286
00:18:34,470 --> 00:18:36,020
بسحر طقوس أو ما شابه؟
287
00:18:36,260 --> 00:18:41,670
تستطيع ميديوس توفير سحَرة قادرين
على فعلها، لكن تنجح لمرّة واحدة فقط
288
00:18:42,330 --> 00:18:45,320
،رغم أنّنا نستطيع فعلها قدر ما تشاء من مرّات
289
00:18:45,320 --> 00:18:46,920
إن لم تكن تأبه لموت السّحرة
290
00:18:47,900 --> 00:18:51,820
لدينا ما يكفي من قنابل لتفجير جبل
291
00:18:52,160 --> 00:18:53,950
لم تسنح لنا فُرصة لاستخدامها
292
00:18:54,210 --> 00:18:55,560
سوف نستخدمها إذاً
293
00:18:55,560 --> 00:18:58,080
سنحتفظ بسحر المُستخدمين المُتعدّدين إلى حين حاجتنا له
294
00:18:58,620 --> 00:19:00,760
سوف نذهب نحوها مباشرة إذاً
295
00:19:02,530 --> 00:19:07,410
والآن، عندما يتمّ ذلك، كيف سنقطع رأسها؟
296
00:19:07,690 --> 00:19:09,700
سيكون من الصّعب فعلها بهذا
297
00:19:10,140 --> 00:19:11,700
هل ينبغي أن آكلها؟
298
00:19:11,700 --> 00:19:13,030
لا
299
00:19:14,630 --> 00:19:17,270
سوف نعود ونفكّر بخطّة لنا
300
00:19:18,100 --> 00:19:22,480
بهينغين موسو الخاصّة بي وبتلميذتي
،ومهارات رافتاليا بالسّيف
301
00:19:22,480 --> 00:19:25,180
قد نتوصّل لطريقة
302
00:19:25,180 --> 00:19:27,660
...المعذرة يا ناوفومي-سان
303
00:19:27,660 --> 00:19:29,810
ماذا أفعل؟
304
00:19:31,240 --> 00:19:34,930
اذهبي مع أوست إلى مكتبة البلدة وتعلّمي
ما تستطيعين تعلّمه عن سُلحفاة الرّوح
305
00:19:36,090 --> 00:19:39,280
هذا عمل مهمّ أيضاً على الأغلب
306
00:19:39,640 --> 00:19:40,870
!لنبذل قصارى جهدنا
307
00:19:41,480 --> 00:19:42,870
...حسناً
308
00:20:23,750 --> 00:20:27,020
بالمناسبة. زرتُ العاصمة قبل المجيء إلى هنا
309
00:20:27,020 --> 00:20:29,920
أعطاني إلهارت-دونو شيئاً لأجلكم
310
00:20:30,960 --> 00:20:32,020
سأذهب لإحضاره
311
00:20:33,830 --> 00:20:36,920
{\an1}سيف أوساوني
312
00:20:34,870 --> 00:20:36,460
إنّه جميل
313
00:20:37,130 --> 00:20:38,880
{\an1}مِخلب إنالت
314
00:20:39,050 --> 00:20:42,170
{\an1}فيلو كيغورومي
315
00:20:39,570 --> 00:20:40,800
كيف أبدو؟
316
00:20:40,800 --> 00:20:42,190
!كيه! كيه
317
00:20:42,190 --> 00:20:43,770
!لا أفرّقكِ عن الحقيقيّة
318
00:20:43,770 --> 00:20:45,880
"!أنا لا أقول "كيه
319
00:20:45,880 --> 00:20:47,050
!كيه! كيه
320
00:20:50,460 --> 00:20:56,700
إذاً ترافقين بطل التّرس لأجل بطل القوس؟
321
00:20:56,700 --> 00:20:58,610
أجل
322
00:20:58,610 --> 00:21:02,940
،لكن عندما تعبّرين عن الأمر بهذا الشّكل
فهذا يجعلني أبدو شخصاً سيّئاً
323
00:21:03,170 --> 00:21:05,480
كنتُ أنا من أحضركِ معي
324
00:21:05,480 --> 00:21:07,320
لا تقسي على نفسكِ
325
00:21:07,320 --> 00:21:08,910
...حسناً
326
00:21:09,520 --> 00:21:11,840
أنتِ واقعة في حبِّ بطل القوس، أليس كذلك؟
327
00:21:13,410 --> 00:21:16,870
!أظنّني أستطيع أن أسدي إليكِ بنصيحة إذاً
328
00:21:16,870 --> 00:21:20,300
،ليس بحيلتي فعل شيء بخصوص سُلحفاة الرُّوح
لكن في هذا المجال، يمكنني مساعدتكِ
329
00:21:20,660 --> 00:21:23,410
من أيّ ناحية بالضبط؟
330
00:21:23,700 --> 00:21:26,310
!المفتاح للدخول في علاقة حميميّة سريعاً
331
00:21:27,990 --> 00:21:30,060
!افعليهيا ثمّ فكّري لاحقاً
332
00:21:30,060 --> 00:21:34,310
!أغويتُ كثيراً من الملكيّين بهذه الطريقة
333
00:21:34,560 --> 00:21:37,990
...أ-أ-أ-أ-أفعلها؟ مستحيل
334
00:21:37,990 --> 00:21:39,900
!الأمر ليس كذلك
335
00:21:41,000 --> 00:21:42,860
أتعلمين ما قصدَتْه يا ريشيا؟
336
00:21:44,090 --> 00:21:46,260
لا عجب، فقد كبرتِ بما يكفي على ما أعتقد
337
00:21:46,260 --> 00:21:47,460
حتّى لو كنتِ لا تبدين كذلك
338
00:21:47,460 --> 00:21:48,990
!ناوفومي-سان
339
00:21:49,320 --> 00:21:51,940
ما أحلى الشّباب
340
00:21:52,350 --> 00:21:55,110
ناوفومي-ساما، ما الّذي تقصده هي؟
341
00:22:00,580 --> 00:22:01,710
...سُلحفاة الرُّوح
342
00:23:36,220 --> 00:23:39,970
أرض مُهتزّة