1 00:00:12,140 --> 00:00:13,570 !ناوفومي-ساما 2 00:00:13,780 --> 00:00:15,000 !مولايّ 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,190 !ناوفومي-ساما 4 00:00:18,630 --> 00:00:19,750 ...آسف 5 00:00:24,370 --> 00:00:26,240 أنا بخير 6 00:00:26,240 --> 00:00:28,210 لا تكذب عليّ 7 00:00:28,550 --> 00:00:29,870 كشفتِني إذاً 8 00:00:33,890 --> 00:00:38,050 أنت بطل الترس على ما أفترض؟ 9 00:00:38,590 --> 00:00:40,780 أجل. لماذا؟ 10 00:00:40,780 --> 00:00:41,660 توقعتُ هذا 11 00:00:42,370 --> 00:00:46,080 من فضلك، اقتلني 12 00:00:46,860 --> 00:00:47,840 ماذا؟ 13 00:00:54,400 --> 00:00:55,750 اختفَتْ؟ 14 00:00:55,750 --> 00:00:57,300 اختفَتْ تماماً 15 00:01:11,090 --> 00:01:16,760 {\an8}انتفاضة بطل التّرس 16 00:02:28,710 --> 00:02:33,540 {\an1}الحلقة 2 آثار أقدام سُلحفاة الرّوح 17 00:02:31,920 --> 00:02:33,830 {\an8}أطلعوني على التّفاصيل 18 00:02:34,620 --> 00:02:37,080 ،بعد أن دمّرت سُلحفاة الرّوح العاصمة 19 00:02:37,080 --> 00:02:41,190 توجّهتْ صوبَ هذه البلدة الحدوديّة قبل توقّفها 20 00:02:41,480 --> 00:02:45,980 إن صحّت الأساطير، ستبقى بهذه الحالة لمدّة يومين أو ثلاثة أيّام 21 00:02:46,470 --> 00:02:48,700 ،دمّرَتْ عاصمة هذه الدولة 22 00:02:48,700 --> 00:02:53,740 وزهقَتْ أرواح العائلة الملكيّة وكثيراً من شعبها، والآن تأخذ قيلولة؟ 23 00:02:53,740 --> 00:02:54,890 !مخلوق لعين 24 00:02:55,210 --> 00:03:01,010 وفق الأساطير، تهاجم سُلحفاة الرُّوح غالباً المناطق المأهولة بعدد كبير من السكّان 25 00:03:01,360 --> 00:03:05,000 ،سيكون هدفها التّالي لوهيروت 26 00:03:05,000 --> 00:03:08,400 وكانت هذه مجرّد محطّة في طريقها 27 00:03:08,400 --> 00:03:13,450 لا يمكن لسُلحفاة الرُّوح أن تتجاهل جيشاً ضخماً كالجيش الّذي حشدناه 28 00:03:13,970 --> 00:03:17,710 حسناً، كيف ستدمّر شيئاً بهذا الحجم؟ 29 00:03:18,450 --> 00:03:20,350 بطل التّرس؟ 30 00:03:20,550 --> 00:03:24,250 إن صحَّ كلام الملكة، لدينا يومان أو ثلاثة على الأكثر 31 00:03:24,250 --> 00:03:27,220 علينا أن نرسم خطّة ونتجهّز قبل أن تستيقظ 32 00:03:27,740 --> 00:03:29,160 الوقت يُداهمنا 33 00:03:29,160 --> 00:03:32,390 !نتجهّز؟ لن يستغرق ذلك وقتاً إطلاقاً 34 00:03:32,700 --> 00:03:36,390 لدينا فُرسان شُجعان وجنود من كلّ !مملكة في البلاد 35 00:03:36,840 --> 00:03:40,650 !إذا انقضضنا عليها برايات مرفوعة، لن يكون لديها فُرصة 36 00:03:40,860 --> 00:03:41,860 بالفعل 37 00:03:42,080 --> 00:03:44,710 !لسنا بحاجة للأبطال الأربعة 38 00:03:44,710 --> 00:03:46,080 !ستفشلون 39 00:03:46,320 --> 00:03:51,460 أرسلنا الآلاف، بل عشرات الآلاف من جنودن ،لأكثر ولاء لمهاجمة تلك القلعة السّائرة 40 00:03:51,900 --> 00:03:55,450 !ولم يتمكّنوا من إيقافها 41 00:03:55,720 --> 00:03:59,140 !إنَّ هزيمة سُلحفاة الرُّوح بوسائل تقليديّة أمر مستحيل 42 00:04:00,420 --> 00:04:04,970 نحتاج لمساعدة الأبطال الأربعة 43 00:04:08,260 --> 00:04:09,550 ...ناوفومي-ساما 44 00:04:11,260 --> 00:04:12,640 حسناً 45 00:04:12,870 --> 00:04:16,490 لكن لا تفكّروا بأمور غبيّة مثل الموت بشرف في أرض المعركة 46 00:04:16,490 --> 00:04:18,550 أريد أن أقلّص عدد الضّحايا 47 00:04:18,790 --> 00:04:22,940 وإلّا سيُعيق ذلك عملنا الحقيقيّ والّذي هو مقاتلة الموجات 48 00:04:22,940 --> 00:04:25,960 ناوفومي-ساما، لم يكن عليك قول ذلك 49 00:04:27,210 --> 00:04:34,020 إذاً لنرسم خطّة للجيوش المُتحالفة كي تهزم سُلحفاة الرُّوح 50 00:04:39,920 --> 00:04:42,150 !تلميذتي ريشيا هنا 51 00:04:42,150 --> 00:04:43,460 أنتِ هنا إذاً 52 00:04:44,860 --> 00:04:46,310 !إكلير-أونيتشان 53 00:04:46,700 --> 00:04:47,880 !المُدرّبة 54 00:04:47,880 --> 00:04:49,550 ماذا تفعلين هنا؟ 55 00:04:49,550 --> 00:04:53,600 سمعتُ بأنّ القدّيس سيقاتل أحد الوحوش الأسطوريّين 56 00:04:53,600 --> 00:04:56,940 لذا أتيتُ لمُساعدته في أقرب فُرصة 57 00:04:57,250 --> 00:04:58,960 كذلك أنا 58 00:04:58,960 --> 00:05:01,650 هذا يشكّل تهديداً لدولتي الّتي تتصدّى للموجات 59 00:05:02,020 --> 00:05:04,420 ،أنا آسفة لعدم أدائي واجبي لأجل إيواتاني-دونو 60 00:05:04,420 --> 00:05:07,620 لكن توقّفتُ عن تدريبِ الجنود وسارعتُ إلى هنا 61 00:05:07,620 --> 00:05:08,870 هكذا إذاً 62 00:05:09,230 --> 00:05:11,820 حسناً، أين هو؟ 63 00:05:12,220 --> 00:05:15,050 إنّه... في ذلك البناء؟ 64 00:05:15,050 --> 00:05:17,560 يرسم خطّة لهزيمة سُلحفاة الرُّوح حسبما سمعت 65 00:05:17,560 --> 00:05:21,290 ليس عدلاً أن تكون رافتاليا-أونيتشان هي !الوحيدة الّتي تذهب معه 66 00:05:21,630 --> 00:05:23,410 !أنا جائعة 67 00:05:24,530 --> 00:05:27,000 إذاً الملكة معه إذاً؟ 68 00:05:29,520 --> 00:05:31,630 ...رأيناها من قبل 69 00:05:31,630 --> 00:05:34,550 ...أليست هذه 70 00:05:36,940 --> 00:05:41,420 ...حبّذا لو أستمع إلى رأي بطل التّرس، لكن 71 00:05:41,420 --> 00:05:43,800 ماذا عن أبطال النّجوم السّبعة؟ 72 00:05:45,200 --> 00:05:50,070 غادروا بلدانهم وهم في طريقهم إلى هنا، لكن بعضهم بعيدون جدّاً 73 00:05:50,550 --> 00:05:52,200 قد لا يصلون في الوقت 74 00:05:52,550 --> 00:05:54,160 أبطال النّجوم السّبعة؟ 75 00:05:54,160 --> 00:06:00,340 الأبطال السّبعة الّذين يستخدمون أسلحة كينزوكوكي مختلفة عمّا يستخدمه الأبطال القدّيسون الأربعة 76 00:06:00,740 --> 00:06:05,130 بعضهم مثلك، تمّ استدعاؤهم من عالم آخر 77 00:06:05,130 --> 00:06:07,730 وبعضهم الآخر تمّ اختيارهم من هذا العالم 78 00:06:07,730 --> 00:06:09,170 ...الكينزوكوكي 79 00:06:12,690 --> 00:06:15,450 إذاً هناك أبطال آخرون غيرنا؟ 80 00:06:15,970 --> 00:06:17,020 هل هم أقوياء؟ 81 00:06:18,050 --> 00:06:19,850 ،بصراحة تامّة 82 00:06:19,850 --> 00:06:23,430 إنّهم غالباً أضعف منكم والأبطال الآخرين الآن 83 00:06:23,810 --> 00:06:26,140 إذاً خير من لا شيء على ما أعتقد 84 00:06:27,090 --> 00:06:30,280 حسناً؟ أين هم أبطال النّجوم السّبعة؟ 85 00:06:31,070 --> 00:06:32,260 ...في الواقع 86 00:06:32,910 --> 00:06:34,290 المعذرة 87 00:06:34,840 --> 00:06:36,140 ...أنتِ 88 00:06:36,140 --> 00:06:39,620 مضت سنوات منذ لقائنا يا ملكة ميلرومارك 89 00:06:39,620 --> 00:06:42,290 ...ناوفومي-ساما، هذه 90 00:06:42,290 --> 00:06:43,000 أجل 91 00:06:43,000 --> 00:06:45,620 ...مولاتي! يسرّني أنّكِ بأمان 92 00:06:46,080 --> 00:06:47,040 مولاتي"؟" 93 00:06:47,310 --> 00:06:51,700 ،إنّها خليلةُ ملك مملكة سُلحفاة الرُّوح الرّاحل مؤخّراً 94 00:06:51,700 --> 00:06:53,460 !ووصيّة عرش الدّولة 95 00:06:54,290 --> 00:06:57,300 لم أعرّف عن اسمي عندما التقينا قبل أيّام، أليس كذلك 96 00:06:57,560 --> 00:06:59,030 يا بطل التّرس؟ 97 00:06:59,990 --> 00:07:01,940 اسمحوا لي أن أعرّف عن نفسي بشكل لائق 98 00:07:01,940 --> 00:07:04,410 اسمي أوست هوراي 99 00:07:05,720 --> 00:07:08,180 أوست هوراي؟ 100 00:07:08,180 --> 00:07:09,010 أجل 101 00:07:09,530 --> 00:07:12,440 خليلة الملك ووصيّة العرش 102 00:07:12,780 --> 00:07:15,160 لكن هذه أنا كما يعتقدني العالم 103 00:07:17,020 --> 00:07:21,900 في الحقيقة، أنا قرينة سُلحفاة الرُّوح 104 00:07:22,340 --> 00:07:23,360 ماذا؟ 105 00:07:25,020 --> 00:07:30,960 التقيتُم بقرائن أخرى لسُلحفاة الرّوح على ما أعتقد 106 00:07:32,790 --> 00:07:33,970 ...هل يُعقَل 107 00:07:34,980 --> 00:07:39,930 أنت مثل تلك الخفافيش ومخلوقات اليتي؟ صحيح؟ 108 00:07:39,930 --> 00:07:43,670 أجل. أتّخذ هيئة بشر. هذا كلّ ما في الأمر 109 00:07:44,000 --> 00:07:46,350 ماذا تقولين يا مولاتي؟ 110 00:07:47,150 --> 00:07:48,520 آسفة 111 00:07:48,520 --> 00:07:50,770 كلّ ما عرفتموه كان كذبة 112 00:07:51,800 --> 00:07:58,080 كان عملي كقرينة من نوع بشريّ هو التقرّب من مركز السّلطة 113 00:07:58,080 --> 00:08:01,450 وأستخدم الحيلة لجمع الحدّ الأدنى من الأرواح 114 00:08:03,110 --> 00:08:03,930 لحظة 115 00:08:03,930 --> 00:08:06,080 عمّاذا تتكلّمين بالضبط؟ 116 00:08:06,080 --> 00:08:09,210 جمع أرواح؟ ماذا تقصدين؟ 117 00:08:09,630 --> 00:08:13,540 ،مهمّة مولايّ وصانعي، سُلحفاة الرُّوح 118 00:08:13,540 --> 00:08:16,330 ،هو منع موجات الكارثة من الظّهور 119 00:08:16,330 --> 00:08:19,180 باستخدام الأرواح كمَورِد 120 00:08:20,090 --> 00:08:22,890 منع الموجات من الظّهور؟ 121 00:08:23,510 --> 00:08:24,360 أجل 122 00:08:26,860 --> 00:08:30,410 ،كُلِّفت القرائن البشريّة مثلي بخداع الأقوياء 123 00:08:30,410 --> 00:08:34,970 وإجبار البلاد على القتال وذلك كي نتمكّن من جمع الأرواح 124 00:08:35,760 --> 00:08:37,520 ،وإذا فشلَ ذلك 125 00:08:37,520 --> 00:08:42,020 تُستخدَم القرائن الوحوش لجمع الأرواح تدريجيّاً من كلّ أنحاء العالم 126 00:08:42,430 --> 00:08:46,490 ،وإذا فشلَ ذلك، كملاذ أخير 127 00:08:47,400 --> 00:08:50,970 ،سيُكسَر الختم على سُلحفاة الرُّوح بحدّ ذاتها 128 00:08:50,970 --> 00:08:56,260 وستجوب العالمَ من تلقاءِ نفسها لتجمع عدداً لا يُحصى من الأرواح في آن واحد 129 00:08:58,280 --> 00:09:02,300 ،لكن هذه المرّة، كسرَ أحدُهم الختم دون سابق إنذار 130 00:09:02,300 --> 00:09:06,690 وتُسبّب سُلحفاة الرّوح دماراً ليس من قرارة نفسها 131 00:09:06,920 --> 00:09:12,850 حتّى لو استطاعَتْ إيقاف الموجات، سيكون العالم قد هلكَ بالمقابل 132 00:09:13,120 --> 00:09:16,240 ولن أتمكّن من أداء واجبي 133 00:09:16,240 --> 00:09:21,840 يا بطل التّرس، دمّر صانعي، سُلحفاة الرّوح، أرجوك 134 00:09:23,690 --> 00:09:26,590 قلتِ أنّ شخصاً كسرَ الختم 135 00:09:27,020 --> 00:09:29,340 هل يستطيع أحدٌ كسره؟ 136 00:09:29,970 --> 00:09:32,370 أنا الوحيدة الّتي ينبغي لها معرفة الطريقة 137 00:09:32,740 --> 00:09:38,620 واجب القرين من نوع بشريّ هو إخبار ،الأبطال الأربعة بكيفيّة كسر الختم 138 00:09:38,620 --> 00:09:41,960 إذا ما اكتشفوا مخطّطاتنا وهزمونا 139 00:09:42,580 --> 00:09:46,930 ماذا؟ ولماذا تخبروننا بذلك؟ 140 00:09:47,140 --> 00:09:50,860 ،عندما لا تعود حماية العالم من الموجات مُمكنة 141 00:09:50,860 --> 00:09:56,220 تحين مهمّة الأبطال القدّيسين الأربعة لإحياء سُلحفاة الرُّوح 142 00:09:56,220 --> 00:10:00,700 وحصد الأرواح لمنعها من الظّهور 143 00:10:04,590 --> 00:10:07,260 "يتطلّب العالم تضحيات من كافّة أشكال الحياة" 144 00:10:09,130 --> 00:10:12,080 أهذا ما قصدتِه يا فيتوريا؟ 145 00:10:12,530 --> 00:10:15,240 ...إن صحَّ ذلك، فإذاً 146 00:10:15,240 --> 00:10:20,860 ينتظرنا مصيرٌ صعب نحن والأبطال 147 00:10:21,190 --> 00:10:23,600 المعذرة... أنا آسفة 148 00:10:24,400 --> 00:10:32,900 أوست هوراي، ما لا أصدّقه أكثر هو أنّكِ غير بشريّة 149 00:10:33,120 --> 00:10:34,410 أنا آسفة 150 00:10:34,410 --> 00:10:35,820 كان ذلك واجبي 151 00:10:35,820 --> 00:10:41,870 ...أردتُ الظّهور والتجسّد، لذلك لعبتُ دور عقيلة ملك شرّيرة؟ 152 00:10:43,840 --> 00:10:47,320 الآن، سُلحفاة الرُّوح موجودة هناك رغم أنّ ذاتها الحقيقيّة لا تريد ذلك 153 00:10:47,320 --> 00:10:48,370 صحيح؟ 154 00:10:48,540 --> 00:10:49,550 أجل 155 00:10:49,550 --> 00:10:53,120 أعتقد بأنّ من كسرَ الختم هو من يتحكّم بها 156 00:10:53,360 --> 00:10:57,570 أنتِ مجرّد قرينة. وبالتّالي، ماذا عساكِ تفعلين؟ 157 00:10:57,570 --> 00:11:01,100 لم تأتِ إلى هنا فقط لتطلبي منّا هزيمتها، صحيح؟ 158 00:11:01,100 --> 00:11:07,710 بالطبع، سأوفّر أي نصيحة مُمكنة لمساعدتكم في إيجاد العقل المُدبّر وإحباط مخطّطه 159 00:11:09,510 --> 00:11:16,020 دور سُلحفاة الرُّوح هو جمع الأرواح، لذا إنّها متوجّهة لتدمير مناطق ذات كثافة سكّانية عالية 160 00:11:16,020 --> 00:11:19,820 لذا سيكون هذا هدفها التّالي 161 00:11:20,490 --> 00:11:24,910 ...وردَ هذا في الأساطير، لذا... المعذرة 162 00:11:25,730 --> 00:11:26,800 هل من شيء آخر؟ 163 00:11:26,800 --> 00:11:29,470 ...في الحقيقة... في الحقيقة 164 00:11:29,950 --> 00:11:32,660 !الرأس! أجل، الرأس 165 00:11:32,660 --> 00:11:35,910 !إن قطعتم رأسها، يمكنكم إيقافها 166 00:11:36,290 --> 00:11:39,920 أجل، مُعظم الوحوش يموتون إذا قطعنا رأسها 167 00:11:39,920 --> 00:11:41,020 !هذا سخيف 168 00:11:42,040 --> 00:11:45,000 مجلس الحرب هذا مكان مُقدّس! هل تسخرين منه؟ 169 00:11:45,000 --> 00:11:48,410 !إن كنتِ كذلك، فسأقطع رأسكِ أوّلاً 170 00:11:48,410 --> 00:11:51,200 إن حالفنا الحظّ، فهذا سيقضي على !سُلحفاة الرّوح أيضاً 171 00:11:51,200 --> 00:11:54,060 هذا... هذا مستحيل 172 00:11:54,060 --> 00:11:56,300 ،إن لم تهزموا سُلحفاة الرّوح بحدّ ذاتها 173 00:11:56,300 --> 00:12:00,160 فمهما قتلتموني من مرّات، سأعود باستمرار 174 00:12:02,310 --> 00:12:03,640 اهدأ 175 00:12:03,640 --> 00:12:05,840 نعلم كيف نهزمها 176 00:12:06,330 --> 00:12:09,900 نحتاج فقط لخطّة كي نفعل ذلك 177 00:12:09,900 --> 00:12:11,740 ...ما هو أهمّ الآن 178 00:12:11,740 --> 00:12:12,780 هذا صحيح 179 00:12:12,780 --> 00:12:14,700 من يتولّى القيادة؟ 180 00:12:15,200 --> 00:12:16,290 ماذا؟ 181 00:12:16,660 --> 00:12:21,040 ،بالطبع، سنوفّر القسم الأكبر من القوّات المُقاتلة لذا نحن من سيتولّى القيادة 182 00:12:21,300 --> 00:12:22,490 ماذا؟ 183 00:12:22,490 --> 00:12:26,230 ستحتاجون لأسلحة حِصار لقطع رأس السُّلحفاة 184 00:12:26,640 --> 00:12:29,310 !وتمتلك دولتي مُعظمها 185 00:12:29,570 --> 00:12:34,560 لكن توفّر ميلرومارك غالبيّة التّمويل 186 00:12:34,930 --> 00:12:38,330 وأرسلت بطل التّرس أيضاً 187 00:12:38,730 --> 00:12:40,960 ليس هنا بيت القصيد الآن 188 00:12:40,960 --> 00:12:41,830 !هذا صحيح 189 00:12:41,830 --> 00:12:44,350 !لا يهمّ من يتولّى القيادة 190 00:12:44,970 --> 00:12:49,790 !لكن أريد أن تتولّى كتيبتنا طليعة القوّات الهجوميّة 191 00:12:50,420 --> 00:12:53,520 ما الّذي تستطيع كتيبة واحدة فعله في هجوم؟ 192 00:12:53,520 --> 00:12:56,500 !هذا صحيح! يمكنكم البقاء في الخلف 193 00:12:56,500 --> 00:12:59,040 !لكن نريد الثأر لموتانا 194 00:12:59,040 --> 00:13:00,650 بالموت عبثاً؟ 195 00:13:00,650 --> 00:13:02,740 !إذا كان ذلك يحقّق النّصر، فسنموت مسرورين 196 00:13:02,740 --> 00:13:04,120 !يكفي 197 00:13:04,380 --> 00:13:06,400 لا أبالي ولا أكترث 198 00:13:06,400 --> 00:13:10,090 تفوَّهوا بهذا الكلام الفارغ عندما تقاتلون بشراً آخرين 199 00:13:14,360 --> 00:13:17,130 لعلّك بطل التّرس، لكن هذا لا يمنحك الحقّ 200 00:13:17,130 --> 00:13:20,570 إن كانت لديكم خطّة لهزيمة سُلحفاة ،الرّوح بأقلّ الخسائر الممكنة 201 00:13:20,570 --> 00:13:24,060 فسأنفّذ أوامر أيّ شخص، أو إذا احتجتموني لأفعل ذلك، سأعطي الأوامر بنفسي 202 00:13:24,260 --> 00:13:31,030 لكن إذا كنتم ستجلسون هنا للتفكير بمن يحظى بمجد المعركة، فلن أشارك 203 00:13:31,440 --> 00:13:32,430 —ما 204 00:13:32,430 --> 00:13:35,810 ،لكن سأهزم سُلحفاة الرّوح. أنا وزملائي 205 00:13:35,810 --> 00:13:37,940 لحماية منطقتي 206 00:13:38,540 --> 00:13:39,950 يمكنكم أن تبقوا هنا وتتكلّموا 207 00:14:02,770 --> 00:14:04,600 انتهى ذلك من دون اتّفاق؟ 208 00:14:05,300 --> 00:14:08,060 ما الّذي يفعله إيواتاني-دونو بالضبط؟ 209 00:14:08,360 --> 00:14:10,860 سنقاتل بمفردنا إذاً؟ 210 00:14:10,860 --> 00:14:12,660 هذا هو طبع القدّيس 211 00:14:12,660 --> 00:14:14,770 !هذا سيّئ للغاية 212 00:14:14,770 --> 00:14:19,080 كيف سنتمكّن من هزيمة شيء بهذا الحجم بمفردنا؟ 213 00:14:19,560 --> 00:14:21,180 ...أنا آسفة 214 00:14:21,180 --> 00:14:25,050 ...لو حاولتُ أن أكون أكثر غموضاً فقط 215 00:14:28,990 --> 00:14:32,710 المعذرة، هلّا عرّفتموني على أسمائكن؟ 216 00:14:33,700 --> 00:14:35,120 !حسناً 217 00:14:35,120 --> 00:14:38,060 لم أعرّف عن اسمي، صحيح؟ 218 00:14:38,060 --> 00:14:39,780 أنا رافتاليا 219 00:14:40,160 --> 00:14:41,430 ...وهذه 220 00:14:41,780 --> 00:14:44,310 !اسمي فيلو 221 00:14:44,310 --> 00:14:47,150 ر-ريشيا آيفيريد 222 00:14:47,150 --> 00:14:52,160 إلراسلا ريلاروك، وريثة الهينغين موسو 223 00:14:52,160 --> 00:14:55,660 إكلير سيايتّي 224 00:14:56,880 --> 00:15:02,300 ناوفومي-ساما هو حاكم منطقة أشباه البشر في سيايتّي 225 00:15:03,130 --> 00:15:09,220 تطوّعت إكلير-سان بتدريب أشباه البشر على استخدام السّيف 226 00:15:10,120 --> 00:15:14,790 كانت تدرّب ريشيا-سان وتدرّبني أيضاً 227 00:15:15,120 --> 00:15:17,450 هذا مذهل 228 00:15:18,040 --> 00:15:20,880 ،تُوفّي أبي أثناء الموجة الأولى 229 00:15:20,880 --> 00:15:25,070 وأردتُ التّكفير عن فشله في حماية قريتهم 230 00:15:26,500 --> 00:15:30,120 وبالطبع، لا أعتقد أنّ هذا سيغفر شيئاً 231 00:15:30,350 --> 00:15:34,330 لا... لقد بذلتِ قصارى جهدكِ 232 00:15:34,950 --> 00:15:37,730 !أنا أفضل بكثير بسيفي الآن 233 00:15:38,050 --> 00:15:39,870 !أنا مُمتنّة حقّاً 234 00:15:40,240 --> 00:15:41,750 !أنا أيضاً 235 00:15:42,190 --> 00:15:44,220 يُسعدني سماعكن تقلن ذلك 236 00:15:45,890 --> 00:15:47,680 آسفة 237 00:15:47,680 --> 00:15:49,890 عليّ أن أعرّف عن اسمي أيضاً 238 00:15:50,130 --> 00:15:52,750 وصيّة عرش مملكة سُلحفاة الرُّوح، أوست هوراي 239 00:15:52,750 --> 00:15:54,260 سمعتُ عنكِ 240 00:15:54,440 --> 00:15:56,130 هذه كذبة 241 00:15:56,830 --> 00:15:58,430 كذبة؟ 242 00:15:58,430 --> 00:16:00,050 إنّها حكاية طويلة في الواقع 243 00:16:07,450 --> 00:16:09,230 ألستَ برداناً؟ 244 00:16:11,660 --> 00:16:14,610 يبرد الجوّ ليلاً في هذه المنطقة 245 00:16:14,610 --> 00:16:16,700 أجل، أنا بخير 246 00:16:17,840 --> 00:16:19,870 إنّها بلدة جميلة، أليس كذلك؟ 247 00:16:19,870 --> 00:16:20,730 أجل 248 00:16:21,050 --> 00:16:25,700 لولا ما حدث، لزادتها الأضواء في البيوت جمالاً 249 00:16:26,250 --> 00:16:27,490 أجل 250 00:16:29,250 --> 00:16:31,540 هل ستُدمّر هذه البلدة أيضاً؟ 251 00:16:32,750 --> 00:16:35,120 بواسطة كارثة غير الموجات 252 00:16:35,390 --> 00:16:37,590 على هذا المُعدّل، أجل 253 00:16:38,030 --> 00:16:40,670 هل من طريقة لحمايتها؟ 254 00:16:40,960 --> 00:16:42,080 ...في الواقع 255 00:16:42,450 --> 00:16:47,170 يسرّني حقّاً بأنّ قريتنا مهمّة جدّاً بالنسبة لك 256 00:16:47,650 --> 00:16:51,360 لكن لا أريدك أن تفكّر بأنّها كلّ ما يهمّ 257 00:16:52,840 --> 00:16:55,710 ،لن توافقني الرأي غالباً يا ناوفومي-ساما 258 00:16:55,710 --> 00:16:59,120 لكن لا أعتقد أنّ أولئك القادة سيّئون 259 00:16:59,880 --> 00:17:04,190 في أعماق قلوبهم، نيّتهم هي حماية أوطانهم فحسب 260 00:17:04,700 --> 00:17:07,490 يراودك نفس الشّعور، صحيح؟ 261 00:17:09,430 --> 00:17:13,810 قلتَ بأنّك مستعدّ لتولّي القيادة إذا كانت هناك خطّة جيّدة، صحيح؟ 262 00:17:15,250 --> 00:17:16,770 !لنفكّر في خطّة 263 00:17:17,130 --> 00:17:20,400 مع فيلو وريشيا-سان والملكة 264 00:17:21,060 --> 00:17:25,840 !لنُرِهم خطّة لن يتمكّنوا من انتقادها البتّة 265 00:17:26,180 --> 00:17:29,320 !حينئذ سيصغي إليك الجميع 266 00:17:29,720 --> 00:17:33,200 !لأنّك بطل التّرس 267 00:17:37,490 --> 00:17:38,800 ...عجباً 268 00:17:40,710 --> 00:17:44,140 إذا توجّهت السُّلحفاة إلى حيث ،توجد الكثير من الأرواح 269 00:17:44,140 --> 00:17:47,410 فلسنا بحاجة للبقاء في البلدة والانتظار 270 00:17:47,770 --> 00:17:49,750 ،سنستخدم العددَ لاستدراجها 271 00:17:49,750 --> 00:17:52,580 ثمّ نبحث عن طريقة لتثبيتها أرضاً 272 00:17:52,580 --> 00:17:54,150 لستم بحاجة لهزيمتها 273 00:17:54,150 --> 00:17:55,850 دعوا الباقي لنا 274 00:17:56,120 --> 00:18:00,210 ستوفّر دولتي هايكازويا كتيبة سائسي التنّين لتؤدّي وظيفة الطّعم 275 00:18:00,560 --> 00:18:03,490 ...سِلاح الفُرسان والقوّات المُدرّعة والنبّالون 276 00:18:03,490 --> 00:18:06,720 نحن الدّولة الأقوى في البلاد 277 00:18:07,000 --> 00:18:08,940 ...وبالنسبة لتثبيتها 278 00:18:08,940 --> 00:18:13,710 نصّبت لوهيروت كلّ سلاح حِصاريّ لديها في المنطقة 279 00:18:14,160 --> 00:18:17,740 مهما كانت ضخمة، يمكننا على الاقلّ القضاء على ساق واحدة 280 00:18:18,520 --> 00:18:19,660 جيّد 281 00:18:19,660 --> 00:18:21,970 لكن هذا أقلّ ممّا أريده 282 00:18:23,630 --> 00:18:25,830 أما زالت هذه مأهولة؟ 283 00:18:25,830 --> 00:18:29,420 قلعة من الحرب العظيمة السّابقة 284 00:18:29,420 --> 00:18:32,370 هُجِرَتْ منذ عقود 285 00:18:32,370 --> 00:18:34,470 هل يمكننا إنزلها؟ 286 00:18:34,470 --> 00:18:36,020 بسحر طقوس أو ما شابه؟ 287 00:18:36,260 --> 00:18:41,670 تستطيع ميديوس توفير سحَرة قادرين على فعلها، لكن تنجح لمرّة واحدة فقط 288 00:18:42,330 --> 00:18:45,320 ،رغم أنّنا نستطيع فعلها قدر ما تشاء من مرّات 289 00:18:45,320 --> 00:18:46,920 إن لم تكن تأبه لموت السّحرة 290 00:18:47,900 --> 00:18:51,820 لدينا ما يكفي من قنابل لتفجير جبل 291 00:18:52,160 --> 00:18:53,950 لم تسنح لنا فُرصة لاستخدامها 292 00:18:54,210 --> 00:18:55,560 سوف نستخدمها إذاً 293 00:18:55,560 --> 00:18:58,080 سنحتفظ بسحر المُستخدمين المُتعدّدين إلى حين حاجتنا له 294 00:18:58,620 --> 00:19:00,760 سوف نذهب نحوها مباشرة إذاً 295 00:19:02,530 --> 00:19:07,410 والآن، عندما يتمّ ذلك، كيف سنقطع رأسها؟ 296 00:19:07,690 --> 00:19:09,700 سيكون من الصّعب فعلها بهذا 297 00:19:10,140 --> 00:19:11,700 هل ينبغي أن آكلها؟ 298 00:19:11,700 --> 00:19:13,030 لا 299 00:19:14,630 --> 00:19:17,270 سوف نعود ونفكّر بخطّة لنا 300 00:19:18,100 --> 00:19:22,480 بهينغين موسو الخاصّة بي وبتلميذتي ،ومهارات رافتاليا بالسّيف 301 00:19:22,480 --> 00:19:25,180 قد نتوصّل لطريقة 302 00:19:25,180 --> 00:19:27,660 ...المعذرة يا ناوفومي-سان 303 00:19:27,660 --> 00:19:29,810 ماذا أفعل؟ 304 00:19:31,240 --> 00:19:34,930 اذهبي مع أوست إلى مكتبة البلدة وتعلّمي ما تستطيعين تعلّمه عن سُلحفاة الرّوح 305 00:19:36,090 --> 00:19:39,280 هذا عمل مهمّ أيضاً على الأغلب 306 00:19:39,640 --> 00:19:40,870 !لنبذل قصارى جهدنا 307 00:19:41,480 --> 00:19:42,870 ...حسناً 308 00:20:23,750 --> 00:20:27,020 بالمناسبة. زرتُ العاصمة قبل المجيء إلى هنا 309 00:20:27,020 --> 00:20:29,920 أعطاني إلهارت-دونو شيئاً لأجلكم 310 00:20:30,960 --> 00:20:32,020 سأذهب لإحضاره 311 00:20:33,830 --> 00:20:36,920 {\an1}سيف أوساوني 312 00:20:34,870 --> 00:20:36,460 إنّه جميل 313 00:20:37,130 --> 00:20:38,880 {\an1}مِخلب إنالت 314 00:20:39,050 --> 00:20:42,170 {\an1}فيلو كيغورومي 315 00:20:39,570 --> 00:20:40,800 كيف أبدو؟ 316 00:20:40,800 --> 00:20:42,190 !كيه! كيه 317 00:20:42,190 --> 00:20:43,770 !لا أفرّقكِ عن الحقيقيّة 318 00:20:43,770 --> 00:20:45,880 "!أنا لا أقول "كيه 319 00:20:45,880 --> 00:20:47,050 !كيه! كيه 320 00:20:50,460 --> 00:20:56,700 إذاً ترافقين بطل التّرس لأجل بطل القوس؟ 321 00:20:56,700 --> 00:20:58,610 أجل 322 00:20:58,610 --> 00:21:02,940 ،لكن عندما تعبّرين عن الأمر بهذا الشّكل فهذا يجعلني أبدو شخصاً سيّئاً 323 00:21:03,170 --> 00:21:05,480 كنتُ أنا من أحضركِ معي 324 00:21:05,480 --> 00:21:07,320 لا تقسي على نفسكِ 325 00:21:07,320 --> 00:21:08,910 ...حسناً 326 00:21:09,520 --> 00:21:11,840 أنتِ واقعة في حبِّ بطل القوس، أليس كذلك؟ 327 00:21:13,410 --> 00:21:16,870 !أظنّني أستطيع أن أسدي إليكِ بنصيحة إذاً 328 00:21:16,870 --> 00:21:20,300 ،ليس بحيلتي فعل شيء بخصوص سُلحفاة الرُّوح لكن في هذا المجال، يمكنني مساعدتكِ 329 00:21:20,660 --> 00:21:23,410 من أيّ ناحية بالضبط؟ 330 00:21:23,700 --> 00:21:26,310 !المفتاح للدخول في علاقة حميميّة سريعاً 331 00:21:27,990 --> 00:21:30,060 !افعليهيا ثمّ فكّري لاحقاً 332 00:21:30,060 --> 00:21:34,310 !أغويتُ كثيراً من الملكيّين بهذه الطريقة 333 00:21:34,560 --> 00:21:37,990 ...أ-أ-أ-أ-أفعلها؟ مستحيل 334 00:21:37,990 --> 00:21:39,900 !الأمر ليس كذلك 335 00:21:41,000 --> 00:21:42,860 أتعلمين ما قصدَتْه يا ريشيا؟ 336 00:21:44,090 --> 00:21:46,260 لا عجب، فقد كبرتِ بما يكفي على ما أعتقد 337 00:21:46,260 --> 00:21:47,460 حتّى لو كنتِ لا تبدين كذلك 338 00:21:47,460 --> 00:21:48,990 !ناوفومي-سان 339 00:21:49,320 --> 00:21:51,940 ما أحلى الشّباب 340 00:21:52,350 --> 00:21:55,110 ناوفومي-ساما، ما الّذي تقصده هي؟ 341 00:22:00,580 --> 00:22:01,710 ...سُلحفاة الرُّوح 342 00:23:36,220 --> 00:23:39,970 أرض مُهتزّة