1 00:00:12,150 --> 00:00:13,370 Naofumi ! 2 00:00:13,750 --> 00:00:14,890 Mon maître ! 3 00:00:15,040 --> 00:00:16,170 Naofumi ! 4 00:00:18,650 --> 00:00:19,740 Désolé… 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,040 Je vais bien, rien de cassé. 6 00:00:26,180 --> 00:00:28,220 Ne joue pas les durs. 7 00:00:28,450 --> 00:00:29,810 Tu m’as grillé ? 8 00:00:33,930 --> 00:00:38,060 Je suppose que vous êtes le héros au bouclier. 9 00:00:38,600 --> 00:00:40,590 Oui, c’est bien moi. 10 00:00:40,730 --> 00:00:41,790 Je le savais. 11 00:00:42,410 --> 00:00:43,580 J’ai une requête. 12 00:00:43,920 --> 00:00:46,160 Veuillez me tuer, je vous prie. 13 00:00:46,880 --> 00:00:47,910 Quoi ? 14 00:00:54,400 --> 00:00:55,610 Elle a disparu ? 15 00:00:55,770 --> 00:00:57,340 Je ne la vois plus. 16 00:01:11,460 --> 00:01:16,760 {\an8}The Rising of the Shield Hero 17 00:02:28,710 --> 00:02:33,540 {\an7}ÉPISODE 2 LES TRACES DE LA TORTUE SPIRITUELLE 18 00:02:31,960 --> 00:02:33,890 {\an8}Faisons un point sur la situation. 19 00:02:34,670 --> 00:02:36,900 Après avoir ravagé la capitale, 20 00:02:37,040 --> 00:02:41,210 Reiki s’est dirigée par ici avant d’arrêter de bouger. 21 00:02:41,460 --> 00:02:46,100 Si la légende dit vrai, elle devrait rester ainsi deux ou trois jours. 22 00:02:46,430 --> 00:02:48,570 Elle a détruit la capitale, 23 00:02:48,710 --> 00:02:53,460 pris la vie de la royauté et du peuple, et elle ose faire une sieste ? 24 00:02:53,600 --> 00:02:54,900 C’est affligeant. 25 00:02:55,240 --> 00:02:56,630 D’après la légende, 26 00:02:56,790 --> 00:03:01,080 Reiki ne s’attaque qu’aux endroits très peuplés. 27 00:03:01,390 --> 00:03:04,710 Sa prochaine cible serait donc Lowhirot. 28 00:03:05,120 --> 00:03:08,220 L’endroit où nous sommes est sur sa route. 29 00:03:08,380 --> 00:03:10,020 Nous formons une grande armée, 30 00:03:10,170 --> 00:03:13,470 la tortue spirituelle ne pourra pas nous ignorer. 31 00:03:13,980 --> 00:03:17,710 Et donc ? Comment abattre un monstre de sa taille ? 32 00:03:18,490 --> 00:03:20,340 Le héros au bouclier ? 33 00:03:20,510 --> 00:03:24,080 Si la reine a vu juste, on a deux ou trois jours. 34 00:03:24,240 --> 00:03:27,160 À peine de quoi se préparer. 35 00:03:27,800 --> 00:03:28,970 Le temps presse. 36 00:03:29,130 --> 00:03:30,180 Se préparer ? 37 00:03:30,330 --> 00:03:32,380 Ce sera vite réglé ! 38 00:03:32,630 --> 00:03:36,400 Les chevaliers les plus valeureux de chaque pays sont ici ! 39 00:03:36,850 --> 00:03:40,650 Reiki n’aura aucune chance, si on attaque à l’unisson ! 40 00:03:40,810 --> 00:03:41,860 Tout à fait. 41 00:03:42,000 --> 00:03:44,590 Nous n’aurons pas besoin des saints ancestraux ! 42 00:03:44,770 --> 00:03:45,860 Bien au contraire. 43 00:03:46,290 --> 00:03:48,560 Nous avons mobilisé des milliers, 44 00:03:48,720 --> 00:03:51,460 voire des dizaines de milliers de guerriers, 45 00:03:51,860 --> 00:03:55,280 sans jamais pouvoir arrêter cette forteresse ambulante. 46 00:03:55,710 --> 00:03:59,100 Les attaques classiques ne lui font rien. 47 00:04:00,490 --> 00:04:04,970 L’aide des quatre saints ancestraux serait la bienvenue. 48 00:04:08,350 --> 00:04:09,600 Naofumi… 49 00:04:11,370 --> 00:04:12,420 Très bien. 50 00:04:12,940 --> 00:04:16,220 Mais ne partez pas avec l’intention de mourir pour la gloire. 51 00:04:16,550 --> 00:04:18,570 Je veux limiter les pertes. 52 00:04:18,780 --> 00:04:22,680 Sinon, ça me gênera dans mon vrai rôle, celui de vaincre les vagues. 53 00:04:23,020 --> 00:04:25,890 Naofumi, tu devrais garder pour toi certains propos. 54 00:04:27,320 --> 00:04:29,250 Sur ce, reprenons. 55 00:04:29,400 --> 00:04:33,910 Élaborons une stratégie pour venir à bout de Reiki. 56 00:04:40,010 --> 00:04:43,420 Liscia, ma chère élève, te voilà. 57 00:04:44,190 --> 00:04:46,300 Ma petite Éclair ! 58 00:04:46,750 --> 00:04:49,390 Maître ! Que faites-vous ici ? 59 00:04:49,550 --> 00:04:53,520 J’ai appris que Sa Sainteté allait pourfendre une bête légendaire. 60 00:04:53,660 --> 00:04:56,980 Je suis venue lui prêter main-forte. 61 00:04:57,240 --> 00:04:58,820 Moi de même. 62 00:04:59,050 --> 00:05:01,650 Cette menace est du niveau d’une vague. 63 00:05:02,100 --> 00:05:04,080 Je suis navrée pour sieur Iwatani, 64 00:05:04,250 --> 00:05:07,440 mais j’ai mis en pause l’entraînement des troupes. 65 00:05:07,610 --> 00:05:08,960 Je comprends. 66 00:05:09,230 --> 00:05:11,870 D’ailleurs, où est-il ? 67 00:05:12,220 --> 00:05:14,910 Eh bien, il est dans ce bâtiment. 68 00:05:15,080 --> 00:05:17,250 Il réfléchit à un plan contre Reiki. 69 00:05:17,470 --> 00:05:21,290 Raphtalia est seule avec mon maître, c’est pas juste ! 70 00:05:21,660 --> 00:05:23,420 Et puis, j’ai faim, moi. 71 00:05:24,630 --> 00:05:27,080 La reine l’accompagnerait-il ? 72 00:05:29,560 --> 00:05:31,640 C’est la femme d’hier… 73 00:05:31,790 --> 00:05:34,650 Si je me souviens bien, il s’agit de… 74 00:05:36,940 --> 00:05:41,230 L’avis du héros au bouclier m’est certes important, 75 00:05:41,370 --> 00:05:43,850 mais qu’en est-il des héros des sept étoiles ? 76 00:05:45,370 --> 00:05:48,610 Ils sont partis des pays où ils résident. 77 00:05:48,750 --> 00:05:50,280 Certains viennent de loin. 78 00:05:50,590 --> 00:05:52,220 Ils n’arriveront pas à temps. 79 00:05:52,540 --> 00:05:54,160 Les héros des sept étoiles ? 80 00:05:54,310 --> 00:05:56,220 En plus des saints ancestraux, 81 00:05:56,350 --> 00:05:59,920 il existe sept héros manipulant chacun une arme vassale. 82 00:06:00,780 --> 00:06:04,960 Seigneur Iwatani, vous et vos compères avez été invoqués. 83 00:06:05,100 --> 00:06:07,560 Eux viennent de ce monde. 84 00:06:07,720 --> 00:06:09,200 Des armes vassales ? 85 00:06:12,740 --> 00:06:15,440 Il y a d’autres héros à part nous ? 86 00:06:16,000 --> 00:06:17,020 Ils sont forts ? 87 00:06:18,090 --> 00:06:19,730 Pour être honnête, 88 00:06:19,870 --> 00:06:23,440 ils ne vous arrivent pas à la cheville. 89 00:06:23,790 --> 00:06:26,090 Mais toute aide est la bienvenue. 90 00:06:27,130 --> 00:06:30,370 Et donc, où sont ces sept héros ? 91 00:06:31,070 --> 00:06:32,220 Eh bien… 92 00:06:32,930 --> 00:06:34,100 Je me permets. 93 00:06:34,880 --> 00:06:35,980 Vous ici ? 94 00:06:36,120 --> 00:06:39,620 Cela faisait longtemps, chère reine de Melromarc. 95 00:06:39,760 --> 00:06:42,130 Naofumi, cette femme est… 96 00:06:42,300 --> 00:06:43,000 Ouais. 97 00:06:43,160 --> 00:06:45,630 Votre Altesse, vous êtes saine et sauve ! 98 00:06:46,120 --> 00:06:47,050 Altesse ? 99 00:06:47,350 --> 00:06:51,560 Elle est la concubine de feu le roi du royaume de Reiki. 100 00:06:51,690 --> 00:06:53,600 Elle avait le statut de régente ! 101 00:06:54,340 --> 00:06:57,310 J’ai omis de me présenter, hier. 102 00:06:57,500 --> 00:06:59,080 Cher héros au bouclier, 103 00:06:59,990 --> 00:07:01,870 reprenons tout depuis le début. 104 00:07:02,010 --> 00:07:04,460 Je m’appelle Aust Hôrai. 105 00:07:05,860 --> 00:07:08,190 Aust Hôrai ? 106 00:07:08,360 --> 00:07:09,120 Oui. 107 00:07:09,610 --> 00:07:12,550 J’étais concubine du roi et régente. 108 00:07:12,800 --> 00:07:15,070 Toutefois, ce n’était qu’une couverture. 109 00:07:17,040 --> 00:07:18,930 Ma réelle identité 110 00:07:19,790 --> 00:07:22,120 est celle d’un familier de Reiki. 111 00:07:22,360 --> 00:07:23,380 Quoi ? 112 00:07:25,030 --> 00:07:27,920 Héros, vous avez dû en croiser quelques-uns. 113 00:07:28,530 --> 00:07:30,970 D’autres familiers, j’entends. 114 00:07:32,760 --> 00:07:34,030 J’hallucine… 115 00:07:35,020 --> 00:07:39,770 Tu es comme ces chauves-souris et ces yétis, en gros ? 116 00:07:39,970 --> 00:07:43,690 Oui. Contrairement à eux, je suis de forme humaine. 117 00:07:44,020 --> 00:07:46,360 Votre Altesse, que racontez-vous ? 118 00:07:47,180 --> 00:07:50,780 Navrée, tout n’était que mensonges. 119 00:07:51,870 --> 00:07:53,720 Je suis entrée au cœur du pays 120 00:07:53,850 --> 00:07:57,940 pour rassembler un minimum d’âmes humaines. 121 00:07:58,190 --> 00:08:01,460 C’était là mon rôle en tant que familier à forme humaine. 122 00:08:03,150 --> 00:08:05,710 Minute ! Je suis largué, là ! 123 00:08:06,010 --> 00:08:09,210 Tu rassemblais des âmes ? Dans quel but ? 124 00:08:09,630 --> 00:08:13,390 Reiki est celle qui m’a donné naissance. Elle est mon maître. 125 00:08:13,540 --> 00:08:16,180 Elle puise son énergie chez les humains 126 00:08:16,320 --> 00:08:19,180 pour prévenir les vagues de calamités. 127 00:08:20,170 --> 00:08:22,890 Prévenir les vagues de calamités ? 128 00:08:23,560 --> 00:08:24,400 Oui. 129 00:08:26,960 --> 00:08:30,300 Les familiers comme moi doivent duper les puissants 130 00:08:30,440 --> 00:08:35,000 et pousser des pays à s’affronter pour récolter des âmes. 131 00:08:35,790 --> 00:08:37,370 En cas d’échec, 132 00:08:37,500 --> 00:08:42,040 les familiers monstres se déploient petit à petit dans le monde entier. 133 00:08:42,460 --> 00:08:46,500 Et si cela ne marche toujours pas, en dernier recours, 134 00:08:47,450 --> 00:08:50,960 Reiki se libère et prend les choses en main. 135 00:08:51,120 --> 00:08:52,680 Elle ravage le monde 136 00:08:52,810 --> 00:08:56,280 pour amasser un grand nombre d’âmes. 137 00:08:58,280 --> 00:09:02,120 Cette fois, quelqu’un l’a libérée de son sceau 138 00:09:02,260 --> 00:09:06,690 et la pousse à tout détruire sur son passage contre son gré. 139 00:09:06,960 --> 00:09:10,080 Même si elle a le pouvoir d’arrêter les vagues, 140 00:09:10,220 --> 00:09:12,650 elle met en péril le monde entier. 141 00:09:13,150 --> 00:09:16,060 Je ne peux mener ma mission dans ces conditions. 142 00:09:16,230 --> 00:09:17,660 Héros au bouclier, 143 00:09:17,830 --> 00:09:21,920 je vous en prie, veuillez abattre Reiki, ma créatrice. 144 00:09:23,750 --> 00:09:26,600 Quelqu’un aurait retiré le sceau ? 145 00:09:27,060 --> 00:09:29,340 C’est à la portée de n’importe qui ? 146 00:09:29,980 --> 00:09:32,460 Moi seule devrais en être capable. 147 00:09:32,750 --> 00:09:34,190 Les familiers comme moi 148 00:09:34,330 --> 00:09:38,430 ont pour mission de révéler comment rompre le sceau 149 00:09:38,560 --> 00:09:41,950 après notre défaite contre les quatre saints ancestraux. 150 00:09:42,650 --> 00:09:46,940 Hein ? Comment ça ? Et en quel honneur tu nous le dirais ? 151 00:09:47,180 --> 00:09:50,700 Lorsqu’il devient impossible de protéger le monde des vagues, 152 00:09:50,830 --> 00:09:53,780 il vous faut réveiller Reiki 153 00:09:53,930 --> 00:09:56,120 pour vous aider dans votre lutte. 154 00:09:56,250 --> 00:10:00,490 C’est là le devoir des quatre saints ancestraux. 155 00:10:04,640 --> 00:10:07,280 Le monde exigera le sacrifice de toute vie… 156 00:10:09,140 --> 00:10:12,090 C’était donc ce que tu insinuais, Fitoria… 157 00:10:12,560 --> 00:10:15,140 Si tout ceci est vrai, 158 00:10:15,280 --> 00:10:17,510 alors le destin est pavé 159 00:10:17,630 --> 00:10:20,840 de cruelles épreuves pour les héros et nous-mêmes. 160 00:10:21,150 --> 00:10:23,810 Eh bien… je suis désolée… 161 00:10:24,430 --> 00:10:27,290 Alors comme ça, Aust Hôrai, 162 00:10:27,660 --> 00:10:30,270 vous n’êtes pas humaine. 163 00:10:30,430 --> 00:10:32,900 J’ai vraiment du mal à le croire. 164 00:10:33,080 --> 00:10:35,720 Pardon d’avoir menti, je remplissais mon rôle. 165 00:10:35,870 --> 00:10:37,500 Pour faire illusion, 166 00:10:37,820 --> 00:10:41,870 j’ai essayé de jouer une concubine démoniaque. 167 00:10:43,920 --> 00:10:48,370 Reiki agit actuellement contre sa volonté, c’est bien ça ? 168 00:10:48,550 --> 00:10:49,410 Oui. 169 00:10:49,580 --> 00:10:53,130 La personne qui l’a libérée doit la contrôler. 170 00:10:53,360 --> 00:10:57,410 Et toi, dans tout ça, en tant que familier ? 171 00:10:57,560 --> 00:11:01,090 T’es là juste pour nous demander de la tuer ? 172 00:11:01,280 --> 00:11:05,610 Non. Pour trouver l’instigateur et pour arrêter Reiki, 173 00:11:05,760 --> 00:11:07,690 voici un petit conseil. 174 00:11:09,570 --> 00:11:13,640 La tortue spirituelle doit amasser une grande quantité d’âmes. 175 00:11:13,770 --> 00:11:15,870 Elle va chercher un endroit peuplé. 176 00:11:16,080 --> 00:11:19,580 Sa prochaine cible sera donc ces terres. 177 00:11:20,540 --> 00:11:24,880 Eh bien, nous avons déjà lu ça dans la légende, alors… 178 00:11:25,760 --> 00:11:26,790 Quoi d’autre ? 179 00:11:26,980 --> 00:11:29,490 Eh bien, euh… 180 00:11:29,960 --> 00:11:30,850 Sa tête ? 181 00:11:31,200 --> 00:11:32,620 Oui, sa tête ! 182 00:11:32,760 --> 00:11:35,920 Vous pourrez l’arrêter si vous lui tranchez la tête ! 183 00:11:36,320 --> 00:11:39,920 Comme la plupart des autres monstres, en gros. 184 00:11:40,060 --> 00:11:41,010 Foutaises ! 185 00:11:42,050 --> 00:11:44,910 Vous comptez humilier ce conseil de guerre sacré ? 186 00:11:45,050 --> 00:11:48,280 Si c’est le cas, nous prendrons d’abord votre tête ! 187 00:11:48,430 --> 00:11:51,180 Ainsi, Reiki disparaîtra peut-être ! 188 00:11:51,410 --> 00:11:53,960 Non, c’est impossible. 189 00:11:54,110 --> 00:11:56,170 Si vous ne terrassez pas Reiki, 190 00:11:56,300 --> 00:12:00,150 vous aurez beau me tuer, je reviendrai encore et encore. 191 00:12:02,350 --> 00:12:05,880 Calmez-vous. On sait comment s’en débarrasser. 192 00:12:06,380 --> 00:12:09,790 Il ne nous reste plus qu’à trouver une bonne stratégie. 193 00:12:09,950 --> 00:12:11,750 L’important, désormais… 194 00:12:11,940 --> 00:12:14,710 … c’est de déterminer qui sera aux commandes. 195 00:12:15,220 --> 00:12:16,290 Pardon ? 196 00:12:16,670 --> 00:12:21,050 Vous entrerez sous mes ordres, j’ai la plus grosse armée. 197 00:12:21,300 --> 00:12:22,360 Que dites-vous ? 198 00:12:22,500 --> 00:12:26,300 Pour abattre Reiki, il faut des armes de siège ! 199 00:12:26,620 --> 00:12:29,310 Mon pays en possède le plus ! 200 00:12:29,510 --> 00:12:32,480 Cependant, le royaume qui finance en grande partie 201 00:12:32,620 --> 00:12:34,760 cette expédition est Melromarc. 202 00:12:34,990 --> 00:12:38,320 De plus, ils ont fait appel au héros au bouclier. 203 00:12:38,750 --> 00:12:40,730 L’heure n’est pas au débat ! 204 00:12:40,870 --> 00:12:44,380 En effet. Peu importe qui prend les rênes. 205 00:12:44,970 --> 00:12:49,790 Cependant, j’aimerais que mon bataillon lance l’assaut. 206 00:12:50,420 --> 00:12:53,370 Que pourrait bien faire votre petite garnison ? 207 00:12:53,520 --> 00:12:56,310 En effet, vous devriez rester à l’arrière ! 208 00:12:56,440 --> 00:12:59,040 Je ne pourrais pas venger nos morts ! 209 00:12:59,200 --> 00:13:00,460 Voulez-vous mourir ? 210 00:13:00,600 --> 00:13:02,720 Si c’est pour vaincre, oui ! 211 00:13:02,880 --> 00:13:04,130 Ça suffit ! 212 00:13:04,360 --> 00:13:06,240 Moi, j’en ai rien à foutre ! 213 00:13:06,390 --> 00:13:10,100 Prenez-vous la tête sur ça dans une guerre entre humains ! 214 00:13:14,360 --> 00:13:16,990 Malotru ! Ton statut de héros ne te permet pas… 215 00:13:17,120 --> 00:13:20,310 Du moment qu’on a un plan pour minimiser les pertes, 216 00:13:20,470 --> 00:13:24,070 j’obéirai à n’importe qui. Je peux même le faire, s’il le faut. 217 00:13:24,270 --> 00:13:29,500 Mais si vous préférez oublier ce détail et vous prendre le chou pour la gloire, 218 00:13:29,640 --> 00:13:31,030 ce sera sans moi ! 219 00:13:31,500 --> 00:13:32,240 Que… 220 00:13:32,460 --> 00:13:35,690 Je vais terrasser Reiki avec mes camarades 221 00:13:35,850 --> 00:13:37,930 pour protéger mes terres. 222 00:13:38,570 --> 00:13:39,960 Vous, débrouillez-vous. 223 00:14:02,750 --> 00:14:04,610 Vous n’avez trouvé aucun accord ? 224 00:14:05,230 --> 00:14:08,070 Mais que fait sieur Iwatani, au juste ? 225 00:14:08,360 --> 00:14:12,530 On va se battre seuls ? C’est digne de Sa Sainteté. 226 00:14:12,670 --> 00:14:14,690 Cette admiration n’est pas méritée. 227 00:14:14,830 --> 00:14:19,080 Comment pourrons-nous abattre un tel monstre à six ? 228 00:14:19,630 --> 00:14:21,040 Pardon, 229 00:14:21,200 --> 00:14:25,050 tout se serait mieux passé si je n’avais pas révélé mon identité. 230 00:14:29,010 --> 00:14:32,720 Oh, eh bien… acceptez-vous de faire les présentations ? 231 00:14:34,190 --> 00:14:37,840 Oui ! Je ne vous ai pas donné mon prénom. 232 00:14:38,080 --> 00:14:39,830 Je m’appelle Raphtalia. 233 00:14:40,130 --> 00:14:41,420 Et voici… 234 00:14:41,790 --> 00:14:44,320 Mon nom à moi, c’est Filo ! 235 00:14:44,920 --> 00:14:47,150 Moi, c’est Liscia Ivyred. 236 00:14:47,310 --> 00:14:51,980 Elrasla Lagraloc, héritière de l’école de l’indicible changement. 237 00:14:52,160 --> 00:14:55,660 Je suis Éclair Theaett, fille de l’ancien gouverneur de Theaett. 238 00:14:57,020 --> 00:14:59,580 Naofumi est le seigneur 239 00:14:59,740 --> 00:15:02,350 d’un domaine pour les semi-humains, là-bas. 240 00:15:03,180 --> 00:15:06,090 Éclair a été embauchée comme instructrice 241 00:15:06,230 --> 00:15:09,220 pour y enseigner l’art de l’épée. 242 00:15:10,120 --> 00:15:12,490 Depuis, Liscia et moi 243 00:15:12,630 --> 00:15:14,920 apprenons l’escrime à ses côtés. 244 00:15:15,140 --> 00:15:17,480 Voilà qui est fabuleux. 245 00:15:18,080 --> 00:15:20,780 Mon père est décédé lors de la première vague. 246 00:15:20,920 --> 00:15:25,130 J’étais frustrée de ne pas avoir pu protéger le domaine. 247 00:15:26,510 --> 00:15:30,110 Bien que je ne pense pas que cela suffira à me faire pardonner. 248 00:15:30,380 --> 00:15:34,400 Mais enfin, vous avez fait tout ce que vous avez pu. 249 00:15:35,000 --> 00:15:37,810 Je me suis grandement améliorée, grâce à vous. 250 00:15:38,050 --> 00:15:39,850 Je vous en suis reconnaissante. 251 00:15:40,590 --> 00:15:41,750 Moi aussi. 252 00:15:42,220 --> 00:15:44,270 Merci, c’est gentil. 253 00:15:46,320 --> 00:15:49,880 Pardon. Je me dois également de me présenter. 254 00:15:50,120 --> 00:15:54,260 Vous êtes la princesse Aust Hôrai. J’ai entendu parler de vous. 255 00:15:54,430 --> 00:15:56,140 Non, c’était un mensonge. 256 00:15:56,860 --> 00:15:58,250 Comment ça ? 257 00:15:58,420 --> 00:16:00,060 C’est une longue histoire. 258 00:16:07,500 --> 00:16:09,230 Tu n’as pas froid ? 259 00:16:11,730 --> 00:16:14,400 Il paraît qu’il fait très frais ici, la nuit. 260 00:16:14,640 --> 00:16:16,480 Non, ça va. 261 00:16:17,870 --> 00:16:19,630 C’est une jolie ville. 262 00:16:19,840 --> 00:16:20,800 Ouais. 263 00:16:21,050 --> 00:16:22,750 Sans tout ça, 264 00:16:22,900 --> 00:16:25,800 ce serait encore plus beau, les lumières allumées. 265 00:16:26,270 --> 00:16:27,470 C’est vrai. 266 00:16:29,280 --> 00:16:31,580 Cette ville va être détruite ? 267 00:16:32,790 --> 00:16:35,140 D’une calamité autre qu’une vague… 268 00:16:35,360 --> 00:16:37,600 Si on fait rien, probablement. 269 00:16:38,100 --> 00:16:40,680 On ne peut pas les protéger ? 270 00:16:40,960 --> 00:16:42,100 Bah… 271 00:16:42,440 --> 00:16:47,200 Je suis contente que tu chérisses autant mon village, 272 00:16:47,650 --> 00:16:51,360 mais il ne doit pas passer au détriment du reste. 273 00:16:52,910 --> 00:16:55,520 Tu me contrediras sûrement, 274 00:16:55,840 --> 00:16:59,120 mais ces généraux ne sont pas mauvais. 275 00:16:59,940 --> 00:17:04,220 Ils cherchent à tout prix à protéger leur pays. 276 00:17:04,700 --> 00:17:07,510 Tout comme toi, Naofumi, tu sais. 277 00:17:09,480 --> 00:17:13,820 Tu as bien dit que tu accepterais de prendre le commandement ? 278 00:17:15,280 --> 00:17:16,770 Alors, trouvons un plan ! 279 00:17:17,120 --> 00:17:20,390 Réfléchissons-y avec Filo, Liscia et la reine. 280 00:17:21,070 --> 00:17:25,850 Établissons une stratégie infaillible pour ces généraux ! 281 00:17:26,150 --> 00:17:29,320 Tout le monde obéira à tes ordres. 282 00:17:29,730 --> 00:17:31,090 Car après tout, 283 00:17:31,330 --> 00:17:33,200 tu es le héros au bouclier. 284 00:17:37,580 --> 00:17:38,850 Toi, alors… 285 00:17:40,730 --> 00:17:44,060 Si Reiki se dirige là où il y a du monde, 286 00:17:44,210 --> 00:17:47,360 inutile d’attendre qu’elle arrive en ville. 287 00:17:47,740 --> 00:17:52,410 Attirez-la avec votre grand nombre et trouvez un moyen de l’immobiliser. 288 00:17:52,590 --> 00:17:55,840 Ne cherchez pas à la vaincre, on s’en chargera. 289 00:17:56,090 --> 00:18:00,220 Le bataillon des chevaucheurs de dragons servira de leurre. 290 00:18:00,600 --> 00:18:03,280 Cavalerie, infanterie, archers… 291 00:18:03,420 --> 00:18:06,730 Haikazuya possède la plus grande force armée. 292 00:18:07,000 --> 00:18:08,780 Pour l’immobiliser… 293 00:18:08,940 --> 00:18:12,040 Lowhirot a positionné tous ses engins de siège 294 00:18:12,180 --> 00:18:13,690 dans les environs. 295 00:18:14,170 --> 00:18:17,800 Elle a beau être gigantesque, on aura au moins une patte. 296 00:18:18,360 --> 00:18:19,510 Parfait. 297 00:18:19,660 --> 00:18:21,930 Mais ça suffit pas à me rassurer. 298 00:18:23,640 --> 00:18:25,550 Elle est encore utilisée ? 299 00:18:25,800 --> 00:18:29,310 Cette forteresse date de la Grande Guerre. 300 00:18:29,440 --> 00:18:32,380 Elle est abandonnée depuis des dizaines d’années. 301 00:18:32,510 --> 00:18:34,190 On peut la détruire ? 302 00:18:34,480 --> 00:18:36,010 Avec un rituel magique. 303 00:18:36,260 --> 00:18:39,160 Avec les mages de Mideus, c’est possible, 304 00:18:39,300 --> 00:18:41,680 mais ne faites appel à eux qu’une fois. 305 00:18:42,330 --> 00:18:46,930 Si leur vie vous importe peu, alors lancez le sort plusieurs fois. 306 00:18:48,000 --> 00:18:51,880 Nous avons assez d’explosifs pour faire s’effondrer la montagne. 307 00:18:52,100 --> 00:18:53,940 Nous n’avons pu en faire usage. 308 00:18:54,130 --> 00:18:58,090 Ce plan me plaît bien. Gardons les mages en dernier recours. 309 00:18:58,670 --> 00:19:00,700 Commençons sans plus tarder. 310 00:19:02,680 --> 00:19:07,410 Bon, comment lui trancher la tête une fois qu’elle sera immobilisée ? 311 00:19:07,610 --> 00:19:09,700 Avec une épée, ce sera difficile. 312 00:19:10,140 --> 00:19:11,710 Je la mange, pour voir ? 313 00:19:11,890 --> 00:19:13,040 Surtout pas ! 314 00:19:14,780 --> 00:19:17,150 Rentrons préparer un plan d’attaque. 315 00:19:18,120 --> 00:19:22,380 Entre l’épée de Raphtalia et mon école de l’indicible changement, 316 00:19:22,510 --> 00:19:25,100 nous trouverons bien une solution. 317 00:19:25,240 --> 00:19:29,810 Dis, Naofumi, en quoi puis-je me rendre utile ? 318 00:19:31,280 --> 00:19:34,940 Renseigne-toi sur Reiki à la bibliothèque avec Aust. 319 00:19:36,130 --> 00:19:39,360 C’est une mission très importante… enfin, je crois. 320 00:19:39,610 --> 00:19:40,860 Donnons tout ! 321 00:19:41,470 --> 00:19:42,560 Oui… 322 00:20:23,770 --> 00:20:26,860 Au fait, avant de venir, je suis passée à la capitale. 323 00:20:27,000 --> 00:20:29,910 M. Elhart m’a confié des choses à votre attention. 324 00:20:31,060 --> 00:20:32,120 Je reviens. 325 00:20:33,830 --> 00:20:36,920 {\an8}ÉPÉE LAPOURSIN 326 00:20:34,940 --> 00:20:36,460 Elle est magnifique. 327 00:20:37,130 --> 00:20:38,880 {\an8}GRIFFES D’INULT 328 00:20:39,050 --> 00:20:42,170 {\an8}COSTUME DE FILO 329 00:20:39,580 --> 00:20:40,860 Qu’en pensez-vous ? 330 00:20:42,320 --> 00:20:43,620 Une copie conforme ! 331 00:20:43,760 --> 00:20:46,030 Je fais pas du tout ce bruit-là ! 332 00:20:50,460 --> 00:20:52,180 Liscia, on raconte 333 00:20:52,480 --> 00:20:56,690 que vous êtes avec le héros au bouclier pour celui à l’arc. 334 00:20:56,840 --> 00:20:58,440 En effet… 335 00:20:58,580 --> 00:21:02,730 Mais dit comme ça, ça me fait passer pour une femme sans scrupule. 336 00:21:03,180 --> 00:21:07,320 J’ai accepté de t’accueillir. Arrête de te rabaisser. 337 00:21:07,960 --> 00:21:08,950 D’accord. 338 00:21:09,530 --> 00:21:11,830 Vous aimez le héros à l’arc ? 339 00:21:13,580 --> 00:21:16,770 Si c’est le cas, je peux vous donner des conseils. 340 00:21:16,910 --> 00:21:20,300 Je ne peux pas aider avec Reiki, mais dans ce domaine, oui ! 341 00:21:21,360 --> 00:21:23,420 Que dois-je faire, exactement ? 342 00:21:23,680 --> 00:21:26,300 Mettez-le devant le fait accompli ! 343 00:21:28,010 --> 00:21:29,910 Vous réfléchirez au reste après. 344 00:21:30,050 --> 00:21:34,310 C’est comme ça que j’ai séduit de nombreux rois ! 345 00:21:35,710 --> 00:21:37,910 Je dois d’abord le faire ? Mais enfin… 346 00:21:38,060 --> 00:21:39,900 Vous n’avez rien compris ! 347 00:21:41,050 --> 00:21:42,860 T’as pigé ce qu’elle insinuait ? 348 00:21:44,110 --> 00:21:47,260 T’as l’âge pour, après tout. Malgré ton visage de bébé. 349 00:21:47,400 --> 00:21:48,990 Naofumi, voyons ! 350 00:21:49,380 --> 00:21:51,950 Je vous envie, les jeunes ! 351 00:21:52,360 --> 00:21:55,080 Naofumi, tu pourrais m’expliquer ? 352 00:22:00,610 --> 00:22:01,760 Reiki… 353 00:23:13,160 --> 00:23:16,830 Traduction : Marylou Leclerc Adaptation : Kiddo Maxx 354 00:23:19,580 --> 00:23:23,380 Repérage : Clément Hautavoine Relecture : Edmond H. 355 00:23:36,200 --> 00:23:39,980 LA TERRE TREMBLE