1
00:00:12,150 --> 00:00:13,370
Naofumi !
2
00:00:13,750 --> 00:00:14,890
Mon maître !
3
00:00:15,040 --> 00:00:16,170
Naofumi !
4
00:00:18,650 --> 00:00:19,740
Désolé…
5
00:00:24,360 --> 00:00:26,040
Je vais bien, rien de cassé.
6
00:00:26,180 --> 00:00:28,220
Ne joue pas les durs.
7
00:00:28,450 --> 00:00:29,810
Tu m’as grillé ?
8
00:00:33,930 --> 00:00:38,060
Je suppose
que vous êtes le héros au bouclier.
9
00:00:38,600 --> 00:00:40,590
Oui, c’est bien moi.
10
00:00:40,730 --> 00:00:41,790
Je le savais.
11
00:00:42,410 --> 00:00:43,580
J’ai une requête.
12
00:00:43,920 --> 00:00:46,160
Veuillez me tuer, je vous prie.
13
00:00:46,880 --> 00:00:47,910
Quoi ?
14
00:00:54,400 --> 00:00:55,610
Elle a disparu ?
15
00:00:55,770 --> 00:00:57,340
Je ne la vois plus.
16
00:01:11,460 --> 00:01:16,760
{\an8}The Rising of the Shield Hero
17
00:02:28,710 --> 00:02:33,540
{\an7}ÉPISODE 2
LES TRACES DE LA TORTUE SPIRITUELLE
18
00:02:31,960 --> 00:02:33,890
{\an8}Faisons un point sur la situation.
19
00:02:34,670 --> 00:02:36,900
Après avoir ravagé la capitale,
20
00:02:37,040 --> 00:02:41,210
Reiki s’est dirigée par ici
avant d’arrêter de bouger.
21
00:02:41,460 --> 00:02:46,100
Si la légende dit vrai, elle devrait
rester ainsi deux ou trois jours.
22
00:02:46,430 --> 00:02:48,570
Elle a détruit la capitale,
23
00:02:48,710 --> 00:02:53,460
pris la vie de la royauté et du peuple,
et elle ose faire une sieste ?
24
00:02:53,600 --> 00:02:54,900
C’est affligeant.
25
00:02:55,240 --> 00:02:56,630
D’après la légende,
26
00:02:56,790 --> 00:03:01,080
Reiki ne s’attaque
qu’aux endroits très peuplés.
27
00:03:01,390 --> 00:03:04,710
Sa prochaine cible
serait donc Lowhirot.
28
00:03:05,120 --> 00:03:08,220
L’endroit où nous sommes
est sur sa route.
29
00:03:08,380 --> 00:03:10,020
Nous formons une grande armée,
30
00:03:10,170 --> 00:03:13,470
la tortue spirituelle
ne pourra pas nous ignorer.
31
00:03:13,980 --> 00:03:17,710
Et donc ? Comment abattre
un monstre de sa taille ?
32
00:03:18,490 --> 00:03:20,340
Le héros au bouclier ?
33
00:03:20,510 --> 00:03:24,080
Si la reine a vu juste,
on a deux ou trois jours.
34
00:03:24,240 --> 00:03:27,160
À peine de quoi se préparer.
35
00:03:27,800 --> 00:03:28,970
Le temps presse.
36
00:03:29,130 --> 00:03:30,180
Se préparer ?
37
00:03:30,330 --> 00:03:32,380
Ce sera vite réglé !
38
00:03:32,630 --> 00:03:36,400
Les chevaliers les plus valeureux
de chaque pays sont ici !
39
00:03:36,850 --> 00:03:40,650
Reiki n’aura aucune chance,
si on attaque à l’unisson !
40
00:03:40,810 --> 00:03:41,860
Tout à fait.
41
00:03:42,000 --> 00:03:44,590
Nous n’aurons pas besoin
des saints ancestraux !
42
00:03:44,770 --> 00:03:45,860
Bien au contraire.
43
00:03:46,290 --> 00:03:48,560
Nous avons mobilisé des milliers,
44
00:03:48,720 --> 00:03:51,460
voire des dizaines
de milliers de guerriers,
45
00:03:51,860 --> 00:03:55,280
sans jamais pouvoir arrêter
cette forteresse ambulante.
46
00:03:55,710 --> 00:03:59,100
Les attaques classiques
ne lui font rien.
47
00:04:00,490 --> 00:04:04,970
L’aide des quatre saints ancestraux
serait la bienvenue.
48
00:04:08,350 --> 00:04:09,600
Naofumi…
49
00:04:11,370 --> 00:04:12,420
Très bien.
50
00:04:12,940 --> 00:04:16,220
Mais ne partez pas avec l’intention
de mourir pour la gloire.
51
00:04:16,550 --> 00:04:18,570
Je veux limiter les pertes.
52
00:04:18,780 --> 00:04:22,680
Sinon, ça me gênera dans mon vrai rôle,
celui de vaincre les vagues.
53
00:04:23,020 --> 00:04:25,890
Naofumi, tu devrais garder pour toi
certains propos.
54
00:04:27,320 --> 00:04:29,250
Sur ce, reprenons.
55
00:04:29,400 --> 00:04:33,910
Élaborons une stratégie
pour venir à bout de Reiki.
56
00:04:40,010 --> 00:04:43,420
Liscia, ma chère élève, te voilà.
57
00:04:44,190 --> 00:04:46,300
Ma petite Éclair !
58
00:04:46,750 --> 00:04:49,390
Maître ! Que faites-vous ici ?
59
00:04:49,550 --> 00:04:53,520
J’ai appris que Sa Sainteté
allait pourfendre une bête légendaire.
60
00:04:53,660 --> 00:04:56,980
Je suis venue lui prêter main-forte.
61
00:04:57,240 --> 00:04:58,820
Moi de même.
62
00:04:59,050 --> 00:05:01,650
Cette menace
est du niveau d’une vague.
63
00:05:02,100 --> 00:05:04,080
Je suis navrée pour sieur Iwatani,
64
00:05:04,250 --> 00:05:07,440
mais j’ai mis en pause
l’entraînement des troupes.
65
00:05:07,610 --> 00:05:08,960
Je comprends.
66
00:05:09,230 --> 00:05:11,870
D’ailleurs, où est-il ?
67
00:05:12,220 --> 00:05:14,910
Eh bien, il est dans ce bâtiment.
68
00:05:15,080 --> 00:05:17,250
Il réfléchit à un plan contre Reiki.
69
00:05:17,470 --> 00:05:21,290
Raphtalia est seule avec mon maître,
c’est pas juste !
70
00:05:21,660 --> 00:05:23,420
Et puis, j’ai faim, moi.
71
00:05:24,630 --> 00:05:27,080
La reine l’accompagnerait-il ?
72
00:05:29,560 --> 00:05:31,640
C’est la femme d’hier…
73
00:05:31,790 --> 00:05:34,650
Si je me souviens bien,
il s’agit de…
74
00:05:36,940 --> 00:05:41,230
L’avis du héros au bouclier
m’est certes important,
75
00:05:41,370 --> 00:05:43,850
mais qu’en est-il
des héros des sept étoiles ?
76
00:05:45,370 --> 00:05:48,610
Ils sont partis
des pays où ils résident.
77
00:05:48,750 --> 00:05:50,280
Certains viennent de loin.
78
00:05:50,590 --> 00:05:52,220
Ils n’arriveront pas à temps.
79
00:05:52,540 --> 00:05:54,160
Les héros des sept étoiles ?
80
00:05:54,310 --> 00:05:56,220
En plus des saints ancestraux,
81
00:05:56,350 --> 00:05:59,920
il existe sept héros
manipulant chacun une arme vassale.
82
00:06:00,780 --> 00:06:04,960
Seigneur Iwatani,
vous et vos compères avez été invoqués.
83
00:06:05,100 --> 00:06:07,560
Eux viennent de ce monde.
84
00:06:07,720 --> 00:06:09,200
Des armes vassales ?
85
00:06:12,740 --> 00:06:15,440
Il y a d’autres héros à part nous ?
86
00:06:16,000 --> 00:06:17,020
Ils sont forts ?
87
00:06:18,090 --> 00:06:19,730
Pour être honnête,
88
00:06:19,870 --> 00:06:23,440
ils ne vous arrivent pas
à la cheville.
89
00:06:23,790 --> 00:06:26,090
Mais toute aide est la bienvenue.
90
00:06:27,130 --> 00:06:30,370
Et donc, où sont ces sept héros ?
91
00:06:31,070 --> 00:06:32,220
Eh bien…
92
00:06:32,930 --> 00:06:34,100
Je me permets.
93
00:06:34,880 --> 00:06:35,980
Vous ici ?
94
00:06:36,120 --> 00:06:39,620
Cela faisait longtemps,
chère reine de Melromarc.
95
00:06:39,760 --> 00:06:42,130
Naofumi, cette femme est…
96
00:06:42,300 --> 00:06:43,000
Ouais.
97
00:06:43,160 --> 00:06:45,630
Votre Altesse,
vous êtes saine et sauve !
98
00:06:46,120 --> 00:06:47,050
Altesse ?
99
00:06:47,350 --> 00:06:51,560
Elle est la concubine
de feu le roi du royaume de Reiki.
100
00:06:51,690 --> 00:06:53,600
Elle avait le statut de régente !
101
00:06:54,340 --> 00:06:57,310
J’ai omis de me présenter, hier.
102
00:06:57,500 --> 00:06:59,080
Cher héros au bouclier,
103
00:06:59,990 --> 00:07:01,870
reprenons tout depuis le début.
104
00:07:02,010 --> 00:07:04,460
Je m’appelle Aust Hôrai.
105
00:07:05,860 --> 00:07:08,190
Aust Hôrai ?
106
00:07:08,360 --> 00:07:09,120
Oui.
107
00:07:09,610 --> 00:07:12,550
J’étais concubine du roi et régente.
108
00:07:12,800 --> 00:07:15,070
Toutefois,
ce n’était qu’une couverture.
109
00:07:17,040 --> 00:07:18,930
Ma réelle identité
110
00:07:19,790 --> 00:07:22,120
est celle d’un familier de Reiki.
111
00:07:22,360 --> 00:07:23,380
Quoi ?
112
00:07:25,030 --> 00:07:27,920
Héros, vous avez dû
en croiser quelques-uns.
113
00:07:28,530 --> 00:07:30,970
D’autres familiers, j’entends.
114
00:07:32,760 --> 00:07:34,030
J’hallucine…
115
00:07:35,020 --> 00:07:39,770
Tu es comme ces chauves-souris
et ces yétis, en gros ?
116
00:07:39,970 --> 00:07:43,690
Oui. Contrairement à eux,
je suis de forme humaine.
117
00:07:44,020 --> 00:07:46,360
Votre Altesse, que racontez-vous ?
118
00:07:47,180 --> 00:07:50,780
Navrée,
tout n’était que mensonges.
119
00:07:51,870 --> 00:07:53,720
Je suis entrée au cœur du pays
120
00:07:53,850 --> 00:07:57,940
pour rassembler
un minimum d’âmes humaines.
121
00:07:58,190 --> 00:08:01,460
C’était là mon rôle
en tant que familier à forme humaine.
122
00:08:03,150 --> 00:08:05,710
Minute ! Je suis largué, là !
123
00:08:06,010 --> 00:08:09,210
Tu rassemblais des âmes ?
Dans quel but ?
124
00:08:09,630 --> 00:08:13,390
Reiki est celle qui m’a donné naissance.
Elle est mon maître.
125
00:08:13,540 --> 00:08:16,180
Elle puise son énergie
chez les humains
126
00:08:16,320 --> 00:08:19,180
pour prévenir
les vagues de calamités.
127
00:08:20,170 --> 00:08:22,890
Prévenir les vagues de calamités ?
128
00:08:23,560 --> 00:08:24,400
Oui.
129
00:08:26,960 --> 00:08:30,300
Les familiers comme moi
doivent duper les puissants
130
00:08:30,440 --> 00:08:35,000
et pousser des pays à s’affronter
pour récolter des âmes.
131
00:08:35,790 --> 00:08:37,370
En cas d’échec,
132
00:08:37,500 --> 00:08:42,040
les familiers monstres se déploient
petit à petit dans le monde entier.
133
00:08:42,460 --> 00:08:46,500
Et si cela ne marche toujours pas,
en dernier recours,
134
00:08:47,450 --> 00:08:50,960
Reiki se libère
et prend les choses en main.
135
00:08:51,120 --> 00:08:52,680
Elle ravage le monde
136
00:08:52,810 --> 00:08:56,280
pour amasser
un grand nombre d’âmes.
137
00:08:58,280 --> 00:09:02,120
Cette fois,
quelqu’un l’a libérée de son sceau
138
00:09:02,260 --> 00:09:06,690
et la pousse à tout détruire
sur son passage contre son gré.
139
00:09:06,960 --> 00:09:10,080
Même si elle a le pouvoir
d’arrêter les vagues,
140
00:09:10,220 --> 00:09:12,650
elle met en péril le monde entier.
141
00:09:13,150 --> 00:09:16,060
Je ne peux mener ma mission
dans ces conditions.
142
00:09:16,230 --> 00:09:17,660
Héros au bouclier,
143
00:09:17,830 --> 00:09:21,920
je vous en prie,
veuillez abattre Reiki, ma créatrice.
144
00:09:23,750 --> 00:09:26,600
Quelqu’un aurait retiré le sceau ?
145
00:09:27,060 --> 00:09:29,340
C’est à la portée de n’importe qui ?
146
00:09:29,980 --> 00:09:32,460
Moi seule devrais en être capable.
147
00:09:32,750 --> 00:09:34,190
Les familiers comme moi
148
00:09:34,330 --> 00:09:38,430
ont pour mission de révéler
comment rompre le sceau
149
00:09:38,560 --> 00:09:41,950
après notre défaite
contre les quatre saints ancestraux.
150
00:09:42,650 --> 00:09:46,940
Hein ? Comment ça ?
Et en quel honneur tu nous le dirais ?
151
00:09:47,180 --> 00:09:50,700
Lorsqu’il devient impossible
de protéger le monde des vagues,
152
00:09:50,830 --> 00:09:53,780
il vous faut réveiller Reiki
153
00:09:53,930 --> 00:09:56,120
pour vous aider dans votre lutte.
154
00:09:56,250 --> 00:10:00,490
C’est là le devoir
des quatre saints ancestraux.
155
00:10:04,640 --> 00:10:07,280
Le monde exigera
le sacrifice de toute vie…
156
00:10:09,140 --> 00:10:12,090
C’était donc ce que tu insinuais,
Fitoria…
157
00:10:12,560 --> 00:10:15,140
Si tout ceci est vrai,
158
00:10:15,280 --> 00:10:17,510
alors le destin est pavé
159
00:10:17,630 --> 00:10:20,840
de cruelles épreuves
pour les héros et nous-mêmes.
160
00:10:21,150 --> 00:10:23,810
Eh bien… je suis désolée…
161
00:10:24,430 --> 00:10:27,290
Alors comme ça, Aust Hôrai,
162
00:10:27,660 --> 00:10:30,270
vous n’êtes pas humaine.
163
00:10:30,430 --> 00:10:32,900
J’ai vraiment du mal à le croire.
164
00:10:33,080 --> 00:10:35,720
Pardon d’avoir menti,
je remplissais mon rôle.
165
00:10:35,870 --> 00:10:37,500
Pour faire illusion,
166
00:10:37,820 --> 00:10:41,870
j’ai essayé de jouer
une concubine démoniaque.
167
00:10:43,920 --> 00:10:48,370
Reiki agit actuellement
contre sa volonté, c’est bien ça ?
168
00:10:48,550 --> 00:10:49,410
Oui.
169
00:10:49,580 --> 00:10:53,130
La personne qui l’a libérée
doit la contrôler.
170
00:10:53,360 --> 00:10:57,410
Et toi, dans tout ça,
en tant que familier ?
171
00:10:57,560 --> 00:11:01,090
T’es là juste pour nous demander
de la tuer ?
172
00:11:01,280 --> 00:11:05,610
Non. Pour trouver l’instigateur
et pour arrêter Reiki,
173
00:11:05,760 --> 00:11:07,690
voici un petit conseil.
174
00:11:09,570 --> 00:11:13,640
La tortue spirituelle doit amasser
une grande quantité d’âmes.
175
00:11:13,770 --> 00:11:15,870
Elle va chercher
un endroit peuplé.
176
00:11:16,080 --> 00:11:19,580
Sa prochaine cible
sera donc ces terres.
177
00:11:20,540 --> 00:11:24,880
Eh bien, nous avons déjà lu ça
dans la légende, alors…
178
00:11:25,760 --> 00:11:26,790
Quoi d’autre ?
179
00:11:26,980 --> 00:11:29,490
Eh bien, euh…
180
00:11:29,960 --> 00:11:30,850
Sa tête ?
181
00:11:31,200 --> 00:11:32,620
Oui, sa tête !
182
00:11:32,760 --> 00:11:35,920
Vous pourrez l’arrêter
si vous lui tranchez la tête !
183
00:11:36,320 --> 00:11:39,920
Comme la plupart
des autres monstres, en gros.
184
00:11:40,060 --> 00:11:41,010
Foutaises !
185
00:11:42,050 --> 00:11:44,910
Vous comptez humilier
ce conseil de guerre sacré ?
186
00:11:45,050 --> 00:11:48,280
Si c’est le cas,
nous prendrons d’abord votre tête !
187
00:11:48,430 --> 00:11:51,180
Ainsi, Reiki disparaîtra peut-être !
188
00:11:51,410 --> 00:11:53,960
Non, c’est impossible.
189
00:11:54,110 --> 00:11:56,170
Si vous ne terrassez pas Reiki,
190
00:11:56,300 --> 00:12:00,150
vous aurez beau me tuer,
je reviendrai encore et encore.
191
00:12:02,350 --> 00:12:05,880
Calmez-vous.
On sait comment s’en débarrasser.
192
00:12:06,380 --> 00:12:09,790
Il ne nous reste plus qu’à trouver
une bonne stratégie.
193
00:12:09,950 --> 00:12:11,750
L’important, désormais…
194
00:12:11,940 --> 00:12:14,710
… c’est de déterminer
qui sera aux commandes.
195
00:12:15,220 --> 00:12:16,290
Pardon ?
196
00:12:16,670 --> 00:12:21,050
Vous entrerez sous mes ordres,
j’ai la plus grosse armée.
197
00:12:21,300 --> 00:12:22,360
Que dites-vous ?
198
00:12:22,500 --> 00:12:26,300
Pour abattre Reiki,
il faut des armes de siège !
199
00:12:26,620 --> 00:12:29,310
Mon pays en possède le plus !
200
00:12:29,510 --> 00:12:32,480
Cependant, le royaume
qui finance en grande partie
201
00:12:32,620 --> 00:12:34,760
cette expédition est Melromarc.
202
00:12:34,990 --> 00:12:38,320
De plus, ils ont fait appel
au héros au bouclier.
203
00:12:38,750 --> 00:12:40,730
L’heure n’est pas au débat !
204
00:12:40,870 --> 00:12:44,380
En effet.
Peu importe qui prend les rênes.
205
00:12:44,970 --> 00:12:49,790
Cependant, j’aimerais
que mon bataillon lance l’assaut.
206
00:12:50,420 --> 00:12:53,370
Que pourrait bien faire
votre petite garnison ?
207
00:12:53,520 --> 00:12:56,310
En effet,
vous devriez rester à l’arrière !
208
00:12:56,440 --> 00:12:59,040
Je ne pourrais pas
venger nos morts !
209
00:12:59,200 --> 00:13:00,460
Voulez-vous mourir ?
210
00:13:00,600 --> 00:13:02,720
Si c’est pour vaincre, oui !
211
00:13:02,880 --> 00:13:04,130
Ça suffit !
212
00:13:04,360 --> 00:13:06,240
Moi, j’en ai rien à foutre !
213
00:13:06,390 --> 00:13:10,100
Prenez-vous la tête sur ça
dans une guerre entre humains !
214
00:13:14,360 --> 00:13:16,990
Malotru !
Ton statut de héros ne te permet pas…
215
00:13:17,120 --> 00:13:20,310
Du moment qu’on a un plan
pour minimiser les pertes,
216
00:13:20,470 --> 00:13:24,070
j’obéirai à n’importe qui.
Je peux même le faire, s’il le faut.
217
00:13:24,270 --> 00:13:29,500
Mais si vous préférez oublier ce détail
et vous prendre le chou pour la gloire,
218
00:13:29,640 --> 00:13:31,030
ce sera sans moi !
219
00:13:31,500 --> 00:13:32,240
Que…
220
00:13:32,460 --> 00:13:35,690
Je vais terrasser Reiki
avec mes camarades
221
00:13:35,850 --> 00:13:37,930
pour protéger mes terres.
222
00:13:38,570 --> 00:13:39,960
Vous, débrouillez-vous.
223
00:14:02,750 --> 00:14:04,610
Vous n’avez trouvé aucun accord ?
224
00:14:05,230 --> 00:14:08,070
Mais que fait sieur Iwatani,
au juste ?
225
00:14:08,360 --> 00:14:12,530
On va se battre seuls ?
C’est digne de Sa Sainteté.
226
00:14:12,670 --> 00:14:14,690
Cette admiration
n’est pas méritée.
227
00:14:14,830 --> 00:14:19,080
Comment pourrons-nous
abattre un tel monstre à six ?
228
00:14:19,630 --> 00:14:21,040
Pardon,
229
00:14:21,200 --> 00:14:25,050
tout se serait mieux passé
si je n’avais pas révélé mon identité.
230
00:14:29,010 --> 00:14:32,720
Oh, eh bien… acceptez-vous
de faire les présentations ?
231
00:14:34,190 --> 00:14:37,840
Oui !
Je ne vous ai pas donné mon prénom.
232
00:14:38,080 --> 00:14:39,830
Je m’appelle Raphtalia.
233
00:14:40,130 --> 00:14:41,420
Et voici…
234
00:14:41,790 --> 00:14:44,320
Mon nom à moi, c’est Filo !
235
00:14:44,920 --> 00:14:47,150
Moi, c’est Liscia Ivyred.
236
00:14:47,310 --> 00:14:51,980
Elrasla Lagraloc, héritière
de l’école de l’indicible changement.
237
00:14:52,160 --> 00:14:55,660
Je suis Éclair Theaett,
fille de l’ancien gouverneur de Theaett.
238
00:14:57,020 --> 00:14:59,580
Naofumi est le seigneur
239
00:14:59,740 --> 00:15:02,350
d’un domaine
pour les semi-humains, là-bas.
240
00:15:03,180 --> 00:15:06,090
Éclair a été embauchée
comme instructrice
241
00:15:06,230 --> 00:15:09,220
pour y enseigner l’art de l’épée.
242
00:15:10,120 --> 00:15:12,490
Depuis, Liscia et moi
243
00:15:12,630 --> 00:15:14,920
apprenons l’escrime à ses côtés.
244
00:15:15,140 --> 00:15:17,480
Voilà qui est fabuleux.
245
00:15:18,080 --> 00:15:20,780
Mon père est décédé
lors de la première vague.
246
00:15:20,920 --> 00:15:25,130
J’étais frustrée de ne pas avoir pu
protéger le domaine.
247
00:15:26,510 --> 00:15:30,110
Bien que je ne pense pas
que cela suffira à me faire pardonner.
248
00:15:30,380 --> 00:15:34,400
Mais enfin, vous avez fait
tout ce que vous avez pu.
249
00:15:35,000 --> 00:15:37,810
Je me suis grandement améliorée,
grâce à vous.
250
00:15:38,050 --> 00:15:39,850
Je vous en suis reconnaissante.
251
00:15:40,590 --> 00:15:41,750
Moi aussi.
252
00:15:42,220 --> 00:15:44,270
Merci, c’est gentil.
253
00:15:46,320 --> 00:15:49,880
Pardon.
Je me dois également de me présenter.
254
00:15:50,120 --> 00:15:54,260
Vous êtes la princesse Aust Hôrai.
J’ai entendu parler de vous.
255
00:15:54,430 --> 00:15:56,140
Non, c’était un mensonge.
256
00:15:56,860 --> 00:15:58,250
Comment ça ?
257
00:15:58,420 --> 00:16:00,060
C’est une longue histoire.
258
00:16:07,500 --> 00:16:09,230
Tu n’as pas froid ?
259
00:16:11,730 --> 00:16:14,400
Il paraît qu’il fait très frais ici,
la nuit.
260
00:16:14,640 --> 00:16:16,480
Non, ça va.
261
00:16:17,870 --> 00:16:19,630
C’est une jolie ville.
262
00:16:19,840 --> 00:16:20,800
Ouais.
263
00:16:21,050 --> 00:16:22,750
Sans tout ça,
264
00:16:22,900 --> 00:16:25,800
ce serait encore plus beau,
les lumières allumées.
265
00:16:26,270 --> 00:16:27,470
C’est vrai.
266
00:16:29,280 --> 00:16:31,580
Cette ville va être détruite ?
267
00:16:32,790 --> 00:16:35,140
D’une calamité autre qu’une vague…
268
00:16:35,360 --> 00:16:37,600
Si on fait rien, probablement.
269
00:16:38,100 --> 00:16:40,680
On ne peut pas les protéger ?
270
00:16:40,960 --> 00:16:42,100
Bah…
271
00:16:42,440 --> 00:16:47,200
Je suis contente
que tu chérisses autant mon village,
272
00:16:47,650 --> 00:16:51,360
mais il ne doit pas passer
au détriment du reste.
273
00:16:52,910 --> 00:16:55,520
Tu me contrediras sûrement,
274
00:16:55,840 --> 00:16:59,120
mais ces généraux
ne sont pas mauvais.
275
00:16:59,940 --> 00:17:04,220
Ils cherchent à tout prix
à protéger leur pays.
276
00:17:04,700 --> 00:17:07,510
Tout comme toi, Naofumi, tu sais.
277
00:17:09,480 --> 00:17:13,820
Tu as bien dit que tu accepterais
de prendre le commandement ?
278
00:17:15,280 --> 00:17:16,770
Alors, trouvons un plan !
279
00:17:17,120 --> 00:17:20,390
Réfléchissons-y avec Filo,
Liscia et la reine.
280
00:17:21,070 --> 00:17:25,850
Établissons une stratégie infaillible
pour ces généraux !
281
00:17:26,150 --> 00:17:29,320
Tout le monde obéira à tes ordres.
282
00:17:29,730 --> 00:17:31,090
Car après tout,
283
00:17:31,330 --> 00:17:33,200
tu es le héros au bouclier.
284
00:17:37,580 --> 00:17:38,850
Toi, alors…
285
00:17:40,730 --> 00:17:44,060
Si Reiki se dirige là
où il y a du monde,
286
00:17:44,210 --> 00:17:47,360
inutile d’attendre
qu’elle arrive en ville.
287
00:17:47,740 --> 00:17:52,410
Attirez-la avec votre grand nombre
et trouvez un moyen de l’immobiliser.
288
00:17:52,590 --> 00:17:55,840
Ne cherchez pas à la vaincre,
on s’en chargera.
289
00:17:56,090 --> 00:18:00,220
Le bataillon des chevaucheurs de dragons
servira de leurre.
290
00:18:00,600 --> 00:18:03,280
Cavalerie, infanterie, archers…
291
00:18:03,420 --> 00:18:06,730
Haikazuya possède
la plus grande force armée.
292
00:18:07,000 --> 00:18:08,780
Pour l’immobiliser…
293
00:18:08,940 --> 00:18:12,040
Lowhirot a positionné
tous ses engins de siège
294
00:18:12,180 --> 00:18:13,690
dans les environs.
295
00:18:14,170 --> 00:18:17,800
Elle a beau être gigantesque,
on aura au moins une patte.
296
00:18:18,360 --> 00:18:19,510
Parfait.
297
00:18:19,660 --> 00:18:21,930
Mais ça suffit pas à me rassurer.
298
00:18:23,640 --> 00:18:25,550
Elle est encore utilisée ?
299
00:18:25,800 --> 00:18:29,310
Cette forteresse
date de la Grande Guerre.
300
00:18:29,440 --> 00:18:32,380
Elle est abandonnée
depuis des dizaines d’années.
301
00:18:32,510 --> 00:18:34,190
On peut la détruire ?
302
00:18:34,480 --> 00:18:36,010
Avec un rituel magique.
303
00:18:36,260 --> 00:18:39,160
Avec les mages de Mideus,
c’est possible,
304
00:18:39,300 --> 00:18:41,680
mais ne faites appel à eux
qu’une fois.
305
00:18:42,330 --> 00:18:46,930
Si leur vie vous importe peu,
alors lancez le sort plusieurs fois.
306
00:18:48,000 --> 00:18:51,880
Nous avons assez d’explosifs
pour faire s’effondrer la montagne.
307
00:18:52,100 --> 00:18:53,940
Nous n’avons pu en faire usage.
308
00:18:54,130 --> 00:18:58,090
Ce plan me plaît bien.
Gardons les mages en dernier recours.
309
00:18:58,670 --> 00:19:00,700
Commençons sans plus tarder.
310
00:19:02,680 --> 00:19:07,410
Bon, comment lui trancher la tête
une fois qu’elle sera immobilisée ?
311
00:19:07,610 --> 00:19:09,700
Avec une épée, ce sera difficile.
312
00:19:10,140 --> 00:19:11,710
Je la mange, pour voir ?
313
00:19:11,890 --> 00:19:13,040
Surtout pas !
314
00:19:14,780 --> 00:19:17,150
Rentrons
préparer un plan d’attaque.
315
00:19:18,120 --> 00:19:22,380
Entre l’épée de Raphtalia
et mon école de l’indicible changement,
316
00:19:22,510 --> 00:19:25,100
nous trouverons bien une solution.
317
00:19:25,240 --> 00:19:29,810
Dis, Naofumi,
en quoi puis-je me rendre utile ?
318
00:19:31,280 --> 00:19:34,940
Renseigne-toi sur Reiki
à la bibliothèque avec Aust.
319
00:19:36,130 --> 00:19:39,360
C’est une mission très importante…
enfin, je crois.
320
00:19:39,610 --> 00:19:40,860
Donnons tout !
321
00:19:41,470 --> 00:19:42,560
Oui…
322
00:20:23,770 --> 00:20:26,860
Au fait, avant de venir,
je suis passée à la capitale.
323
00:20:27,000 --> 00:20:29,910
M. Elhart m’a confié des choses
à votre attention.
324
00:20:31,060 --> 00:20:32,120
Je reviens.
325
00:20:33,830 --> 00:20:36,920
{\an8}ÉPÉE LAPOURSIN
326
00:20:34,940 --> 00:20:36,460
Elle est magnifique.
327
00:20:37,130 --> 00:20:38,880
{\an8}GRIFFES D’INULT
328
00:20:39,050 --> 00:20:42,170
{\an8}COSTUME DE FILO
329
00:20:39,580 --> 00:20:40,860
Qu’en pensez-vous ?
330
00:20:42,320 --> 00:20:43,620
Une copie conforme !
331
00:20:43,760 --> 00:20:46,030
Je fais pas du tout ce bruit-là !
332
00:20:50,460 --> 00:20:52,180
Liscia, on raconte
333
00:20:52,480 --> 00:20:56,690
que vous êtes avec le héros au bouclier
pour celui à l’arc.
334
00:20:56,840 --> 00:20:58,440
En effet…
335
00:20:58,580 --> 00:21:02,730
Mais dit comme ça, ça me fait passer
pour une femme sans scrupule.
336
00:21:03,180 --> 00:21:07,320
J’ai accepté de t’accueillir.
Arrête de te rabaisser.
337
00:21:07,960 --> 00:21:08,950
D’accord.
338
00:21:09,530 --> 00:21:11,830
Vous aimez le héros à l’arc ?
339
00:21:13,580 --> 00:21:16,770
Si c’est le cas,
je peux vous donner des conseils.
340
00:21:16,910 --> 00:21:20,300
Je ne peux pas aider avec Reiki,
mais dans ce domaine, oui !
341
00:21:21,360 --> 00:21:23,420
Que dois-je faire, exactement ?
342
00:21:23,680 --> 00:21:26,300
Mettez-le devant le fait accompli !
343
00:21:28,010 --> 00:21:29,910
Vous réfléchirez au reste après.
344
00:21:30,050 --> 00:21:34,310
C’est comme ça
que j’ai séduit de nombreux rois !
345
00:21:35,710 --> 00:21:37,910
Je dois d’abord le faire ?
Mais enfin…
346
00:21:38,060 --> 00:21:39,900
Vous n’avez rien compris !
347
00:21:41,050 --> 00:21:42,860
T’as pigé ce qu’elle insinuait ?
348
00:21:44,110 --> 00:21:47,260
T’as l’âge pour, après tout.
Malgré ton visage de bébé.
349
00:21:47,400 --> 00:21:48,990
Naofumi, voyons !
350
00:21:49,380 --> 00:21:51,950
Je vous envie, les jeunes !
351
00:21:52,360 --> 00:21:55,080
Naofumi, tu pourrais m’expliquer ?
352
00:22:00,610 --> 00:22:01,760
Reiki…
353
00:23:13,160 --> 00:23:16,830
Traduction : Marylou Leclerc
Adaptation : Kiddo Maxx
354
00:23:19,580 --> 00:23:23,380
Repérage : Clément Hautavoine
Relecture : Edmond H.
355
00:23:36,200 --> 00:23:39,980
LA TERRE TREMBLE