1 00:00:06,900 --> 00:00:07,990 Wo bin ich hier? 2 00:00:12,160 --> 00:00:14,870 Ich bin eine Vertraute der Geisterschildkröte. 3 00:00:14,870 --> 00:00:19,920 Bisher habe ich meine Pflicht erfüllt und viele Seelen genommen. 4 00:00:20,420 --> 00:00:23,840 Ich tat es, um die Welt vor der Bedrohung der Wellen zu beschützen. 5 00:00:23,840 --> 00:00:26,630 Das habe ich mir immer wieder eingeredet. 6 00:00:27,340 --> 00:00:32,760 Wenn aber für mich keine Gefühle notwendig sind, 7 00:00:32,760 --> 00:00:35,100 warum habe ich es mir dann eingeredet? 8 00:00:36,060 --> 00:00:41,730 Warum leide ich so, wenn ich ihr Lächeln sehe? 9 00:00:41,730 --> 00:00:45,360 Warum hat so eine einfache Vertraute solche Gefühle? 10 00:00:49,740 --> 00:00:51,570 Wer … ist da? 11 00:00:55,620 --> 00:00:57,620 Wer bist du? Sag schon! 12 00:01:13,510 --> 00:01:15,550 Oh … Ihr seid doch … 13 00:01:17,260 --> 00:01:19,600 Da sind wir wohl aufgeflogen! 14 00:01:19,600 --> 00:01:21,520 Lange nicht gesehen, Bürschchen. 15 00:01:21,520 --> 00:01:24,690 Dabei haben wir uns extra verkleidet … 16 00:01:24,690 --> 00:01:27,860 Du hattest doch gar keine Lust, dich zu verstecken, oder, L’Arc? 17 00:01:28,400 --> 00:01:34,280 L’Arc, Therese und Glass?! Was macht ihr denn hier? 18 00:01:37,160 --> 00:01:39,790 Sie sind angeblich Helden aus einer anderen Welt, 19 00:01:39,790 --> 00:01:42,460 die hier sind, um uns vier heilige Helden zu töten. 20 00:01:42,960 --> 00:01:46,170 Ihr werdet für unsere Welt sterben müssen. 21 00:01:47,000 --> 00:01:50,550 Aber eigentlich sind sie bei der Welle auf der Insel Cal Mira zurückgekehrt. 22 00:01:55,390 --> 00:01:57,140 Kein Grund zur Panik. 23 00:01:57,810 --> 00:02:00,770 Diesmal wollen wir nicht gegen euch kämpfen, Bürschchen. 24 00:02:01,680 --> 00:02:03,230 Was meinst du? 25 00:02:03,230 --> 00:02:05,730 Na, die Geisterschildkröte. 26 00:02:05,730 --> 00:02:09,150 Wir sind gekommen, um dem Kerl, der ihr Siegel gebrochen hat, 27 00:02:09,150 --> 00:02:10,990 in den Arsch zu treten. 28 00:02:24,040 --> 00:02:29,710 {\an8}The Rising of the Shield Hero 29 00:03:42,240 --> 00:03:46,790 {\an9}Folge 5: Ost Hōrai 30 00:03:45,500 --> 00:03:48,500 Ihr wollt denjenigen besiegen, der das Siegel gebrochen hat? 31 00:03:48,500 --> 00:03:51,710 Warum solltet ihr euch darin einmischen? 32 00:03:54,000 --> 00:03:59,220 Wahrscheinlich kam jene Person wie auch diese drei aus der anderen Welt. 33 00:03:59,220 --> 00:04:00,640 Ist das korrekt? 34 00:04:01,100 --> 00:04:02,180 Ja. 35 00:04:02,180 --> 00:04:05,520 Er versucht, die Schutzbestien verschiedener Welten zu kontrollieren 36 00:04:05,520 --> 00:04:08,690 und sich ihre Macht zu eigen zu machen. 37 00:04:08,690 --> 00:04:12,060 Das verstößt gegen das Gesetz der Welt. 38 00:04:12,900 --> 00:04:15,230 Das Gesetz der Welt? 39 00:04:15,860 --> 00:04:17,360 Ich weiß, was du denkst. 40 00:04:17,360 --> 00:04:23,280 Wir wollen ja auch für unsere Welt die vier heiligen Helden töten. 41 00:04:23,280 --> 00:04:24,830 Aber er ist anders. 42 00:04:25,370 --> 00:04:30,460 Er treibt aus Eigeninteresse in dieser Welt sein Unwesen. 43 00:04:31,040 --> 00:04:36,670 Und am Ende wird das auch in unserer Welt zu Unglück und Zerstörung führen. 44 00:04:39,630 --> 00:04:42,550 Also muss er aufgehalten werden. 45 00:04:42,550 --> 00:04:46,600 Unsere Hauswaffen flüstern uns das zu. 46 00:04:47,310 --> 00:04:49,640 Bürschchen, du hast es doch auch auf ihn abgesehen. 47 00:04:49,640 --> 00:04:50,770 Was hältst du davon? 48 00:04:51,480 --> 00:04:54,360 Vorläufiger Waffenstillstand und wir tun uns wieder zusammen? 49 00:04:55,520 --> 00:04:57,320 L’Arc, das … 50 00:04:57,320 --> 00:04:58,240 Nein, danke! 51 00:04:59,150 --> 00:05:02,870 Ich schließe mich nicht mit jemandem zusammen, den ich irgendwann töten muss. 52 00:05:04,740 --> 00:05:07,830 Aber wenn ihr derzeit nicht gegen uns seid, 53 00:05:07,830 --> 00:05:10,580 ist mir egal, was ihr tut. 54 00:05:10,580 --> 00:05:11,960 Macht also, was ihr wollt. 55 00:05:13,960 --> 00:05:15,880 Tja, dann ist es so. 56 00:05:16,250 --> 00:05:19,470 Wir machen dann einfach mal, was uns so in den Sinn kommt. 57 00:05:19,470 --> 00:05:21,260 Bis dann, Bürschchen. 58 00:05:28,810 --> 00:05:30,680 Meister Naofumi … 59 00:05:32,060 --> 00:05:33,400 So ist es gut … 60 00:05:46,780 --> 00:05:48,990 Unmöglich! 61 00:05:48,990 --> 00:05:52,210 Dabei haben wir solch große Opfer gebracht! 62 00:05:52,210 --> 00:05:54,330 So schnell, wie sie sich regeneriert, 63 00:05:54,330 --> 00:05:58,050 bleibt nicht mehr viel Zeit, bis sie sich wieder in Bewegung setzt. 64 00:05:58,050 --> 00:06:00,920 Was macht der Held des Schilds? 65 00:06:00,920 --> 00:06:04,970 Der Held und seine Gruppe haben den Körper der Geisterschildkröte betreten. 66 00:06:04,970 --> 00:06:08,810 Sie haben sich aufgemacht, um das Herz tief in ihrem Körper zu zerstören 67 00:06:08,810 --> 00:06:11,680 und sie so für immer aufzuhalten. 68 00:06:12,890 --> 00:06:17,940 Es liegt an uns, ihren Vormarsch bis dahin zu stoppen. 69 00:06:19,150 --> 00:06:23,990 Ich, Mirelia Q. Melromarc, die Königin von Melromarc, 70 00:06:23,990 --> 00:06:28,660 werde an vorderster Front stehen und die Ritter und Soldaten anspornen. 71 00:06:28,660 --> 00:06:30,160 Majestät … 72 00:06:34,330 --> 00:06:37,040 Wir werden Euch begleiten. 73 00:06:37,920 --> 00:06:40,130 Dann lasst uns gehen. 74 00:06:43,970 --> 00:06:49,430 Ich hätte nie erwartet, dass jemand aus L’Arcs Welt die Schildkröte kontrolliert. 75 00:06:49,430 --> 00:06:51,890 Noch wissen wir das nicht mit Sicherheit. 76 00:06:51,890 --> 00:06:52,890 Aber … 77 00:06:56,100 --> 00:06:57,810 Vielmehr frage ich mich, … 78 00:06:57,810 --> 00:06:58,560 Hm? 79 00:06:58,560 --> 00:07:02,320 … warum Glass so gekleidet war. 80 00:07:02,320 --> 00:07:03,900 Wer weiß? 81 00:07:09,620 --> 00:07:10,450 Ost … 82 00:07:16,920 --> 00:07:18,670 Hier entlang. 83 00:07:18,670 --> 00:07:21,090 Sie scheint sich ja schon an einiges zu erinnern. 84 00:07:21,090 --> 00:07:25,050 Das heißt wohl, dass wir nah am Herzen der Schildkröte sind. 85 00:07:25,050 --> 00:07:28,090 Wohin ist dann der Sensentyp mit seinen Leuten gegangen? 86 00:07:36,270 --> 00:07:38,900 L’Arc, ist das wirklich der richtige Weg? 87 00:07:38,900 --> 00:07:43,400 Ja, sieh dir die ganzen Vertrauten an! Er muss in der Nähe sein! 88 00:07:43,400 --> 00:07:45,610 Da wäre ich mir nicht so sicher! 89 00:08:04,840 --> 00:08:08,470 Das ist eine Drachensanduhr. 90 00:08:08,470 --> 00:08:10,260 Die ist ja blau. 91 00:08:10,260 --> 00:08:15,270 Der Sand ist durchgerieselt. Hat das nichts mit den Wellen zu tun? 92 00:08:18,480 --> 00:08:21,940 Was hat dieses Icon zu bedeuten? 93 00:08:21,940 --> 00:08:26,110 Sie zeigt die Anzahl der Seelen an, die von der Geisterschildkröte geraubt wurden. 94 00:08:26,110 --> 00:08:28,700 Wenn sie voll ist, 95 00:08:28,700 --> 00:08:33,080 sollte sie eine Barriere erschaffen, um die Welt vor den Wellen zu schützen. 96 00:08:33,080 --> 00:08:36,290 Das ist also wohl nicht das Herz. 97 00:08:36,290 --> 00:08:37,120 Genau. 98 00:08:37,790 --> 00:08:40,080 Sie zeigt, wie viele Menschenseelen gesammelt 99 00:08:40,080 --> 00:08:44,380 und zur Kraft der Geisterschildkröte gewandelt wurden. 100 00:08:44,380 --> 00:08:46,760 Dessen bin ich mir nun vollständig bewusst. 101 00:08:50,380 --> 00:08:51,180 Beeilen wir uns! 102 00:08:55,560 --> 00:08:59,390 Das ist also das Herz des Schildkrötenmonsters? 103 00:08:59,890 --> 00:09:01,400 Lasst es uns zerstören. 104 00:09:01,400 --> 00:09:04,650 Aber was passiert dann mit der Schutzbestie? 105 00:09:04,650 --> 00:09:06,360 Wir haben keine andere Wahl. 106 00:09:06,360 --> 00:09:09,650 Die Schildkröte so schnell wie möglich aus seinem Bann zu befreien, 107 00:09:09,650 --> 00:09:11,410 ist das Einzige, was wir tun können. 108 00:09:11,410 --> 00:09:12,780 In Ordnung. 109 00:09:17,490 --> 00:09:20,750 Bäääh, ist das eklig. 110 00:09:20,750 --> 00:09:23,710 Was ist das für ein Ort? 111 00:09:23,960 --> 00:09:25,710 Geht es dir gut? 112 00:09:26,250 --> 00:09:28,300 Ich verstehe es nicht mehr. 113 00:09:29,670 --> 00:09:32,010 Meine Aufgabe war eigentlich, 114 00:09:32,010 --> 00:09:36,600 Seelen zu stehlen und sie zur Energie für die Geisterschildkröte zu machen. 115 00:09:36,600 --> 00:09:39,390 Ich dachte, so würde ich die Welt retten. 116 00:09:43,060 --> 00:09:47,070 Aber … wenn jene, die an unserer Seite gekämpft haben, 117 00:09:47,900 --> 00:09:50,990 zum Schutz dieser Welt ihres Lächelns beraubt werden, 118 00:09:50,990 --> 00:09:52,950 was ist das dann für eine Welt? 119 00:09:55,410 --> 00:09:58,490 Sind es nicht die Seelen dieser lächelnden Menschen, 120 00:09:58,490 --> 00:10:02,000 die es in Wirklichkeit zu beschützen gilt? 121 00:10:04,460 --> 00:10:06,670 Versuche nicht, die ganze Last selbst zu tragen! 122 00:10:06,670 --> 00:10:10,260 Wir können alle gemeinsam überlegen, was wir tun sollen! 123 00:10:10,260 --> 00:10:14,220 Denn wir sind nun Kameraden! 124 00:10:14,760 --> 00:10:15,800 Kameraden … 125 00:10:16,350 --> 00:10:20,520 Ja, ich bin mir sicher, dass Herr Naofumi auch so denkt. 126 00:10:20,520 --> 00:10:23,730 Er wird aber sicher sauer, wenn er hört, dass ich das gesagt habe. 127 00:10:25,190 --> 00:10:29,940 Keine Sorge. Ich versichere dir, dass Meister Naofumi das auch so sieht. 128 00:10:29,940 --> 00:10:30,940 Und … 129 00:10:31,230 --> 00:10:32,570 Ich bin auch dabei! 130 00:10:32,570 --> 00:10:36,280 Wir denken genauso! 131 00:10:36,780 --> 00:10:38,240 Ihr alle … 132 00:10:38,240 --> 00:10:43,580 Ost, du als Vertraute der Geisterschildkröte sorgst dich so sehr um die Menschen. 133 00:10:43,580 --> 00:10:45,750 Darum wird sie sicher auch … 134 00:10:45,750 --> 00:10:48,540 Lasst uns also einen Weg finden, sie nicht besiegen zu … 135 00:10:48,540 --> 00:10:50,840 Hey! Hier ist ein Ausgang! 136 00:10:53,630 --> 00:10:56,010 Ist das etwa ihr … Maul? 137 00:10:56,010 --> 00:10:58,680 Wird sie uns jetzt auskotzen? 138 00:10:58,680 --> 00:11:01,560 Ich glaube nicht, dass ihr Kopf bereits nachgewachsen ist. 139 00:11:01,560 --> 00:11:04,180 Was sollen wir tun? Umkehren? 140 00:11:04,180 --> 00:11:05,060 Nein. 141 00:11:17,990 --> 00:11:20,370 Dieser Weg führt zu ihrem Herzen. 142 00:11:21,660 --> 00:11:22,660 Lasst uns gehen. 143 00:11:27,710 --> 00:11:30,920 Das ist das Herz der Geisterschildkröte? 144 00:11:38,840 --> 00:11:42,180 Ich hätte nie gedacht, dass ihr so weit kommt. 145 00:11:49,600 --> 00:11:55,070 Na ja. Es war nicht unvorstellbar, aber ihr habt euch echt ins Zeug gelegt. 146 00:11:59,070 --> 00:12:04,290 Ich sollte mich wohl vorstellen. Ich heiße Kyō Ethnina. 147 00:12:05,370 --> 00:12:08,960 Ich bin der Besitzer der Buch-Hauswaffe. 148 00:12:09,920 --> 00:12:12,420 Eine Buch-Hauswaffe? 149 00:12:25,180 --> 00:12:28,980 Du willst dich nicht mal vorstellen? Wie unhöflich. 150 00:12:28,980 --> 00:12:30,770 Das ist nicht sein richtiger Körper? 151 00:12:30,770 --> 00:12:33,020 Du bist der Held des Schilds? 152 00:12:33,020 --> 00:12:35,820 Da haste aber ’nen Haufen Leute mitgeschleppt. 153 00:12:35,820 --> 00:12:38,280 Soll das etwa dein Harem sein? 154 00:12:38,280 --> 00:12:41,740 Wenn du mich provozieren willst, dann komm aus deinem Versteck raus. 155 00:12:41,740 --> 00:12:43,200 Hm? 156 00:12:48,620 --> 00:12:52,580 Wie vom berühmten Held des Schilds von dieser Welt zu erwarten! 157 00:12:52,580 --> 00:12:57,130 Du hast eine hohe Provokationsresistenz. Anders als die drei Trottel von Helden. 158 00:12:57,130 --> 00:12:58,920 Provokationsresistenz? 159 00:13:02,680 --> 00:13:05,680 Weißt du etwas über die drei Helden? 160 00:13:05,680 --> 00:13:08,390 Hm? Selbst wenn, würde ich’s dir nicht sagen. 161 00:13:08,390 --> 00:13:12,150 Statt andere zu fragen, solltest du’s selbst herausfinden, du Nulpe. 162 00:13:14,020 --> 00:13:16,860 Ach! Aber über die anderen Typen kann ich dir was erzählen. 163 00:13:16,860 --> 00:13:21,150 Ich meine diese enthusiastischen Idioten, die aus einer anderen Welt kamen, 164 00:13:21,150 --> 00:13:23,910 um mich zu vernichten. 165 00:13:23,910 --> 00:13:25,280 Du meinst L’Arc und die anderen? 166 00:13:25,280 --> 00:13:26,910 Ganz genau. 167 00:13:26,910 --> 00:13:31,040 Sie geben gerade alles und zerstören ein Herz der Schildkröte nach dem anderen. 168 00:13:31,040 --> 00:13:35,210 Das sind aber Fälschungen, die sich vervielfältigen, je mehr man sie zerstört. 169 00:13:39,210 --> 00:13:42,510 Verdammt! Wie viele Herzen hat dieses Vieh?! 170 00:13:44,640 --> 00:13:47,720 Nein, L’Arc, das sind … 171 00:13:49,890 --> 00:13:52,440 Wir sind ihm wohl in die Falle gegangen. 172 00:13:52,440 --> 00:13:54,270 Was sagt ihr da?! 173 00:13:55,560 --> 00:13:57,980 Das sind wirklich Dummköpfe! 174 00:13:58,400 --> 00:14:02,490 Wenn ich mit dir rede, erinnert mich das irgendwie an meine Heimat. 175 00:14:02,900 --> 00:14:08,030 Ach so? Interessiert mich eh nicht. Sag schon, was willste? 176 00:14:08,030 --> 00:14:09,370 Hab viel zu tun. 177 00:14:09,370 --> 00:14:13,620 Ich brauche wohl nicht zu fragen, ob du hinter allem steckst. 178 00:14:17,090 --> 00:14:19,300 Ich mache es kurz. 179 00:14:19,300 --> 00:14:21,350 Gib die Kontrolle über die Geisterschildkröte auf 180 00:14:21,350 --> 00:14:23,720 und gib die gestohlenen Seelen zurück! 181 00:14:23,720 --> 00:14:26,720 Hä? Ist das ein Befehl oder eine Bitte? 182 00:14:26,720 --> 00:14:29,720 Du Hohlbirne kannst dir doch denken, 183 00:14:29,720 --> 00:14:32,310 dass ich das nicht einfach machen werde. 184 00:14:32,310 --> 00:14:35,770 Es ist mir völlig egal, was du vorhast. 185 00:14:35,770 --> 00:14:38,020 Aber mach es in deiner eigenen Welt. 186 00:14:38,020 --> 00:14:40,150 Hä? Bist du blöd? 187 00:14:40,150 --> 00:14:43,990 Das wäre mir zu aufwendig. Darum mach ich’s in diesem Drecksloch von Welt! 188 00:14:43,990 --> 00:14:46,240 Ich hasse ihn! 189 00:14:46,240 --> 00:14:49,660 Ich verstehe dich, Filo. Das zählt auch für mich. 190 00:14:49,660 --> 00:14:52,200 Wenn du denkst, dass das Sinn ergibt, 191 00:14:52,200 --> 00:14:56,120 solltest du damit rechnen, dass sich die Menschen dieser Welt widersetzen werden! 192 00:14:56,120 --> 00:14:59,500 Du kannst auch nicht deine Klappe halten, was? 193 00:15:03,090 --> 00:15:05,380 Das Schicksal dieser Welt 194 00:15:05,380 --> 00:15:09,470 wird von den beschworenen vier heiligen Helden entschieden. 195 00:15:09,470 --> 00:15:15,060 Und darum verlange ich die Rückgabe der Geisterschildkröte und den geraubten Seelen. 196 00:15:15,520 --> 00:15:19,310 Das ist mein Wille und der der Geisterschildkröte selbst! 197 00:15:21,820 --> 00:15:24,650 Ach so! Verstehe! 198 00:15:24,650 --> 00:15:26,910 Ja, ja, alles klar! 199 00:15:26,910 --> 00:15:30,120 Du bist von allen am einfachsten zu durchschauen. 200 00:15:33,620 --> 00:15:37,580 Also … Dann strengt euch mal schön an. 201 00:15:40,090 --> 00:15:41,000 Oh nein! 202 00:15:45,130 --> 00:15:46,380 Meteorschild! 203 00:15:53,640 --> 00:15:55,770 Was war das? 204 00:15:55,770 --> 00:15:59,730 Das Selbstverteidigungssystem des Herzens wurde aktiviert! 205 00:16:00,650 --> 00:16:01,940 Meteorschild! 206 00:16:07,610 --> 00:16:09,860 Spiral Strike! 207 00:16:16,290 --> 00:16:18,160 Ost! 208 00:16:18,160 --> 00:16:21,580 Kümmert euch nicht um mich und lasst nicht mit den Angriffen nach! 209 00:16:22,540 --> 00:16:23,460 Raphtalia! 210 00:16:45,070 --> 00:16:46,530 Ost! 211 00:16:46,860 --> 00:16:48,070 Ost! 212 00:17:28,490 --> 00:17:29,610 Das ist … 213 00:17:48,460 --> 00:17:51,550 So ist das also … 214 00:18:03,980 --> 00:18:05,770 Ost! 215 00:18:05,770 --> 00:18:08,440 Ost! Halte durch! 216 00:18:08,440 --> 00:18:11,740 Oh nein … Ost … 217 00:18:11,740 --> 00:18:14,110 Ich hatte keine Gelegenheit, mich zu verabschieden! 218 00:18:19,080 --> 00:18:21,660 Oh … Ost! 219 00:18:22,120 --> 00:18:24,670 Mir geht es gut, Rishia … 220 00:18:24,670 --> 00:18:26,670 Und auch du, Raphtalia … 221 00:18:26,670 --> 00:18:30,880 Nein, es wäre besser, wenn es mir nicht gutgehen würde. 222 00:18:30,880 --> 00:18:34,340 Ost, wenn du noch am Leben bist … 223 00:18:35,140 --> 00:18:36,140 Ja. 224 00:18:36,800 --> 00:18:39,890 Obwohl ihr Kopf abgeschlagen und das Herz zerstört wurde, 225 00:18:39,890 --> 00:18:41,810 lebt die Schildkröte noch. 226 00:18:43,270 --> 00:18:44,520 Aber … 227 00:18:47,730 --> 00:18:49,690 Wie schön … 228 00:18:49,690 --> 00:18:54,240 Ich habe mich an alles über die Geisterschildkröte erinnert. 229 00:18:54,240 --> 00:18:57,660 Und auch über mich. 230 00:18:59,120 --> 00:19:02,330 Ich, Ost Hōrai, befehle dem Himmel: 231 00:19:02,330 --> 00:19:07,170 Lös die Naturgesetze, verbinde sie und lass sie den Eiter ausspucken. 232 00:19:07,170 --> 00:19:10,920 Öffne den Weg in mein Innerstes! 233 00:19:14,840 --> 00:19:17,970 Ost, dieser Spruch gerade … 234 00:19:19,720 --> 00:19:23,020 Beeilt euch! Die Geisterschildkröte wird gleich wiederauferstehen! 235 00:19:53,050 --> 00:19:54,300 Was ist das? 236 00:19:54,300 --> 00:19:56,010 Das … 237 00:20:00,090 --> 00:20:02,220 Oh … Die Geisterschildkröte … 238 00:20:35,630 --> 00:20:40,640 Hach, was für Nervensägen … Ihr seid also tatsächlich gekommen. 239 00:20:41,010 --> 00:20:46,100 Jedenfalls … Willkommen im Innersten der Geisterschildkröte! 240 00:20:47,560 --> 00:20:52,060 Aber dass ihr euch so angestrengt habt und extra hierhergekommen seid, 241 00:20:52,060 --> 00:20:54,690 überrascht mich wirklich. 242 00:20:54,690 --> 00:20:57,650 Insgeheim war ich vorhin wirklich beunruhigt. 243 00:20:58,110 --> 00:20:59,900 Was redet der da? 244 00:20:59,900 --> 00:21:03,030 Versteht ihr es immer noch nicht, ihr Hohlbirnen? 245 00:21:03,030 --> 00:21:08,160 Oh, der Held des Schilds und das grünhaarige Mädel haben’s wohl geschnallt. 246 00:21:12,670 --> 00:21:15,380 Was meint er, Meister? 247 00:21:17,590 --> 00:21:20,970 Normalerweise hättet ihr es längst erkennen müssen. 248 00:21:20,970 --> 00:21:25,930 Aber so hohl wie ihr seid, hättet ihr eh nichts machen können. 249 00:21:28,520 --> 00:21:29,730 Unmöglich … 250 00:21:29,730 --> 00:21:35,020 Doch. Wenn ihr sie einfach getötet hättet, hättet ihr nicht extra herkommen müssen. 251 00:21:35,020 --> 00:21:38,190 Dann hätten auch die unwichtigen Soldaten nicht abkratzen müssen. 252 00:21:39,650 --> 00:21:42,490 Sie ist nicht die Vertraute der Geisterschildkröte. 253 00:21:42,490 --> 00:21:47,620 Sie ist mit dem Kern der Schildkröte verbunden. Sozusagen ist sie die Schildkröte selbst! 254 00:22:04,980 --> 00:22:11,270 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi Spotting: Michael Gohl 255 00:22:11,270 --> 00:22:16,440 {\an8}Übersetzung: Michael Ebersberger Revision & Typeset: Mia Herkt Qualitätskontrolle: Jacqueline Philippi 256 00:23:36,230 --> 00:23:40,270 {\an8}Aufholjagd