1
00:00:06,900 --> 00:00:07,990
Wo bin ich hier?
2
00:00:12,160 --> 00:00:14,870
Ich bin eine Vertraute
der Geisterschildkröte.
3
00:00:14,870 --> 00:00:19,920
Bisher habe ich meine Pflicht erfüllt
und viele Seelen genommen.
4
00:00:20,420 --> 00:00:23,840
Ich tat es, um die Welt vor
der Bedrohung der Wellen zu beschützen.
5
00:00:23,840 --> 00:00:26,630
Das habe ich mir
immer wieder eingeredet.
6
00:00:27,340 --> 00:00:32,760
Wenn aber für mich keine
Gefühle notwendig sind,
7
00:00:32,760 --> 00:00:35,100
warum habe ich es mir
dann eingeredet?
8
00:00:36,060 --> 00:00:41,730
Warum leide ich so,
wenn ich ihr Lächeln sehe?
9
00:00:41,730 --> 00:00:45,360
Warum hat so eine einfache
Vertraute solche Gefühle?
10
00:00:49,740 --> 00:00:51,570
Wer … ist da?
11
00:00:55,620 --> 00:00:57,620
Wer bist du? Sag schon!
12
00:01:13,510 --> 00:01:15,550
Oh … Ihr seid doch …
13
00:01:17,260 --> 00:01:19,600
Da sind wir wohl aufgeflogen!
14
00:01:19,600 --> 00:01:21,520
Lange nicht gesehen, Bürschchen.
15
00:01:21,520 --> 00:01:24,690
Dabei haben wir uns extra verkleidet …
16
00:01:24,690 --> 00:01:27,860
Du hattest doch gar keine Lust,
dich zu verstecken, oder, L’Arc?
17
00:01:28,400 --> 00:01:34,280
L’Arc, Therese und Glass?!
Was macht ihr denn hier?
18
00:01:37,160 --> 00:01:39,790
Sie sind angeblich Helden
aus einer anderen Welt,
19
00:01:39,790 --> 00:01:42,460
die hier sind, um uns
vier heilige Helden zu töten.
20
00:01:42,960 --> 00:01:46,170
Ihr werdet für unsere
Welt sterben müssen.
21
00:01:47,000 --> 00:01:50,550
Aber eigentlich sind sie bei der Welle
auf der Insel Cal Mira zurückgekehrt.
22
00:01:55,390 --> 00:01:57,140
Kein Grund zur Panik.
23
00:01:57,810 --> 00:02:00,770
Diesmal wollen wir nicht
gegen euch kämpfen, Bürschchen.
24
00:02:01,680 --> 00:02:03,230
Was meinst du?
25
00:02:03,230 --> 00:02:05,730
Na, die Geisterschildkröte.
26
00:02:05,730 --> 00:02:09,150
Wir sind gekommen, um dem Kerl,
der ihr Siegel gebrochen hat,
27
00:02:09,150 --> 00:02:10,990
in den Arsch zu treten.
28
00:02:24,040 --> 00:02:29,710
{\an8}The Rising of the Shield Hero
29
00:03:42,240 --> 00:03:46,790
{\an9}Folge 5: Ost Hōrai
30
00:03:45,500 --> 00:03:48,500
Ihr wollt denjenigen besiegen,
der das Siegel gebrochen hat?
31
00:03:48,500 --> 00:03:51,710
Warum solltet ihr euch
darin einmischen?
32
00:03:54,000 --> 00:03:59,220
Wahrscheinlich kam jene Person wie
auch diese drei aus der anderen Welt.
33
00:03:59,220 --> 00:04:00,640
Ist das korrekt?
34
00:04:01,100 --> 00:04:02,180
Ja.
35
00:04:02,180 --> 00:04:05,520
Er versucht, die Schutzbestien
verschiedener Welten zu kontrollieren
36
00:04:05,520 --> 00:04:08,690
und sich ihre Macht
zu eigen zu machen.
37
00:04:08,690 --> 00:04:12,060
Das verstößt gegen
das Gesetz der Welt.
38
00:04:12,900 --> 00:04:15,230
Das Gesetz der Welt?
39
00:04:15,860 --> 00:04:17,360
Ich weiß, was du denkst.
40
00:04:17,360 --> 00:04:23,280
Wir wollen ja auch für unsere Welt
die vier heiligen Helden töten.
41
00:04:23,280 --> 00:04:24,830
Aber er ist anders.
42
00:04:25,370 --> 00:04:30,460
Er treibt aus Eigeninteresse
in dieser Welt sein Unwesen.
43
00:04:31,040 --> 00:04:36,670
Und am Ende wird das auch in unserer Welt
zu Unglück und Zerstörung führen.
44
00:04:39,630 --> 00:04:42,550
Also muss er aufgehalten werden.
45
00:04:42,550 --> 00:04:46,600
Unsere Hauswaffen
flüstern uns das zu.
46
00:04:47,310 --> 00:04:49,640
Bürschchen, du hast es doch auch
auf ihn abgesehen.
47
00:04:49,640 --> 00:04:50,770
Was hältst du davon?
48
00:04:51,480 --> 00:04:54,360
Vorläufiger Waffenstillstand
und wir tun uns wieder zusammen?
49
00:04:55,520 --> 00:04:57,320
L’Arc, das …
50
00:04:57,320 --> 00:04:58,240
Nein, danke!
51
00:04:59,150 --> 00:05:02,870
Ich schließe mich nicht mit jemandem zusammen,
den ich irgendwann töten muss.
52
00:05:04,740 --> 00:05:07,830
Aber wenn ihr derzeit
nicht gegen uns seid,
53
00:05:07,830 --> 00:05:10,580
ist mir egal, was ihr tut.
54
00:05:10,580 --> 00:05:11,960
Macht also, was ihr wollt.
55
00:05:13,960 --> 00:05:15,880
Tja, dann ist es so.
56
00:05:16,250 --> 00:05:19,470
Wir machen dann einfach mal,
was uns so in den Sinn kommt.
57
00:05:19,470 --> 00:05:21,260
Bis dann, Bürschchen.
58
00:05:28,810 --> 00:05:30,680
Meister Naofumi …
59
00:05:32,060 --> 00:05:33,400
So ist es gut …
60
00:05:46,780 --> 00:05:48,990
Unmöglich!
61
00:05:48,990 --> 00:05:52,210
Dabei haben wir solch
große Opfer gebracht!
62
00:05:52,210 --> 00:05:54,330
So schnell, wie sie sich regeneriert,
63
00:05:54,330 --> 00:05:58,050
bleibt nicht mehr viel Zeit,
bis sie sich wieder in Bewegung setzt.
64
00:05:58,050 --> 00:06:00,920
Was macht der Held des Schilds?
65
00:06:00,920 --> 00:06:04,970
Der Held und seine Gruppe haben
den Körper der Geisterschildkröte betreten.
66
00:06:04,970 --> 00:06:08,810
Sie haben sich aufgemacht, um das Herz
tief in ihrem Körper zu zerstören
67
00:06:08,810 --> 00:06:11,680
und sie so für immer aufzuhalten.
68
00:06:12,890 --> 00:06:17,940
Es liegt an uns, ihren Vormarsch
bis dahin zu stoppen.
69
00:06:19,150 --> 00:06:23,990
Ich, Mirelia Q. Melromarc,
die Königin von Melromarc,
70
00:06:23,990 --> 00:06:28,660
werde an vorderster Front stehen
und die Ritter und Soldaten anspornen.
71
00:06:28,660 --> 00:06:30,160
Majestät …
72
00:06:34,330 --> 00:06:37,040
Wir werden Euch begleiten.
73
00:06:37,920 --> 00:06:40,130
Dann lasst uns gehen.
74
00:06:43,970 --> 00:06:49,430
Ich hätte nie erwartet, dass jemand
aus L’Arcs Welt die Schildkröte kontrolliert.
75
00:06:49,430 --> 00:06:51,890
Noch wissen wir das
nicht mit Sicherheit.
76
00:06:51,890 --> 00:06:52,890
Aber …
77
00:06:56,100 --> 00:06:57,810
Vielmehr frage ich mich, …
78
00:06:57,810 --> 00:06:58,560
Hm?
79
00:06:58,560 --> 00:07:02,320
… warum Glass so gekleidet war.
80
00:07:02,320 --> 00:07:03,900
Wer weiß?
81
00:07:09,620 --> 00:07:10,450
Ost …
82
00:07:16,920 --> 00:07:18,670
Hier entlang.
83
00:07:18,670 --> 00:07:21,090
Sie scheint sich ja schon
an einiges zu erinnern.
84
00:07:21,090 --> 00:07:25,050
Das heißt wohl, dass wir nah
am Herzen der Schildkröte sind.
85
00:07:25,050 --> 00:07:28,090
Wohin ist dann der Sensentyp
mit seinen Leuten gegangen?
86
00:07:36,270 --> 00:07:38,900
L’Arc, ist das wirklich der richtige Weg?
87
00:07:38,900 --> 00:07:43,400
Ja, sieh dir die ganzen Vertrauten an!
Er muss in der Nähe sein!
88
00:07:43,400 --> 00:07:45,610
Da wäre ich mir nicht so sicher!
89
00:08:04,840 --> 00:08:08,470
Das ist eine Drachensanduhr.
90
00:08:08,470 --> 00:08:10,260
Die ist ja blau.
91
00:08:10,260 --> 00:08:15,270
Der Sand ist durchgerieselt.
Hat das nichts mit den Wellen zu tun?
92
00:08:18,480 --> 00:08:21,940
Was hat dieses Icon zu bedeuten?
93
00:08:21,940 --> 00:08:26,110
Sie zeigt die Anzahl der Seelen an, die von
der Geisterschildkröte geraubt wurden.
94
00:08:26,110 --> 00:08:28,700
Wenn sie voll ist,
95
00:08:28,700 --> 00:08:33,080
sollte sie eine Barriere erschaffen,
um die Welt vor den Wellen zu schützen.
96
00:08:33,080 --> 00:08:36,290
Das ist also wohl nicht das Herz.
97
00:08:36,290 --> 00:08:37,120
Genau.
98
00:08:37,790 --> 00:08:40,080
Sie zeigt, wie viele
Menschenseelen gesammelt
99
00:08:40,080 --> 00:08:44,380
und zur Kraft der Geisterschildkröte
gewandelt wurden.
100
00:08:44,380 --> 00:08:46,760
Dessen bin ich mir nun
vollständig bewusst.
101
00:08:50,380 --> 00:08:51,180
Beeilen wir uns!
102
00:08:55,560 --> 00:08:59,390
Das ist also das Herz
des Schildkrötenmonsters?
103
00:08:59,890 --> 00:09:01,400
Lasst es uns zerstören.
104
00:09:01,400 --> 00:09:04,650
Aber was passiert dann
mit der Schutzbestie?
105
00:09:04,650 --> 00:09:06,360
Wir haben keine andere Wahl.
106
00:09:06,360 --> 00:09:09,650
Die Schildkröte so schnell wie möglich
aus seinem Bann zu befreien,
107
00:09:09,650 --> 00:09:11,410
ist das Einzige, was wir tun können.
108
00:09:11,410 --> 00:09:12,780
In Ordnung.
109
00:09:17,490 --> 00:09:20,750
Bäääh, ist das eklig.
110
00:09:20,750 --> 00:09:23,710
Was ist das für ein Ort?
111
00:09:23,960 --> 00:09:25,710
Geht es dir gut?
112
00:09:26,250 --> 00:09:28,300
Ich verstehe es nicht mehr.
113
00:09:29,670 --> 00:09:32,010
Meine Aufgabe war eigentlich,
114
00:09:32,010 --> 00:09:36,600
Seelen zu stehlen und sie zur Energie
für die Geisterschildkröte zu machen.
115
00:09:36,600 --> 00:09:39,390
Ich dachte,
so würde ich die Welt retten.
116
00:09:43,060 --> 00:09:47,070
Aber … wenn jene, die an
unserer Seite gekämpft haben,
117
00:09:47,900 --> 00:09:50,990
zum Schutz dieser Welt
ihres Lächelns beraubt werden,
118
00:09:50,990 --> 00:09:52,950
was ist das dann für eine Welt?
119
00:09:55,410 --> 00:09:58,490
Sind es nicht die Seelen
dieser lächelnden Menschen,
120
00:09:58,490 --> 00:10:02,000
die es in Wirklichkeit
zu beschützen gilt?
121
00:10:04,460 --> 00:10:06,670
Versuche nicht,
die ganze Last selbst zu tragen!
122
00:10:06,670 --> 00:10:10,260
Wir können alle gemeinsam überlegen,
was wir tun sollen!
123
00:10:10,260 --> 00:10:14,220
Denn wir sind nun Kameraden!
124
00:10:14,760 --> 00:10:15,800
Kameraden …
125
00:10:16,350 --> 00:10:20,520
Ja, ich bin mir sicher,
dass Herr Naofumi auch so denkt.
126
00:10:20,520 --> 00:10:23,730
Er wird aber sicher sauer,
wenn er hört, dass ich das gesagt habe.
127
00:10:25,190 --> 00:10:29,940
Keine Sorge. Ich versichere dir,
dass Meister Naofumi das auch so sieht.
128
00:10:29,940 --> 00:10:30,940
Und …
129
00:10:31,230 --> 00:10:32,570
Ich bin auch dabei!
130
00:10:32,570 --> 00:10:36,280
Wir denken genauso!
131
00:10:36,780 --> 00:10:38,240
Ihr alle …
132
00:10:38,240 --> 00:10:43,580
Ost, du als Vertraute der Geisterschildkröte
sorgst dich so sehr um die Menschen.
133
00:10:43,580 --> 00:10:45,750
Darum wird sie sicher auch …
134
00:10:45,750 --> 00:10:48,540
Lasst uns also einen Weg finden,
sie nicht besiegen zu …
135
00:10:48,540 --> 00:10:50,840
Hey! Hier ist ein Ausgang!
136
00:10:53,630 --> 00:10:56,010
Ist das etwa ihr … Maul?
137
00:10:56,010 --> 00:10:58,680
Wird sie uns jetzt auskotzen?
138
00:10:58,680 --> 00:11:01,560
Ich glaube nicht, dass ihr Kopf
bereits nachgewachsen ist.
139
00:11:01,560 --> 00:11:04,180
Was sollen wir tun? Umkehren?
140
00:11:04,180 --> 00:11:05,060
Nein.
141
00:11:17,990 --> 00:11:20,370
Dieser Weg führt zu ihrem Herzen.
142
00:11:21,660 --> 00:11:22,660
Lasst uns gehen.
143
00:11:27,710 --> 00:11:30,920
Das ist das Herz
der Geisterschildkröte?
144
00:11:38,840 --> 00:11:42,180
Ich hätte nie gedacht,
dass ihr so weit kommt.
145
00:11:49,600 --> 00:11:55,070
Na ja. Es war nicht unvorstellbar,
aber ihr habt euch echt ins Zeug gelegt.
146
00:11:59,070 --> 00:12:04,290
Ich sollte mich wohl vorstellen.
Ich heiße Kyō Ethnina.
147
00:12:05,370 --> 00:12:08,960
Ich bin der Besitzer
der Buch-Hauswaffe.
148
00:12:09,920 --> 00:12:12,420
Eine Buch-Hauswaffe?
149
00:12:25,180 --> 00:12:28,980
Du willst dich nicht mal vorstellen?
Wie unhöflich.
150
00:12:28,980 --> 00:12:30,770
Das ist nicht sein richtiger Körper?
151
00:12:30,770 --> 00:12:33,020
Du bist der Held des Schilds?
152
00:12:33,020 --> 00:12:35,820
Da haste aber ’nen Haufen
Leute mitgeschleppt.
153
00:12:35,820 --> 00:12:38,280
Soll das etwa dein Harem sein?
154
00:12:38,280 --> 00:12:41,740
Wenn du mich provozieren willst,
dann komm aus deinem Versteck raus.
155
00:12:41,740 --> 00:12:43,200
Hm?
156
00:12:48,620 --> 00:12:52,580
Wie vom berühmten Held des Schilds
von dieser Welt zu erwarten!
157
00:12:52,580 --> 00:12:57,130
Du hast eine hohe Provokationsresistenz.
Anders als die drei Trottel von Helden.
158
00:12:57,130 --> 00:12:58,920
Provokationsresistenz?
159
00:13:02,680 --> 00:13:05,680
Weißt du etwas über die drei Helden?
160
00:13:05,680 --> 00:13:08,390
Hm? Selbst wenn,
würde ich’s dir nicht sagen.
161
00:13:08,390 --> 00:13:12,150
Statt andere zu fragen, solltest du’s
selbst herausfinden, du Nulpe.
162
00:13:14,020 --> 00:13:16,860
Ach! Aber über die anderen Typen
kann ich dir was erzählen.
163
00:13:16,860 --> 00:13:21,150
Ich meine diese enthusiastischen Idioten,
die aus einer anderen Welt kamen,
164
00:13:21,150 --> 00:13:23,910
um mich zu vernichten.
165
00:13:23,910 --> 00:13:25,280
Du meinst L’Arc und die anderen?
166
00:13:25,280 --> 00:13:26,910
Ganz genau.
167
00:13:26,910 --> 00:13:31,040
Sie geben gerade alles und zerstören
ein Herz der Schildkröte nach dem anderen.
168
00:13:31,040 --> 00:13:35,210
Das sind aber Fälschungen, die sich
vervielfältigen, je mehr man sie zerstört.
169
00:13:39,210 --> 00:13:42,510
Verdammt! Wie viele Herzen
hat dieses Vieh?!
170
00:13:44,640 --> 00:13:47,720
Nein, L’Arc, das sind …
171
00:13:49,890 --> 00:13:52,440
Wir sind ihm wohl
in die Falle gegangen.
172
00:13:52,440 --> 00:13:54,270
Was sagt ihr da?!
173
00:13:55,560 --> 00:13:57,980
Das sind wirklich Dummköpfe!
174
00:13:58,400 --> 00:14:02,490
Wenn ich mit dir rede, erinnert mich das
irgendwie an meine Heimat.
175
00:14:02,900 --> 00:14:08,030
Ach so? Interessiert mich eh nicht.
Sag schon, was willste?
176
00:14:08,030 --> 00:14:09,370
Hab viel zu tun.
177
00:14:09,370 --> 00:14:13,620
Ich brauche wohl nicht zu fragen,
ob du hinter allem steckst.
178
00:14:17,090 --> 00:14:19,300
Ich mache es kurz.
179
00:14:19,300 --> 00:14:21,350
Gib die Kontrolle über
die Geisterschildkröte auf
180
00:14:21,350 --> 00:14:23,720
und gib die gestohlenen Seelen zurück!
181
00:14:23,720 --> 00:14:26,720
Hä? Ist das ein Befehl
oder eine Bitte?
182
00:14:26,720 --> 00:14:29,720
Du Hohlbirne kannst
dir doch denken,
183
00:14:29,720 --> 00:14:32,310
dass ich das nicht
einfach machen werde.
184
00:14:32,310 --> 00:14:35,770
Es ist mir völlig egal,
was du vorhast.
185
00:14:35,770 --> 00:14:38,020
Aber mach es
in deiner eigenen Welt.
186
00:14:38,020 --> 00:14:40,150
Hä? Bist du blöd?
187
00:14:40,150 --> 00:14:43,990
Das wäre mir zu aufwendig. Darum mach
ich’s in diesem Drecksloch von Welt!
188
00:14:43,990 --> 00:14:46,240
Ich hasse ihn!
189
00:14:46,240 --> 00:14:49,660
Ich verstehe dich, Filo.
Das zählt auch für mich.
190
00:14:49,660 --> 00:14:52,200
Wenn du denkst,
dass das Sinn ergibt,
191
00:14:52,200 --> 00:14:56,120
solltest du damit rechnen, dass sich
die Menschen dieser Welt widersetzen werden!
192
00:14:56,120 --> 00:14:59,500
Du kannst auch nicht
deine Klappe halten, was?
193
00:15:03,090 --> 00:15:05,380
Das Schicksal dieser Welt
194
00:15:05,380 --> 00:15:09,470
wird von den beschworenen
vier heiligen Helden entschieden.
195
00:15:09,470 --> 00:15:15,060
Und darum verlange ich die Rückgabe der
Geisterschildkröte und den geraubten Seelen.
196
00:15:15,520 --> 00:15:19,310
Das ist mein Wille und der
der Geisterschildkröte selbst!
197
00:15:21,820 --> 00:15:24,650
Ach so! Verstehe!
198
00:15:24,650 --> 00:15:26,910
Ja, ja, alles klar!
199
00:15:26,910 --> 00:15:30,120
Du bist von allen
am einfachsten zu durchschauen.
200
00:15:33,620 --> 00:15:37,580
Also … Dann strengt
euch mal schön an.
201
00:15:40,090 --> 00:15:41,000
Oh nein!
202
00:15:45,130 --> 00:15:46,380
Meteorschild!
203
00:15:53,640 --> 00:15:55,770
Was war das?
204
00:15:55,770 --> 00:15:59,730
Das Selbstverteidigungssystem
des Herzens wurde aktiviert!
205
00:16:00,650 --> 00:16:01,940
Meteorschild!
206
00:16:07,610 --> 00:16:09,860
Spiral Strike!
207
00:16:16,290 --> 00:16:18,160
Ost!
208
00:16:18,160 --> 00:16:21,580
Kümmert euch nicht um mich
und lasst nicht mit den Angriffen nach!
209
00:16:22,540 --> 00:16:23,460
Raphtalia!
210
00:16:45,070 --> 00:16:46,530
Ost!
211
00:16:46,860 --> 00:16:48,070
Ost!
212
00:17:28,490 --> 00:17:29,610
Das ist …
213
00:17:48,460 --> 00:17:51,550
So ist das also …
214
00:18:03,980 --> 00:18:05,770
Ost!
215
00:18:05,770 --> 00:18:08,440
Ost! Halte durch!
216
00:18:08,440 --> 00:18:11,740
Oh nein … Ost …
217
00:18:11,740 --> 00:18:14,110
Ich hatte keine Gelegenheit,
mich zu verabschieden!
218
00:18:19,080 --> 00:18:21,660
Oh … Ost!
219
00:18:22,120 --> 00:18:24,670
Mir geht es gut, Rishia …
220
00:18:24,670 --> 00:18:26,670
Und auch du, Raphtalia …
221
00:18:26,670 --> 00:18:30,880
Nein, es wäre besser,
wenn es mir nicht gutgehen würde.
222
00:18:30,880 --> 00:18:34,340
Ost, wenn du noch am Leben bist …
223
00:18:35,140 --> 00:18:36,140
Ja.
224
00:18:36,800 --> 00:18:39,890
Obwohl ihr Kopf abgeschlagen
und das Herz zerstört wurde,
225
00:18:39,890 --> 00:18:41,810
lebt die Schildkröte noch.
226
00:18:43,270 --> 00:18:44,520
Aber …
227
00:18:47,730 --> 00:18:49,690
Wie schön …
228
00:18:49,690 --> 00:18:54,240
Ich habe mich an alles
über die Geisterschildkröte erinnert.
229
00:18:54,240 --> 00:18:57,660
Und auch über mich.
230
00:18:59,120 --> 00:19:02,330
Ich, Ost Hōrai, befehle dem Himmel:
231
00:19:02,330 --> 00:19:07,170
Lös die Naturgesetze, verbinde sie
und lass sie den Eiter ausspucken.
232
00:19:07,170 --> 00:19:10,920
Öffne den Weg in mein Innerstes!
233
00:19:14,840 --> 00:19:17,970
Ost, dieser Spruch gerade …
234
00:19:19,720 --> 00:19:23,020
Beeilt euch! Die Geisterschildkröte
wird gleich wiederauferstehen!
235
00:19:53,050 --> 00:19:54,300
Was ist das?
236
00:19:54,300 --> 00:19:56,010
Das …
237
00:20:00,090 --> 00:20:02,220
Oh … Die Geisterschildkröte …
238
00:20:35,630 --> 00:20:40,640
Hach, was für Nervensägen …
Ihr seid also tatsächlich gekommen.
239
00:20:41,010 --> 00:20:46,100
Jedenfalls … Willkommen im
Innersten der Geisterschildkröte!
240
00:20:47,560 --> 00:20:52,060
Aber dass ihr euch so angestrengt habt
und extra hierhergekommen seid,
241
00:20:52,060 --> 00:20:54,690
überrascht mich wirklich.
242
00:20:54,690 --> 00:20:57,650
Insgeheim war ich vorhin
wirklich beunruhigt.
243
00:20:58,110 --> 00:20:59,900
Was redet der da?
244
00:20:59,900 --> 00:21:03,030
Versteht ihr es immer noch nicht,
ihr Hohlbirnen?
245
00:21:03,030 --> 00:21:08,160
Oh, der Held des Schilds und das
grünhaarige Mädel haben’s wohl geschnallt.
246
00:21:12,670 --> 00:21:15,380
Was meint er, Meister?
247
00:21:17,590 --> 00:21:20,970
Normalerweise hättet ihr es
längst erkennen müssen.
248
00:21:20,970 --> 00:21:25,930
Aber so hohl wie ihr seid,
hättet ihr eh nichts machen können.
249
00:21:28,520 --> 00:21:29,730
Unmöglich …
250
00:21:29,730 --> 00:21:35,020
Doch. Wenn ihr sie einfach getötet hättet,
hättet ihr nicht extra herkommen müssen.
251
00:21:35,020 --> 00:21:38,190
Dann hätten auch die unwichtigen
Soldaten nicht abkratzen müssen.
252
00:21:39,650 --> 00:21:42,490
Sie ist nicht die Vertraute
der Geisterschildkröte.
253
00:21:42,490 --> 00:21:47,620
Sie ist mit dem Kern der Schildkröte verbunden.
Sozusagen ist sie die Schildkröte selbst!
254
00:22:04,980 --> 00:22:11,270
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
Spotting: Michael Gohl
255
00:22:11,270 --> 00:22:16,440
{\an8}Übersetzung: Michael Ebersberger
Revision & Typeset: Mia Herkt
Qualitätskontrolle: Jacqueline Philippi
256
00:23:36,230 --> 00:23:40,270
{\an8}Aufholjagd