1 00:00:00,890 --> 00:00:03,720 أوست-سان ليست قرينة سُلحفاة الرُّوح؟ 2 00:00:04,250 --> 00:00:05,740 إنّها سُلحفاة الرُّوح بحدِّ ذاتها؟ 3 00:00:07,270 --> 00:00:10,000 فكِّروا في الأمر 4 00:00:10,000 --> 00:00:16,580 لو كانت قرينة، لكانت تحت سيطرتي تماماً مثل الخفافيش واليتي 5 00:00:17,300 --> 00:00:21,900 أنا متفاجئ من أنّ الوحش الحامي في هذا العالم يمتلك تلك القوّة 6 00:00:22,590 --> 00:00:23,940 لكن أيّاً يكن 7 00:00:27,030 --> 00:00:29,370 حان الوقت لإنهاء هذا الأمر 8 00:00:30,450 --> 00:00:33,590 تمَّ تجديد رأس وقلب سُلحفاة الرُّوح 9 00:00:43,710 --> 00:00:45,270 حان الوقت 10 00:00:46,180 --> 00:00:48,890 كان شرف لي أن أخدمك، جلالتك 11 00:00:55,780 --> 00:00:56,990 حاجز؟ 12 00:00:58,420 --> 00:01:04,860 لكسرِه، يجب تدمير رأسها وقلبها من جديد، وهذه المرّة في آن واحد 13 00:01:05,880 --> 00:01:09,880 زهقتْ الكثيرَ من الأرواح كي تتجدّد بهذه السّرعة؟ 14 00:01:09,880 --> 00:01:11,860 هذا ما ستعتقده، صحيح؟ 15 00:01:13,990 --> 00:01:15,010 إتسكي-ساما؟ 16 00:01:15,010 --> 00:01:20,660 كان هؤلاء ضُعفاء للغاية، لكن كانت !أسلحة القدّيس خاصّتهم هائلة 17 00:01:20,660 --> 00:01:24,510 استخدمتُها كمصدر قوّة بديل، لذا !أمسوا الآن مُفيدين على غير العادة 18 00:01:24,830 --> 00:01:28,720 !سوف أستنزفهم تماماً حتّى يجفّوا ويموتوا 19 00:01:30,270 --> 00:01:31,690 ...كم هذا فظيع 20 00:01:31,690 --> 00:01:35,650 إذاً سوف أعود إلى صيدي 21 00:01:35,880 --> 00:01:42,120 كمكافأة على وصولكم إلى هنا، سأمنحكم !مقاعد أماميّة لمشاهدتهم بينما أسحقهم 22 00:01:51,560 --> 00:01:52,420 ...هذا 23 00:02:13,320 --> 00:02:19,990 {\an8}انتفاضة بطل التّرس 24 00:02:33,960 --> 00:02:38,920 {\an1}الحلقة 6 المُسارعة للوصول 25 00:02:34,270 --> 00:02:37,160 فيتوريا؟ ماذا تفعل هنا؟ 26 00:02:37,710 --> 00:02:40,350 ...في الحقيقة 27 00:02:40,710 --> 00:02:42,370 آسفة لتأخّري" 28 00:02:42,370 --> 00:02:43,930 "...الآن بعد أن حدث كلّ هذا 29 00:02:44,640 --> 00:02:47,270 سأساعد بطل التّرس 30 00:02:55,370 --> 00:03:00,680 سأنال من رأس الوحش الحامي، سُلحفاة الرُّوح 31 00:03:01,250 --> 00:03:04,710 !تزامني مع توقيتي ودمّري قلبه 32 00:03:04,940 --> 00:03:10,510 لا بُدّ وأنّ سُلحفاة الرُّوح قد أدركت بأنّني لم أعد قادرة على إنجاز وظيفتي الأصليّة 33 00:03:10,510 --> 00:03:11,360 هكذا إذاً 34 00:03:11,600 --> 00:03:14,970 حسناً، حسناً. ملكة فيلوليال 35 00:03:14,970 --> 00:03:18,870 كُلّ ما عليّ فعله هو منعكِ من الوصول إلى القلب على ما أظنّ 36 00:03:22,150 --> 00:03:25,520 أنت، أين القلب الحقيقيّ؟ 37 00:03:25,520 --> 00:03:27,730 ماذا؟ الفتى؟ 38 00:03:27,730 --> 00:03:28,850 !لارك 39 00:03:29,960 --> 00:03:33,030 كم جداراً حطّمتم حتّى وصلتم إلى هنا؟ 40 00:03:33,030 --> 00:03:35,230 هذه هي مشكلة عقولكم الفارغة 41 00:03:35,230 --> 00:03:39,180 أقسم بسلاحي الكينزوكوكي بأنّني ساوقفك 42 00:03:41,450 --> 00:03:44,450 سوف تدمّرون هذا العالم على أيّ حال 43 00:03:45,850 --> 00:03:48,630 ...في الواقع، أجل 44 00:03:48,630 --> 00:03:53,760 إذاً نريد أن نحصل على أكبر قدر ممكن من الأرواح أوّلاً، صحيح؟ 45 00:03:53,760 --> 00:03:55,250 هل هناك مشكلة في ذلك؟ 46 00:03:56,060 --> 00:03:57,380 !بل مشكلة كبيرة 47 00:03:57,920 --> 00:04:02,120 تخبرنا أسلحتنا الكينزوكوكي ألّا نفعل !شيئاً مُقزّزاً كهذا 48 00:04:02,520 --> 00:04:04,320 ألا يمكنك سماع ذلك أيضاً؟ 49 00:04:04,780 --> 00:04:09,290 لستُ عبداً للكينزوكوكي الخاص بي، بخلافكم 50 00:04:09,930 --> 00:04:13,930 !عليّ فقط أن أتمكّن من استخدامه متى أردت فحسب 51 00:04:16,470 --> 00:04:19,860 !التركيب شكل واحد: طائر اللّهب 52 00:04:20,570 --> 00:04:21,600 !ابتعد 53 00:04:31,560 --> 00:04:37,270 بالطبع، لديّ نفس حاجز نُواة سُلحفاة الرُّوح 54 00:04:37,270 --> 00:04:40,250 يستخدم قوّة المُهرّجين الأبطال الثّلاثة 55 00:04:50,510 --> 00:04:56,170 وأحتاج قوّتهم لصنع فيلم الوحش العملاق الخاص بي أيضاً 56 00:04:56,170 --> 00:04:57,390 !إتسكي-ساما 57 00:05:00,580 --> 00:05:01,650 !اللّعنة 58 00:05:03,420 --> 00:05:04,900 نفس الهجمة مراراً وتكراراً 59 00:05:22,320 --> 00:05:24,000 !لا بأس 60 00:05:30,090 --> 00:05:31,900 أصدِر أمر الانسحاب 61 00:05:32,430 --> 00:05:33,400 ...لكن 62 00:05:33,650 --> 00:05:37,580 لا تستطيع فيتوريا-ساما القتال بكامل قوّتها ما دمنا هنا 63 00:05:38,190 --> 00:05:39,360 جيّد 64 00:05:39,360 --> 00:05:41,200 ابتعدوا قدر ما تستطيعون 65 00:05:48,150 --> 00:05:49,480 !ترس النّيزك 66 00:05:52,980 --> 00:05:55,410 !الوضعيّة الأولى: انفجار الهواء 67 00:06:01,640 --> 00:06:04,180 تقول أنَّ علينا الإسراع وتدمير الرأس 68 00:06:04,180 --> 00:06:06,670 !والقلب لإزالة الحاجز عن النُّواة 69 00:06:06,670 --> 00:06:07,590 !أعلم 70 00:06:07,590 --> 00:06:09,180 أليس كذلك؟ 71 00:06:09,540 --> 00:06:12,630 !إذاً هذه المرّة، سوف ندمّر القلب الحقيقيّ 72 00:06:13,770 --> 00:06:15,760 ...سأمهّد الطريق نحو النُّواة 73 00:06:15,760 --> 00:06:17,760 تعلمون بأنّني لن أسمح بهذا 74 00:06:21,930 --> 00:06:25,590 أجل. المُفضّلة لدى سُلحفاة الرُّوح. هجمات الجاذبيّة 75 00:06:25,590 --> 00:06:30,250 وبما أنّني لا أريدكم أن تعتقدوا بأنّني ضعيف دون قوّة المُهرّجين الثّلاثة 76 00:06:30,250 --> 00:06:32,350 اسمحوا لي أن أريكم شيئاً 77 00:06:34,620 --> 00:06:36,300 جميل، أليس كذلك؟ 78 00:06:36,300 --> 00:06:42,540 هذه هي قوّة الأرواح التي استخدمتُ سُلحفاة الرّوح لأجمعها 79 00:06:43,990 --> 00:06:45,600 !مُخيف 80 00:06:45,600 --> 00:06:48,220 لا تغضبي. انظري 81 00:06:51,730 --> 00:06:55,960 حالما أقتل هؤلاء وآخذ كلّ الأرواح ،الّتي أستطيع أخذها من هذا العالم 82 00:06:55,960 --> 00:06:58,050 !سأدعكم وشأنكم 83 00:06:58,050 --> 00:06:59,120 ...توقّف 84 00:06:59,680 --> 00:07:00,840 !توقّف 85 00:07:02,430 --> 00:07:05,060 !كلّا! لن أتوقّف 86 00:07:06,640 --> 00:07:10,500 هيّا، أين هي كلّ تلك القوّة التي كنت تمتلكها؟ 87 00:07:10,500 --> 00:07:16,350 !كلّ صديقاتك الجميلات على وشك أن يُسحَقن 88 00:07:19,900 --> 00:07:21,980 ...ناوفومي-ساما 89 00:07:23,680 --> 00:07:26,330 لكن سيكون ذلك إسرافاً، أليس كذلك؟ 90 00:07:26,330 --> 00:07:29,080 ،سأتركك تستمتع بحياتك الجديدة كفطيرة مُحلّاة 91 00:07:29,080 --> 00:07:31,640 !وأعيدهم إلى عالمي 92 00:07:31,640 --> 00:07:33,290 ...اللّعنة عليك 93 00:07:33,550 --> 00:07:34,490 ...توقّف 94 00:07:35,130 --> 00:07:38,320 !أبعد قدمك عن ناوفومي-ساما 95 00:07:40,770 --> 00:07:42,130 !إنّها تبكي 96 00:07:42,130 --> 00:07:45,990 !شبه البشريّة تبكي! ما أظرفها 97 00:07:45,990 --> 00:07:51,770 لو قتلتُم مُجسِّد سُلحفاة الرُّوح !فحسب، لما حدث هذا 98 00:07:51,770 --> 00:07:55,230 !يا له من بطل ترس فاشل عديم القيمة 99 00:07:55,230 --> 00:07:57,820 !لا! توقّف 100 00:07:57,820 --> 00:07:59,940 !كُفّي عن الصُّراخ أيّتها السّاقطة 101 00:07:59,940 --> 00:08:02,550 هل هذا الأحمق بتلك الأهمّية بالنسبة لكِ حقّاً؟ 102 00:08:02,550 --> 00:08:05,670 !اصمتي كي أتمكّن من قتله بسرعة 103 00:08:05,670 --> 00:08:06,810 !توقّف 104 00:08:13,230 --> 00:08:15,380 !أيُّها... الجبان 105 00:08:22,940 --> 00:08:24,550 ريشيا-سان؟ 106 00:08:24,550 --> 00:08:26,150 ...ريشيا-أونيتشان 107 00:08:26,150 --> 00:08:28,170 من تكونين بالضبط؟ 108 00:08:28,170 --> 00:08:32,370 قبل لحظات كنتِ تبكين في الخلف 109 00:08:32,370 --> 00:08:33,630 !جبانة 110 00:08:34,270 --> 00:08:35,080 هذا صحيح 111 00:08:35,610 --> 00:08:38,790 أنا جبانة. لا أستطيع فعل شيء 112 00:08:39,060 --> 00:08:39,990 ...لذا 113 00:08:40,540 --> 00:08:41,750 فهمت 114 00:08:42,360 --> 00:08:44,130 فهمت ماذا؟ 115 00:08:44,130 --> 00:08:45,960 ولحظة، كيف أمكنَكِ المشي؟ 116 00:08:46,240 --> 00:08:49,340 أنت مثلي 117 00:08:50,620 --> 00:08:53,810 تعتمد على قوّة الآخرين 118 00:08:54,190 --> 00:08:57,320 !لستَ شخصاً مُبهراً إطلاقاً 119 00:08:57,970 --> 00:08:59,910 من تعتقدين نفسكِ؟ 120 00:08:59,910 --> 00:09:03,590 !مُحال أن تعرفي عظمَتي 121 00:09:16,380 --> 00:09:17,720 أعلم 122 00:09:17,720 --> 00:09:20,060 أعلم بأنّك ضعيف في الواقع 123 00:09:20,060 --> 00:09:22,660 لهذا تدّعي القوّة 124 00:09:23,080 --> 00:09:26,030 !تحاول ترهيب أعدائك كحيوان ينفش فِراءه 125 00:09:33,300 --> 00:09:34,590 ...ريشيا 126 00:09:36,580 --> 00:09:39,230 ماذا؟ مجرّد تبجُّح؟ 127 00:09:44,800 --> 00:09:46,490 !اللّعنة عليكِ 128 00:09:52,750 --> 00:09:54,700 إلى أين ذهبتِ؟ 129 00:09:54,700 --> 00:09:56,350 أنا ضعيفة أيضاً 130 00:09:57,170 --> 00:09:58,960 ...جسدي وقلبي 131 00:09:58,960 --> 00:10:04,630 لا سيّما مقارنة بناوفومي-سان ورافتاليا-سان وفيلو-تشان، وأوست-سان 132 00:10:05,210 --> 00:10:09,320 لكن لن أخسر أمام أمثالك أبداً 133 00:10:09,320 --> 00:10:10,920 ...اصمتي 134 00:10:10,920 --> 00:10:13,800 ...ريشيا... كيف لها أن 135 00:10:13,800 --> 00:10:15,260 ...يا بطل التّرس 136 00:10:19,410 --> 00:10:23,130 أنا، سُلحفاة الرُّوح، آمر السّماوات والأرض 137 00:10:23,130 --> 00:10:27,230 اقطعي قوانين الحقيقة وقيّديهم معاً واجعليهم يفرّغون القيح من داخلهم 138 00:10:27,700 --> 00:10:29,060 ...قوّتي 139 00:10:29,680 --> 00:10:32,720 أمنحك قوّة سُلحفاة الرُّوح 140 00:10:34,530 --> 00:10:38,020 أنا، بطل التّرس، آخذ على عاتقي قوّة سُلحفاة الرُّوح 141 00:10:38,020 --> 00:10:40,200 وآمر السّماوات والأرض 142 00:10:40,200 --> 00:10:43,380 اقطعي قوانين الحقيقة وقيّديهم معاً واجعليهم يفرّغون القيح من داخلهم 143 00:10:43,760 --> 00:10:48,160 يا قوّة خطوط لاي، أظهري سحر وقوّة البطل 144 00:10:48,960 --> 00:10:51,930 كمصدر قوّتك، آمرك يا بطل التّرس 145 00:10:52,760 --> 00:10:55,410 ...اكشف عن غموض كلّ شيء 146 00:10:55,410 --> 00:10:56,500 !أين أنت؟ 147 00:10:56,500 --> 00:10:58,760 !وأعطهم كلّ شيء 148 00:10:59,470 --> 00:11:01,940 !هالة التّحرير الكامل 149 00:11:08,700 --> 00:11:11,320 !السّحر الأقوى في هذا العالم؟ 150 00:11:25,990 --> 00:11:27,000 !الآن 151 00:11:27,000 --> 00:11:27,890 !شكراً 152 00:11:29,170 --> 00:11:31,500 !فيلو، اذهبي معهم 153 00:11:31,500 --> 00:11:32,820 !عُلِم 154 00:11:36,030 --> 00:11:37,680 ...أيُّها 155 00:11:37,680 --> 00:11:38,590 !لن أدعكم 156 00:11:38,590 --> 00:11:39,840 ...خصمك 157 00:11:42,230 --> 00:11:43,330 !هو أنا 158 00:11:46,290 --> 00:11:48,540 !سئمتُ منك حقّاً 159 00:11:49,210 --> 00:11:52,310 لماذا تفعلين هذا يا آنسة فيلو الصّغيرة؟ 160 00:11:52,310 --> 00:11:55,810 !يمكنني التكلّم مع فيتوريا 161 00:11:55,810 --> 00:11:58,150 فيتوريا... ملكة الفيلوليال؟ 162 00:11:58,560 --> 00:11:59,840 أضحى الأمر مفهوماً 163 00:12:01,130 --> 00:12:03,360 ناوفومي-ساما، هل أنت بخير؟ 164 00:12:03,360 --> 00:12:05,390 ربّما 165 00:12:05,390 --> 00:12:06,990 ...لكن هي 166 00:12:07,260 --> 00:12:11,400 بالكاد تمكنّا من التحرّك بمساعدة أوست 167 00:12:11,400 --> 00:12:12,070 لذا كيف...؟ 168 00:12:12,800 --> 00:12:15,600 كانت الوحيدة بيننا التي استطاعت تحمّل هجمة الجاذبيّة الهائلة 169 00:12:16,150 --> 00:12:20,420 أهذا ما قصدته المرأة العجوز بالتحكّم بالكي؟ 170 00:12:23,990 --> 00:12:25,090 ...أنت 171 00:12:25,510 --> 00:12:26,730 أخبرتُك 172 00:12:27,060 --> 00:12:29,530 تعتمد بشكل مُكثَّف على قوّتك 173 00:12:29,530 --> 00:12:31,610 ،هجماتك بسيطة 174 00:12:32,140 --> 00:12:34,550 لذا حتّى أنا أستطيع تفاديها 175 00:12:34,770 --> 00:12:37,410 بسيطة؟ 176 00:12:37,410 --> 00:12:39,460 شكراً على النّصيحة 177 00:12:39,460 --> 00:12:42,880 !سأستخدم تلك الهجمات البسيطة لقتلكِ إذاً 178 00:12:42,880 --> 00:12:44,840 !تشكيل اللّهب 179 00:13:03,340 --> 00:13:04,180 ماذا؟ 180 00:13:04,990 --> 00:13:07,080 وأنت محتال 181 00:13:07,080 --> 00:13:11,360 لديك عقل مُشوّه وتحبّ الكذب وخداع النّاس 182 00:13:16,290 --> 00:13:18,470 !ما كان ينبغي أن أحاول مقاتلتكِ كأخرق 183 00:13:18,470 --> 00:13:20,530 !كان يجدر بي القيام بهذا من البداية 184 00:13:20,760 --> 00:13:23,730 أنت أحمق لمحاولتك أخذ رهائن في هذه المرحلة 185 00:13:33,250 --> 00:13:38,110 لا أريد مسامحتك، لكن إذا استسلمت الآن، فلن أقتلك 186 00:13:40,290 --> 00:13:42,340 من تعتقدين نفسكِ بالتّحديد؟ 187 00:13:43,710 --> 00:13:50,550 !أفضّل قتلكِ والموت بعدها 188 00:13:54,440 --> 00:13:58,480 لم تتعلّم ريشيا استخدام الكي فحسب 189 00:13:58,480 --> 00:14:00,570 إنّها كشخص مختلف تماماً 190 00:14:00,570 --> 00:14:02,040 ...بطل التّرس 191 00:14:02,910 --> 00:14:05,130 اطلب منك مرّة أخرى 192 00:14:05,540 --> 00:14:08,290 أرجوك، اقتلني 193 00:14:09,460 --> 00:14:10,470 ...لكن 194 00:14:10,470 --> 00:14:12,320 ريشيا-سان على حقّ 195 00:14:12,960 --> 00:14:16,110 كيو أيثنينا كاذب حتّى آخر لحظة 196 00:14:17,370 --> 00:14:18,870 ماذا تقصدين؟ 197 00:14:23,710 --> 00:14:26,460 القلب الحقيقيّ بهذه الصّلابة؟ 198 00:14:26,460 --> 00:14:29,880 !لارك، كفاك تذمُّراً ودمّره 199 00:14:29,880 --> 00:14:31,970 !تقول فيتوريا أن نسرع أيضاً 200 00:14:31,970 --> 00:14:33,200 !أعلم 201 00:14:35,660 --> 00:14:37,910 يستخدم الأرواح التي سرقها؟ 202 00:14:38,730 --> 00:14:40,890 حتّى لو تجنّبتُها، ستدمّر المدينة بأكملها 203 00:14:52,580 --> 00:14:54,400 سحر طقوس مُتعدّد المُستخدمين؟ 204 00:15:03,760 --> 00:15:04,950 !يا فتاة المروحة 205 00:15:05,520 --> 00:15:06,510 ما هذا؟ 206 00:15:06,780 --> 00:15:09,200 !أعطاني إيّاها مولايّ 207 00:15:09,790 --> 00:15:11,210 أحسنتِ صنعاً يا فتاة 208 00:15:14,380 --> 00:15:15,960 هيّا بنا يا تيريسي 209 00:15:16,210 --> 00:15:17,010 !حسناً 210 00:15:18,000 --> 00:15:20,310 ...أتوسّل إليكِ يا قوّة المجوهرات في كلّ مكان 211 00:15:20,310 --> 00:15:22,060 ...روندو وضعيّة-زيرو 212 00:15:31,140 --> 00:15:32,700 لا يفلح هذا في نهاية المطاف؟ 213 00:15:32,700 --> 00:15:33,450 لا 214 00:15:33,890 --> 00:15:35,620 !أحسنتِ صنعاً 215 00:15:58,610 --> 00:15:59,720 !الآن 216 00:15:59,720 --> 00:16:01,660 !العاصفة الثلجيّة المُرصّعة بالمجوهرات 217 00:16:01,660 --> 00:16:05,670 !روندو وضعيّة-زيرو: المواسم الأربعة العكسيّة 218 00:16:15,110 --> 00:16:16,100 !الحاجز 219 00:16:19,030 --> 00:16:22,450 !اللّعنة 220 00:16:25,370 --> 00:16:26,920 أمزح فحسب 221 00:16:29,370 --> 00:16:33,330 هل خلتُم بأنّني لم أرسم خطّة تحسُّباً؟ 222 00:16:33,590 --> 00:16:34,690 ...لا 223 00:16:37,250 --> 00:16:42,550 إنّه إجراء طارئ يستخدم قوّة الأرواح للدفاع عن النُّواة، لكن حسناً 224 00:16:42,550 --> 00:16:46,470 ما دمتُ أستطيع رؤية وجوهكم تتلوّى ...من اليأس، فهذا يكفي كي 225 00:16:48,680 --> 00:16:50,160 !ناوفومي-ساما 226 00:16:51,370 --> 00:16:54,350 كيو أيثنينا كاذب في النّهاية 227 00:16:54,710 --> 00:16:57,840 كيو أيثنينا كاذب حتّى آخر لحظة 228 00:16:58,910 --> 00:17:00,280 أنا والنُّواة جزء واحد 229 00:17:01,240 --> 00:17:08,090 عندما يحدث ذلك، استخدم كلّ قوّتك !كي تدمّرني كلّياً 230 00:17:11,110 --> 00:17:16,010 رافتاليا، عندما أعجز عن الحركة، أترك الأمر لكِ 231 00:17:16,960 --> 00:17:17,780 حسناً 232 00:17:19,100 --> 00:17:24,170 أيُّها الآثم الأحمق، أحكم عليك !بإطلاق صرخاتك نحو السّماوات 233 00:17:24,170 --> 00:17:26,640 !مهلاً، مهلاً! توقّف أيّها الأخرق 234 00:17:26,640 --> 00:17:30,360 ...داخل فكّ التنّين المولود من لحمي 235 00:17:30,360 --> 00:17:31,910 !لا 236 00:17:31,910 --> 00:17:38,190 كُن هِبة للآلهة بينما تصرخ... 237 00:17:41,550 --> 00:17:46,720 لا أملك... أيّ ضغينة لأحرّرها عليك 238 00:17:54,960 --> 00:17:56,540 ما هذا؟ 239 00:17:56,540 --> 00:17:59,150 كلّ هذا الشّحن فتتوقّف فجأة؟ 240 00:17:59,150 --> 00:18:03,900 أنت تدع كلّ الجهود التي بذلها السيّد مِنجل والطائرة الضّخمة تذهب سُدى؟ 241 00:18:03,900 --> 00:18:07,450 !بجدّية؟ كأنّك تُمازحني 242 00:18:11,390 --> 00:18:12,700 لا تقلق 243 00:18:13,570 --> 00:18:16,640 لا تقلق يا بطل التّرس 244 00:18:16,860 --> 00:18:22,800 والآن حان الوقت كي تتجلّى القوّة التي وضعتُها داخل التّرس 245 00:18:25,950 --> 00:18:28,290 {\an1}الكشف عن ترس قلب سُلحفاة الرُّوح قسريّاً 246 00:18:28,280 --> 00:18:31,530 ترس قلب سُلحفاة الرُّوح؟ا 247 00:18:45,170 --> 00:18:46,610 أوست، ماذا فعلتِ؟ 248 00:18:49,980 --> 00:18:50,740 ...لا 249 00:18:52,300 --> 00:18:53,180 !توقّفي 250 00:18:53,180 --> 00:18:54,390 !لا تفعلي 251 00:18:54,390 --> 00:18:58,030 !توقّفي 252 00:19:29,450 --> 00:19:30,760 !أوست-سان 253 00:19:38,190 --> 00:19:39,710 !أوست-أونيتشان 254 00:19:43,090 --> 00:19:45,120 !فعلتموها 255 00:19:45,120 --> 00:19:50,240 !فَسُدَ كلّ شيء! ضاعت كلّ جهودي 256 00:19:50,600 --> 00:19:51,960 ...أنت 257 00:19:52,180 --> 00:19:57,130 ،هذا كذِب. نجحتُ في هدفي الحقيقيّ لذا لا أهمّية لذلك 258 00:19:57,910 --> 00:19:59,330 عمّاذا تتكلّم؟ 259 00:19:59,330 --> 00:20:01,410 ،هل خلتُم بأنّكم حالما تدمّرون النُّواة 260 00:20:01,410 --> 00:20:05,190 فإنَّ الأرواح في الدّاخل ستنتشر في كلّ أرجاء العالم وتصعد للسّماء؟ 261 00:20:05,190 --> 00:20:06,160 !مع الأسف 262 00:20:06,160 --> 00:20:11,070 حافظتُ على الحدّ الأدنى هنا وذلك !كي لا يحدث هذا فحسب 263 00:20:13,810 --> 00:20:17,510 !حسناً، سوف أذهب 264 00:20:21,710 --> 00:20:22,780 ...هذا 265 00:20:22,780 --> 00:20:24,280 !بطل التّرس 266 00:20:24,280 --> 00:20:26,280 وذات الشّعر الأخضر 267 00:20:26,520 --> 00:20:29,080 سوف أقتلكما 268 00:20:29,080 --> 00:20:31,740 استمتعا إلى ذلك الحين 269 00:20:32,220 --> 00:20:33,200 !انتظر 270 00:20:35,020 --> 00:20:36,130 !اللّعنة 271 00:20:37,350 --> 00:20:39,850 أوست... لماذا؟ 272 00:20:41,180 --> 00:20:44,430 لم يبتلعك الغضب والحزن 273 00:20:44,810 --> 00:20:48,080 لهذا كُشِفَ عن ترس قلب سُلحفاة الرُّوح 274 00:20:48,080 --> 00:20:51,340 لستُ أفهم. اشرحي 275 00:20:51,630 --> 00:20:56,820 لستَ مُلزماً باستخدام ذلك التّرس المُرعب المُلوّث بالكراهيّة بعد الآن 276 00:20:57,620 --> 00:20:59,780 ...ترس السّخط 277 00:21:00,070 --> 00:21:06,200 زهقتُ أرواحَ كثيرة، ومع ذلك أنت حزين لرحيلي 278 00:21:06,200 --> 00:21:08,320 ...بطل التّرس الطيّب واللّطيف 279 00:21:08,750 --> 00:21:11,200 أرجوك، لا تنسَ ما تشعر به الآن 280 00:21:11,430 --> 00:21:14,760 !لا... لا، لستُ لطيفاً 281 00:21:14,760 --> 00:21:15,550 !يا فتى 282 00:21:16,790 --> 00:21:20,350 ،يبدو أنَّ هذا متّصل بعالمنا 283 00:21:20,680 --> 00:21:22,980 لكنّه على وشك أن يُغلَق 284 00:21:22,980 --> 00:21:25,160 الباقي هو عملنا الآن 285 00:21:25,500 --> 00:21:29,720 سوف نهزم كيو ونعيد الأرواح إلى هذا العالم 286 00:21:29,720 --> 00:21:32,240 أجل. دع البقيّة علينا 287 00:21:32,240 --> 00:21:33,200 !وداعاً 288 00:21:43,150 --> 00:21:45,860 {\an1}الفعل المُحرَّم الأبطال القدّيسون الأربعة لا يستطيعون اجتياح عالم آخر 289 00:21:46,030 --> 00:21:47,540 ماذا؟ 290 00:21:48,120 --> 00:21:49,390 !هيّا 291 00:21:53,370 --> 00:21:56,080 {\an1}إذن خاصّ غزو عالم آخر بواسطة الأبطال الأربعة مسموح الآن بشروط معيّنة 292 00:21:56,460 --> 00:21:59,090 !عليكم أن تُسرِعوا وإلّا أُغلِقَتْ 293 00:21:59,470 --> 00:22:00,510 !أوست-سان 294 00:21:59,720 --> 00:22:00,950 {\an8}!أوست-أونيتشان 295 00:22:01,750 --> 00:22:03,550 !رافتاليا! فيلو 296 00:22:03,550 --> 00:22:04,820 ماذا تفعلان؟ 297 00:22:04,820 --> 00:22:05,640 !هيّا بنا 298 00:22:07,600 --> 00:22:09,430 !صديقتنا تطلب منّا ذلك 299 00:22:09,430 --> 00:22:11,470 !لن ندع لارك وأصدقاءه يتولّون هذا الأمر 300 00:22:19,550 --> 00:22:21,760 ...ريشيا، ابقي مع إتسكي 301 00:22:21,760 --> 00:22:22,850 !لا 302 00:22:23,440 --> 00:22:27,510 !أنا صديقتكم! وصديقة أوست-سان 303 00:22:27,510 --> 00:22:28,830 !سأذهب أيضاً 304 00:22:35,790 --> 00:22:36,890 ...صديقة 305 00:22:37,880 --> 00:22:39,360 صديقة إذاً 306 00:22:40,620 --> 00:22:45,590 إذا وُلِدتُ من جديد... فهذه المرّة، أريد فعلاً أن أكون صديقتهم 307 00:22:46,010 --> 00:22:47,290 ...أصلّي 308 00:22:48,860 --> 00:22:51,300 ...أن تكون هناك بهجة 309 00:22:53,510 --> 00:22:55,440 في نهاية درب بطل التّرس 310 00:23:36,220 --> 00:23:39,970 المتاهة اللّامتناهية