1
00:00:00,890 --> 00:00:03,720
أوست-سان ليست قرينة سُلحفاة الرُّوح؟
2
00:00:04,250 --> 00:00:05,740
إنّها سُلحفاة الرُّوح بحدِّ ذاتها؟
3
00:00:07,270 --> 00:00:10,000
فكِّروا في الأمر
4
00:00:10,000 --> 00:00:16,580
لو كانت قرينة، لكانت تحت سيطرتي
تماماً مثل الخفافيش واليتي
5
00:00:17,300 --> 00:00:21,900
أنا متفاجئ من أنّ الوحش الحامي
في هذا العالم يمتلك تلك القوّة
6
00:00:22,590 --> 00:00:23,940
لكن أيّاً يكن
7
00:00:27,030 --> 00:00:29,370
حان الوقت لإنهاء هذا الأمر
8
00:00:30,450 --> 00:00:33,590
تمَّ تجديد رأس وقلب سُلحفاة الرُّوح
9
00:00:43,710 --> 00:00:45,270
حان الوقت
10
00:00:46,180 --> 00:00:48,890
كان شرف لي أن أخدمك، جلالتك
11
00:00:55,780 --> 00:00:56,990
حاجز؟
12
00:00:58,420 --> 00:01:04,860
لكسرِه، يجب تدمير رأسها وقلبها
من جديد، وهذه المرّة في آن واحد
13
00:01:05,880 --> 00:01:09,880
زهقتْ الكثيرَ من الأرواح كي تتجدّد بهذه السّرعة؟
14
00:01:09,880 --> 00:01:11,860
هذا ما ستعتقده، صحيح؟
15
00:01:13,990 --> 00:01:15,010
إتسكي-ساما؟
16
00:01:15,010 --> 00:01:20,660
كان هؤلاء ضُعفاء للغاية، لكن كانت
!أسلحة القدّيس خاصّتهم هائلة
17
00:01:20,660 --> 00:01:24,510
استخدمتُها كمصدر قوّة بديل، لذا
!أمسوا الآن مُفيدين على غير العادة
18
00:01:24,830 --> 00:01:28,720
!سوف أستنزفهم تماماً حتّى يجفّوا ويموتوا
19
00:01:30,270 --> 00:01:31,690
...كم هذا فظيع
20
00:01:31,690 --> 00:01:35,650
إذاً سوف أعود إلى صيدي
21
00:01:35,880 --> 00:01:42,120
كمكافأة على وصولكم إلى هنا، سأمنحكم
!مقاعد أماميّة لمشاهدتهم بينما أسحقهم
22
00:01:51,560 --> 00:01:52,420
...هذا
23
00:02:13,320 --> 00:02:19,990
{\an8}انتفاضة بطل التّرس
24
00:02:33,960 --> 00:02:38,920
{\an1}الحلقة 6 المُسارعة للوصول
25
00:02:34,270 --> 00:02:37,160
فيتوريا؟ ماذا تفعل هنا؟
26
00:02:37,710 --> 00:02:40,350
...في الحقيقة
27
00:02:40,710 --> 00:02:42,370
آسفة لتأخّري"
28
00:02:42,370 --> 00:02:43,930
"...الآن بعد أن حدث كلّ هذا
29
00:02:44,640 --> 00:02:47,270
سأساعد بطل التّرس
30
00:02:55,370 --> 00:03:00,680
سأنال من رأس الوحش الحامي، سُلحفاة الرُّوح
31
00:03:01,250 --> 00:03:04,710
!تزامني مع توقيتي ودمّري قلبه
32
00:03:04,940 --> 00:03:10,510
لا بُدّ وأنّ سُلحفاة الرُّوح قد أدركت بأنّني
لم أعد قادرة على إنجاز وظيفتي الأصليّة
33
00:03:10,510 --> 00:03:11,360
هكذا إذاً
34
00:03:11,600 --> 00:03:14,970
حسناً، حسناً. ملكة فيلوليال
35
00:03:14,970 --> 00:03:18,870
كُلّ ما عليّ فعله هو منعكِ من
الوصول إلى القلب على ما أظنّ
36
00:03:22,150 --> 00:03:25,520
أنت، أين القلب الحقيقيّ؟
37
00:03:25,520 --> 00:03:27,730
ماذا؟ الفتى؟
38
00:03:27,730 --> 00:03:28,850
!لارك
39
00:03:29,960 --> 00:03:33,030
كم جداراً حطّمتم حتّى وصلتم إلى هنا؟
40
00:03:33,030 --> 00:03:35,230
هذه هي مشكلة عقولكم الفارغة
41
00:03:35,230 --> 00:03:39,180
أقسم بسلاحي الكينزوكوكي بأنّني ساوقفك
42
00:03:41,450 --> 00:03:44,450
سوف تدمّرون هذا العالم على أيّ حال
43
00:03:45,850 --> 00:03:48,630
...في الواقع، أجل
44
00:03:48,630 --> 00:03:53,760
إذاً نريد أن نحصل على أكبر قدر
ممكن من الأرواح أوّلاً، صحيح؟
45
00:03:53,760 --> 00:03:55,250
هل هناك مشكلة في ذلك؟
46
00:03:56,060 --> 00:03:57,380
!بل مشكلة كبيرة
47
00:03:57,920 --> 00:04:02,120
تخبرنا أسلحتنا الكينزوكوكي ألّا نفعل
!شيئاً مُقزّزاً كهذا
48
00:04:02,520 --> 00:04:04,320
ألا يمكنك سماع ذلك أيضاً؟
49
00:04:04,780 --> 00:04:09,290
لستُ عبداً للكينزوكوكي الخاص بي، بخلافكم
50
00:04:09,930 --> 00:04:13,930
!عليّ فقط أن أتمكّن من استخدامه متى أردت فحسب
51
00:04:16,470 --> 00:04:19,860
!التركيب شكل واحد: طائر اللّهب
52
00:04:20,570 --> 00:04:21,600
!ابتعد
53
00:04:31,560 --> 00:04:37,270
بالطبع، لديّ نفس حاجز نُواة سُلحفاة الرُّوح
54
00:04:37,270 --> 00:04:40,250
يستخدم قوّة المُهرّجين الأبطال الثّلاثة
55
00:04:50,510 --> 00:04:56,170
وأحتاج قوّتهم لصنع فيلم الوحش
العملاق الخاص بي أيضاً
56
00:04:56,170 --> 00:04:57,390
!إتسكي-ساما
57
00:05:00,580 --> 00:05:01,650
!اللّعنة
58
00:05:03,420 --> 00:05:04,900
نفس الهجمة مراراً وتكراراً
59
00:05:22,320 --> 00:05:24,000
!لا بأس
60
00:05:30,090 --> 00:05:31,900
أصدِر أمر الانسحاب
61
00:05:32,430 --> 00:05:33,400
...لكن
62
00:05:33,650 --> 00:05:37,580
لا تستطيع فيتوريا-ساما القتال بكامل
قوّتها ما دمنا هنا
63
00:05:38,190 --> 00:05:39,360
جيّد
64
00:05:39,360 --> 00:05:41,200
ابتعدوا قدر ما تستطيعون
65
00:05:48,150 --> 00:05:49,480
!ترس النّيزك
66
00:05:52,980 --> 00:05:55,410
!الوضعيّة الأولى: انفجار الهواء
67
00:06:01,640 --> 00:06:04,180
تقول أنَّ علينا الإسراع وتدمير الرأس
68
00:06:04,180 --> 00:06:06,670
!والقلب لإزالة الحاجز عن النُّواة
69
00:06:06,670 --> 00:06:07,590
!أعلم
70
00:06:07,590 --> 00:06:09,180
أليس كذلك؟
71
00:06:09,540 --> 00:06:12,630
!إذاً هذه المرّة، سوف ندمّر القلب الحقيقيّ
72
00:06:13,770 --> 00:06:15,760
...سأمهّد الطريق نحو النُّواة
73
00:06:15,760 --> 00:06:17,760
تعلمون بأنّني لن أسمح بهذا
74
00:06:21,930 --> 00:06:25,590
أجل. المُفضّلة لدى سُلحفاة الرُّوح. هجمات الجاذبيّة
75
00:06:25,590 --> 00:06:30,250
وبما أنّني لا أريدكم أن تعتقدوا بأنّني
ضعيف دون قوّة المُهرّجين الثّلاثة
76
00:06:30,250 --> 00:06:32,350
اسمحوا لي أن أريكم شيئاً
77
00:06:34,620 --> 00:06:36,300
جميل، أليس كذلك؟
78
00:06:36,300 --> 00:06:42,540
هذه هي قوّة الأرواح التي استخدمتُ
سُلحفاة الرّوح لأجمعها
79
00:06:43,990 --> 00:06:45,600
!مُخيف
80
00:06:45,600 --> 00:06:48,220
لا تغضبي. انظري
81
00:06:51,730 --> 00:06:55,960
حالما أقتل هؤلاء وآخذ كلّ الأرواح
،الّتي أستطيع أخذها من هذا العالم
82
00:06:55,960 --> 00:06:58,050
!سأدعكم وشأنكم
83
00:06:58,050 --> 00:06:59,120
...توقّف
84
00:06:59,680 --> 00:07:00,840
!توقّف
85
00:07:02,430 --> 00:07:05,060
!كلّا! لن أتوقّف
86
00:07:06,640 --> 00:07:10,500
هيّا، أين هي كلّ تلك القوّة التي كنت تمتلكها؟
87
00:07:10,500 --> 00:07:16,350
!كلّ صديقاتك الجميلات على وشك أن يُسحَقن
88
00:07:19,900 --> 00:07:21,980
...ناوفومي-ساما
89
00:07:23,680 --> 00:07:26,330
لكن سيكون ذلك إسرافاً، أليس كذلك؟
90
00:07:26,330 --> 00:07:29,080
،سأتركك تستمتع بحياتك الجديدة كفطيرة مُحلّاة
91
00:07:29,080 --> 00:07:31,640
!وأعيدهم إلى عالمي
92
00:07:31,640 --> 00:07:33,290
...اللّعنة عليك
93
00:07:33,550 --> 00:07:34,490
...توقّف
94
00:07:35,130 --> 00:07:38,320
!أبعد قدمك عن ناوفومي-ساما
95
00:07:40,770 --> 00:07:42,130
!إنّها تبكي
96
00:07:42,130 --> 00:07:45,990
!شبه البشريّة تبكي! ما أظرفها
97
00:07:45,990 --> 00:07:51,770
لو قتلتُم مُجسِّد سُلحفاة الرُّوح
!فحسب، لما حدث هذا
98
00:07:51,770 --> 00:07:55,230
!يا له من بطل ترس فاشل عديم القيمة
99
00:07:55,230 --> 00:07:57,820
!لا! توقّف
100
00:07:57,820 --> 00:07:59,940
!كُفّي عن الصُّراخ أيّتها السّاقطة
101
00:07:59,940 --> 00:08:02,550
هل هذا الأحمق بتلك الأهمّية بالنسبة لكِ حقّاً؟
102
00:08:02,550 --> 00:08:05,670
!اصمتي كي أتمكّن من قتله بسرعة
103
00:08:05,670 --> 00:08:06,810
!توقّف
104
00:08:13,230 --> 00:08:15,380
!أيُّها... الجبان
105
00:08:22,940 --> 00:08:24,550
ريشيا-سان؟
106
00:08:24,550 --> 00:08:26,150
...ريشيا-أونيتشان
107
00:08:26,150 --> 00:08:28,170
من تكونين بالضبط؟
108
00:08:28,170 --> 00:08:32,370
قبل لحظات كنتِ تبكين في الخلف
109
00:08:32,370 --> 00:08:33,630
!جبانة
110
00:08:34,270 --> 00:08:35,080
هذا صحيح
111
00:08:35,610 --> 00:08:38,790
أنا جبانة. لا أستطيع فعل شيء
112
00:08:39,060 --> 00:08:39,990
...لذا
113
00:08:40,540 --> 00:08:41,750
فهمت
114
00:08:42,360 --> 00:08:44,130
فهمت ماذا؟
115
00:08:44,130 --> 00:08:45,960
ولحظة، كيف أمكنَكِ المشي؟
116
00:08:46,240 --> 00:08:49,340
أنت مثلي
117
00:08:50,620 --> 00:08:53,810
تعتمد على قوّة الآخرين
118
00:08:54,190 --> 00:08:57,320
!لستَ شخصاً مُبهراً إطلاقاً
119
00:08:57,970 --> 00:08:59,910
من تعتقدين نفسكِ؟
120
00:08:59,910 --> 00:09:03,590
!مُحال أن تعرفي عظمَتي
121
00:09:16,380 --> 00:09:17,720
أعلم
122
00:09:17,720 --> 00:09:20,060
أعلم بأنّك ضعيف في الواقع
123
00:09:20,060 --> 00:09:22,660
لهذا تدّعي القوّة
124
00:09:23,080 --> 00:09:26,030
!تحاول ترهيب أعدائك كحيوان ينفش فِراءه
125
00:09:33,300 --> 00:09:34,590
...ريشيا
126
00:09:36,580 --> 00:09:39,230
ماذا؟ مجرّد تبجُّح؟
127
00:09:44,800 --> 00:09:46,490
!اللّعنة عليكِ
128
00:09:52,750 --> 00:09:54,700
إلى أين ذهبتِ؟
129
00:09:54,700 --> 00:09:56,350
أنا ضعيفة أيضاً
130
00:09:57,170 --> 00:09:58,960
...جسدي وقلبي
131
00:09:58,960 --> 00:10:04,630
لا سيّما مقارنة بناوفومي-سان ورافتاليا-سان
وفيلو-تشان، وأوست-سان
132
00:10:05,210 --> 00:10:09,320
لكن لن أخسر أمام أمثالك أبداً
133
00:10:09,320 --> 00:10:10,920
...اصمتي
134
00:10:10,920 --> 00:10:13,800
...ريشيا... كيف لها أن
135
00:10:13,800 --> 00:10:15,260
...يا بطل التّرس
136
00:10:19,410 --> 00:10:23,130
أنا، سُلحفاة الرُّوح، آمر السّماوات والأرض
137
00:10:23,130 --> 00:10:27,230
اقطعي قوانين الحقيقة وقيّديهم معاً واجعليهم
يفرّغون القيح من داخلهم
138
00:10:27,700 --> 00:10:29,060
...قوّتي
139
00:10:29,680 --> 00:10:32,720
أمنحك قوّة سُلحفاة الرُّوح
140
00:10:34,530 --> 00:10:38,020
أنا، بطل التّرس، آخذ على عاتقي
قوّة سُلحفاة الرُّوح
141
00:10:38,020 --> 00:10:40,200
وآمر السّماوات والأرض
142
00:10:40,200 --> 00:10:43,380
اقطعي قوانين الحقيقة وقيّديهم معاً واجعليهم
يفرّغون القيح من داخلهم
143
00:10:43,760 --> 00:10:48,160
يا قوّة خطوط لاي، أظهري سحر وقوّة البطل
144
00:10:48,960 --> 00:10:51,930
كمصدر قوّتك، آمرك يا بطل التّرس
145
00:10:52,760 --> 00:10:55,410
...اكشف عن غموض كلّ شيء
146
00:10:55,410 --> 00:10:56,500
!أين أنت؟
147
00:10:56,500 --> 00:10:58,760
!وأعطهم كلّ شيء
148
00:10:59,470 --> 00:11:01,940
!هالة التّحرير الكامل
149
00:11:08,700 --> 00:11:11,320
!السّحر الأقوى في هذا العالم؟
150
00:11:25,990 --> 00:11:27,000
!الآن
151
00:11:27,000 --> 00:11:27,890
!شكراً
152
00:11:29,170 --> 00:11:31,500
!فيلو، اذهبي معهم
153
00:11:31,500 --> 00:11:32,820
!عُلِم
154
00:11:36,030 --> 00:11:37,680
...أيُّها
155
00:11:37,680 --> 00:11:38,590
!لن أدعكم
156
00:11:38,590 --> 00:11:39,840
...خصمك
157
00:11:42,230 --> 00:11:43,330
!هو أنا
158
00:11:46,290 --> 00:11:48,540
!سئمتُ منك حقّاً
159
00:11:49,210 --> 00:11:52,310
لماذا تفعلين هذا يا آنسة فيلو الصّغيرة؟
160
00:11:52,310 --> 00:11:55,810
!يمكنني التكلّم مع فيتوريا
161
00:11:55,810 --> 00:11:58,150
فيتوريا... ملكة الفيلوليال؟
162
00:11:58,560 --> 00:11:59,840
أضحى الأمر مفهوماً
163
00:12:01,130 --> 00:12:03,360
ناوفومي-ساما، هل أنت بخير؟
164
00:12:03,360 --> 00:12:05,390
ربّما
165
00:12:05,390 --> 00:12:06,990
...لكن هي
166
00:12:07,260 --> 00:12:11,400
بالكاد تمكنّا من التحرّك بمساعدة أوست
167
00:12:11,400 --> 00:12:12,070
لذا كيف...؟
168
00:12:12,800 --> 00:12:15,600
كانت الوحيدة بيننا التي استطاعت
تحمّل هجمة الجاذبيّة الهائلة
169
00:12:16,150 --> 00:12:20,420
أهذا ما قصدته المرأة العجوز بالتحكّم بالكي؟
170
00:12:23,990 --> 00:12:25,090
...أنت
171
00:12:25,510 --> 00:12:26,730
أخبرتُك
172
00:12:27,060 --> 00:12:29,530
تعتمد بشكل مُكثَّف على قوّتك
173
00:12:29,530 --> 00:12:31,610
،هجماتك بسيطة
174
00:12:32,140 --> 00:12:34,550
لذا حتّى أنا أستطيع تفاديها
175
00:12:34,770 --> 00:12:37,410
بسيطة؟
176
00:12:37,410 --> 00:12:39,460
شكراً على النّصيحة
177
00:12:39,460 --> 00:12:42,880
!سأستخدم تلك الهجمات البسيطة لقتلكِ إذاً
178
00:12:42,880 --> 00:12:44,840
!تشكيل اللّهب
179
00:13:03,340 --> 00:13:04,180
ماذا؟
180
00:13:04,990 --> 00:13:07,080
وأنت محتال
181
00:13:07,080 --> 00:13:11,360
لديك عقل مُشوّه وتحبّ الكذب وخداع النّاس
182
00:13:16,290 --> 00:13:18,470
!ما كان ينبغي أن أحاول مقاتلتكِ كأخرق
183
00:13:18,470 --> 00:13:20,530
!كان يجدر بي القيام بهذا من البداية
184
00:13:20,760 --> 00:13:23,730
أنت أحمق لمحاولتك أخذ رهائن في هذه المرحلة
185
00:13:33,250 --> 00:13:38,110
لا أريد مسامحتك، لكن إذا استسلمت
الآن، فلن أقتلك
186
00:13:40,290 --> 00:13:42,340
من تعتقدين نفسكِ بالتّحديد؟
187
00:13:43,710 --> 00:13:50,550
!أفضّل قتلكِ والموت بعدها
188
00:13:54,440 --> 00:13:58,480
لم تتعلّم ريشيا استخدام الكي فحسب
189
00:13:58,480 --> 00:14:00,570
إنّها كشخص مختلف تماماً
190
00:14:00,570 --> 00:14:02,040
...بطل التّرس
191
00:14:02,910 --> 00:14:05,130
اطلب منك مرّة أخرى
192
00:14:05,540 --> 00:14:08,290
أرجوك، اقتلني
193
00:14:09,460 --> 00:14:10,470
...لكن
194
00:14:10,470 --> 00:14:12,320
ريشيا-سان على حقّ
195
00:14:12,960 --> 00:14:16,110
كيو أيثنينا كاذب حتّى آخر لحظة
196
00:14:17,370 --> 00:14:18,870
ماذا تقصدين؟
197
00:14:23,710 --> 00:14:26,460
القلب الحقيقيّ بهذه الصّلابة؟
198
00:14:26,460 --> 00:14:29,880
!لارك، كفاك تذمُّراً ودمّره
199
00:14:29,880 --> 00:14:31,970
!تقول فيتوريا أن نسرع أيضاً
200
00:14:31,970 --> 00:14:33,200
!أعلم
201
00:14:35,660 --> 00:14:37,910
يستخدم الأرواح التي سرقها؟
202
00:14:38,730 --> 00:14:40,890
حتّى لو تجنّبتُها، ستدمّر المدينة بأكملها
203
00:14:52,580 --> 00:14:54,400
سحر طقوس مُتعدّد المُستخدمين؟
204
00:15:03,760 --> 00:15:04,950
!يا فتاة المروحة
205
00:15:05,520 --> 00:15:06,510
ما هذا؟
206
00:15:06,780 --> 00:15:09,200
!أعطاني إيّاها مولايّ
207
00:15:09,790 --> 00:15:11,210
أحسنتِ صنعاً يا فتاة
208
00:15:14,380 --> 00:15:15,960
هيّا بنا يا تيريسي
209
00:15:16,210 --> 00:15:17,010
!حسناً
210
00:15:18,000 --> 00:15:20,310
...أتوسّل إليكِ يا قوّة المجوهرات في كلّ مكان
211
00:15:20,310 --> 00:15:22,060
...روندو وضعيّة-زيرو
212
00:15:31,140 --> 00:15:32,700
لا يفلح هذا في نهاية المطاف؟
213
00:15:32,700 --> 00:15:33,450
لا
214
00:15:33,890 --> 00:15:35,620
!أحسنتِ صنعاً
215
00:15:58,610 --> 00:15:59,720
!الآن
216
00:15:59,720 --> 00:16:01,660
!العاصفة الثلجيّة المُرصّعة بالمجوهرات
217
00:16:01,660 --> 00:16:05,670
!روندو وضعيّة-زيرو: المواسم الأربعة العكسيّة
218
00:16:15,110 --> 00:16:16,100
!الحاجز
219
00:16:19,030 --> 00:16:22,450
!اللّعنة
220
00:16:25,370 --> 00:16:26,920
أمزح فحسب
221
00:16:29,370 --> 00:16:33,330
هل خلتُم بأنّني لم أرسم خطّة تحسُّباً؟
222
00:16:33,590 --> 00:16:34,690
...لا
223
00:16:37,250 --> 00:16:42,550
إنّه إجراء طارئ يستخدم قوّة
الأرواح للدفاع عن النُّواة، لكن حسناً
224
00:16:42,550 --> 00:16:46,470
ما دمتُ أستطيع رؤية وجوهكم تتلوّى
...من اليأس، فهذا يكفي كي
225
00:16:48,680 --> 00:16:50,160
!ناوفومي-ساما
226
00:16:51,370 --> 00:16:54,350
كيو أيثنينا كاذب في النّهاية
227
00:16:54,710 --> 00:16:57,840
كيو أيثنينا كاذب حتّى آخر لحظة
228
00:16:58,910 --> 00:17:00,280
أنا والنُّواة جزء واحد
229
00:17:01,240 --> 00:17:08,090
عندما يحدث ذلك، استخدم كلّ قوّتك
!كي تدمّرني كلّياً
230
00:17:11,110 --> 00:17:16,010
رافتاليا، عندما أعجز عن الحركة، أترك الأمر لكِ
231
00:17:16,960 --> 00:17:17,780
حسناً
232
00:17:19,100 --> 00:17:24,170
أيُّها الآثم الأحمق، أحكم عليك
!بإطلاق صرخاتك نحو السّماوات
233
00:17:24,170 --> 00:17:26,640
!مهلاً، مهلاً! توقّف أيّها الأخرق
234
00:17:26,640 --> 00:17:30,360
...داخل فكّ التنّين المولود من لحمي
235
00:17:30,360 --> 00:17:31,910
!لا
236
00:17:31,910 --> 00:17:38,190
كُن هِبة للآلهة بينما تصرخ...
237
00:17:41,550 --> 00:17:46,720
لا أملك... أيّ ضغينة لأحرّرها عليك
238
00:17:54,960 --> 00:17:56,540
ما هذا؟
239
00:17:56,540 --> 00:17:59,150
كلّ هذا الشّحن فتتوقّف فجأة؟
240
00:17:59,150 --> 00:18:03,900
أنت تدع كلّ الجهود التي بذلها السيّد
مِنجل والطائرة الضّخمة تذهب سُدى؟
241
00:18:03,900 --> 00:18:07,450
!بجدّية؟ كأنّك تُمازحني
242
00:18:11,390 --> 00:18:12,700
لا تقلق
243
00:18:13,570 --> 00:18:16,640
لا تقلق يا بطل التّرس
244
00:18:16,860 --> 00:18:22,800
والآن حان الوقت كي تتجلّى القوّة
التي وضعتُها داخل التّرس
245
00:18:25,950 --> 00:18:28,290
{\an1}الكشف عن ترس قلب سُلحفاة الرُّوح قسريّاً
246
00:18:28,280 --> 00:18:31,530
ترس قلب سُلحفاة الرُّوح؟ا
247
00:18:45,170 --> 00:18:46,610
أوست، ماذا فعلتِ؟
248
00:18:49,980 --> 00:18:50,740
...لا
249
00:18:52,300 --> 00:18:53,180
!توقّفي
250
00:18:53,180 --> 00:18:54,390
!لا تفعلي
251
00:18:54,390 --> 00:18:58,030
!توقّفي
252
00:19:29,450 --> 00:19:30,760
!أوست-سان
253
00:19:38,190 --> 00:19:39,710
!أوست-أونيتشان
254
00:19:43,090 --> 00:19:45,120
!فعلتموها
255
00:19:45,120 --> 00:19:50,240
!فَسُدَ كلّ شيء! ضاعت كلّ جهودي
256
00:19:50,600 --> 00:19:51,960
...أنت
257
00:19:52,180 --> 00:19:57,130
،هذا كذِب. نجحتُ في هدفي الحقيقيّ
لذا لا أهمّية لذلك
258
00:19:57,910 --> 00:19:59,330
عمّاذا تتكلّم؟
259
00:19:59,330 --> 00:20:01,410
،هل خلتُم بأنّكم حالما تدمّرون النُّواة
260
00:20:01,410 --> 00:20:05,190
فإنَّ الأرواح في الدّاخل ستنتشر في
كلّ أرجاء العالم وتصعد للسّماء؟
261
00:20:05,190 --> 00:20:06,160
!مع الأسف
262
00:20:06,160 --> 00:20:11,070
حافظتُ على الحدّ الأدنى هنا وذلك
!كي لا يحدث هذا فحسب
263
00:20:13,810 --> 00:20:17,510
!حسناً، سوف أذهب
264
00:20:21,710 --> 00:20:22,780
...هذا
265
00:20:22,780 --> 00:20:24,280
!بطل التّرس
266
00:20:24,280 --> 00:20:26,280
وذات الشّعر الأخضر
267
00:20:26,520 --> 00:20:29,080
سوف أقتلكما
268
00:20:29,080 --> 00:20:31,740
استمتعا إلى ذلك الحين
269
00:20:32,220 --> 00:20:33,200
!انتظر
270
00:20:35,020 --> 00:20:36,130
!اللّعنة
271
00:20:37,350 --> 00:20:39,850
أوست... لماذا؟
272
00:20:41,180 --> 00:20:44,430
لم يبتلعك الغضب والحزن
273
00:20:44,810 --> 00:20:48,080
لهذا كُشِفَ عن ترس قلب سُلحفاة الرُّوح
274
00:20:48,080 --> 00:20:51,340
لستُ أفهم. اشرحي
275
00:20:51,630 --> 00:20:56,820
لستَ مُلزماً باستخدام ذلك التّرس
المُرعب المُلوّث بالكراهيّة بعد الآن
276
00:20:57,620 --> 00:20:59,780
...ترس السّخط
277
00:21:00,070 --> 00:21:06,200
زهقتُ أرواحَ كثيرة، ومع ذلك
أنت حزين لرحيلي
278
00:21:06,200 --> 00:21:08,320
...بطل التّرس الطيّب واللّطيف
279
00:21:08,750 --> 00:21:11,200
أرجوك، لا تنسَ ما تشعر به الآن
280
00:21:11,430 --> 00:21:14,760
!لا... لا، لستُ لطيفاً
281
00:21:14,760 --> 00:21:15,550
!يا فتى
282
00:21:16,790 --> 00:21:20,350
،يبدو أنَّ هذا متّصل بعالمنا
283
00:21:20,680 --> 00:21:22,980
لكنّه على وشك أن يُغلَق
284
00:21:22,980 --> 00:21:25,160
الباقي هو عملنا الآن
285
00:21:25,500 --> 00:21:29,720
سوف نهزم كيو ونعيد الأرواح إلى هذا العالم
286
00:21:29,720 --> 00:21:32,240
أجل. دع البقيّة علينا
287
00:21:32,240 --> 00:21:33,200
!وداعاً
288
00:21:43,150 --> 00:21:45,860
{\an1}الفعل المُحرَّم
الأبطال القدّيسون الأربعة لا يستطيعون اجتياح عالم آخر
289
00:21:46,030 --> 00:21:47,540
ماذا؟
290
00:21:48,120 --> 00:21:49,390
!هيّا
291
00:21:53,370 --> 00:21:56,080
{\an1}إذن خاصّ
غزو عالم آخر بواسطة الأبطال الأربعة مسموح الآن بشروط معيّنة
292
00:21:56,460 --> 00:21:59,090
!عليكم أن تُسرِعوا وإلّا أُغلِقَتْ
293
00:21:59,470 --> 00:22:00,510
!أوست-سان
294
00:21:59,720 --> 00:22:00,950
{\an8}!أوست-أونيتشان
295
00:22:01,750 --> 00:22:03,550
!رافتاليا! فيلو
296
00:22:03,550 --> 00:22:04,820
ماذا تفعلان؟
297
00:22:04,820 --> 00:22:05,640
!هيّا بنا
298
00:22:07,600 --> 00:22:09,430
!صديقتنا تطلب منّا ذلك
299
00:22:09,430 --> 00:22:11,470
!لن ندع لارك وأصدقاءه يتولّون هذا الأمر
300
00:22:19,550 --> 00:22:21,760
...ريشيا، ابقي مع إتسكي
301
00:22:21,760 --> 00:22:22,850
!لا
302
00:22:23,440 --> 00:22:27,510
!أنا صديقتكم! وصديقة أوست-سان
303
00:22:27,510 --> 00:22:28,830
!سأذهب أيضاً
304
00:22:35,790 --> 00:22:36,890
...صديقة
305
00:22:37,880 --> 00:22:39,360
صديقة إذاً
306
00:22:40,620 --> 00:22:45,590
إذا وُلِدتُ من جديد... فهذه المرّة، أريد
فعلاً أن أكون صديقتهم
307
00:22:46,010 --> 00:22:47,290
...أصلّي
308
00:22:48,860 --> 00:22:51,300
...أن تكون هناك بهجة
309
00:22:53,510 --> 00:22:55,440
في نهاية درب بطل التّرس
310
00:23:36,220 --> 00:23:39,970
المتاهة اللّامتناهية