1
00:00:07,380 --> 00:00:08,020
Come on!
2
00:00:08,020 --> 00:00:08,980
Okay!
3
00:00:27,190 --> 00:00:29,140
Thank you, Naofumi-sama.
4
00:00:29,140 --> 00:00:30,170
Don't worry about it.
5
00:00:30,450 --> 00:00:34,380
We need to get out of here before
somebody comes after us.
6
00:00:38,000 --> 00:00:40,360
So this is the countdown to the waves?
7
00:00:40,990 --> 00:00:42,590
It says 10 more days?
8
00:00:42,590 --> 00:00:44,410
There's no time.
9
00:00:44,410 --> 00:00:47,310
And we've finally made it
to the other world, too.
10
00:00:48,020 --> 00:00:50,520
Filo's nowhere close to us.
11
00:00:50,520 --> 00:00:53,040
We've got even more ground to cover, then.
12
00:00:54,170 --> 00:00:55,330
Filo…
13
00:00:55,530 --> 00:00:59,610
Okay, why don't you start by heading to
Sikul, the country that summoned me?
14
00:01:00,030 --> 00:01:01,580
It's safer than this place.
15
00:01:02,120 --> 00:01:04,760
How far away is "Sikul"?
16
00:01:05,550 --> 00:01:07,480
A week on foot?
17
00:01:07,480 --> 00:01:08,610
That far?
18
00:01:09,070 --> 00:01:12,130
And we'd have to go through
a bunch of checkpoints, too.
19
00:01:12,130 --> 00:01:14,130
And cross several borders.
20
00:01:14,130 --> 00:01:15,860
Then that's out of the question.
21
00:01:15,860 --> 00:01:17,390
Got any portal skills?
22
00:01:17,390 --> 00:01:20,110
I do. It's called "Return Codex."
23
00:01:20,110 --> 00:01:24,000
But I don't have the tool I need
for it, so I can't use it now.
24
00:01:24,000 --> 00:01:25,310
So what do we do, then?
25
00:01:25,310 --> 00:01:28,170
You didn't just suggest this
without a plan, right?
26
00:01:28,170 --> 00:01:28,920
Right!
27
00:01:29,210 --> 00:01:32,010
We'll head for the capital
of Mikakage, the country we're in now.
28
00:01:33,050 --> 00:01:36,670
The capital of the country
that locked you up?
29
00:01:37,490 --> 00:01:39,300
Hear me out!
30
00:01:39,300 --> 00:01:43,530
We can use the dragon hourglass
there to warp to Sikul.
31
00:01:43,910 --> 00:01:45,680
Dragon hourglass?
32
00:01:46,270 --> 00:01:48,520
Your world has them, too?
33
00:01:48,520 --> 00:01:49,470
Yes.
34
00:01:49,470 --> 00:01:51,170
You can't use them for warping, though.
35
00:01:51,440 --> 00:01:54,330
I see. There are some differences, then.
36
00:01:54,330 --> 00:01:56,590
We call it Return Dragon Vein,
37
00:01:56,590 --> 00:02:00,300
and the Cardinal Heroes and Vassal Weapon
Heroes are the only ones who can use it.
38
00:02:00,300 --> 00:02:01,760
I see.
39
00:02:01,760 --> 00:02:08,060
So we get to the hourglass and use your power
to warp us such that we can't be followed.
40
00:02:08,340 --> 00:02:09,690
Yup.
41
00:02:09,690 --> 00:02:11,930
Um, how far to the capital?
42
00:02:11,930 --> 00:02:14,790
It's still two or three days away.
43
00:02:15,200 --> 00:02:17,900
We'll spend three days on the road,
44
00:02:17,900 --> 00:02:21,150
leveling and buying weapons,
and then go into the enemy's HQ.
45
00:02:21,150 --> 00:02:24,790
Oh, there are checkpoints on the
road leading to the capital, too.
46
00:02:24,790 --> 00:02:26,610
So we'll need to buy a pass.
47
00:02:30,680 --> 00:02:34,520
So even in another world, I'm back
to being a traveling merchant, huh?
48
00:02:48,060 --> 00:02:53,730
{\an8}The Rising of the Shield Hero
49
00:04:05,760 --> 00:04:11,310
{\an1}Episode 8 A Parting in the Snow
50
00:04:06,190 --> 00:04:08,890
{\an8}This country's really Asian-looking.
51
00:04:08,890 --> 00:04:12,060
{\an8}Yeah, but some of the
others are more European.
52
00:04:12,060 --> 00:04:15,030
Asian? European?
53
00:04:15,030 --> 00:04:18,850
The clothes are all Japanese,
but there are lots of different races?
54
00:04:19,100 --> 00:04:22,330
Those are the grass people, or just Grass.
55
00:04:22,330 --> 00:04:25,060
Demi-humans, like Raphtalia-chan.
56
00:04:25,060 --> 00:04:27,540
More like elves than demi-humans, I think.
57
00:04:27,860 --> 00:04:29,370
Elves?
58
00:04:29,820 --> 00:04:33,120
Those are the jewel people, or just Jewels.
59
00:04:33,430 --> 00:04:35,120
Just like Therese-neesan!
60
00:04:35,510 --> 00:04:38,000
Therese was a different race, too?
61
00:04:39,190 --> 00:04:41,410
And them? They're not ghosts, right?
62
00:04:42,090 --> 00:04:44,640
Those are the spirit people, like Glass.
63
00:04:44,640 --> 00:04:46,950
Spirit people?
64
00:04:46,950 --> 00:04:49,110
Some countries call them Spirits.
65
00:04:49,460 --> 00:04:51,110
Like Glass?
66
00:04:51,680 --> 00:04:54,020
Where other races have
life power, magic power,
67
00:04:54,020 --> 00:04:56,190
and, if you're a vassal weapon
wielder, soul power,
68
00:04:56,190 --> 00:04:58,680
Spirits only have their energy level.
69
00:04:59,330 --> 00:05:02,630
Explains why my Soul Eater
Shield hit her so hard.
70
00:05:03,800 --> 00:05:08,190
Since they're dependent on that energy,
they don't have levels, though.
71
00:05:08,190 --> 00:05:10,180
They don't?
72
00:05:10,180 --> 00:05:13,220
But that also means Spirits with
lots of energy are very powerful.
73
00:05:13,220 --> 00:05:17,220
And they're almost entirely incorporeal,
so normal attacks don't hurt them.
74
00:05:17,220 --> 00:05:20,030
So that's why she was so strong.
75
00:05:20,030 --> 00:05:25,600
Their one weakness is that their
energy can only recover naturally.
76
00:05:25,600 --> 00:05:28,460
Healing magic and items don't work?
77
00:05:29,130 --> 00:05:30,220
Nope.
78
00:05:30,220 --> 00:05:34,700
They receive less benefit from
magic than humans and other races.
79
00:05:36,350 --> 00:05:37,670
Naofumi-sama?
80
00:05:39,500 --> 00:05:40,820
What's this?
81
00:05:40,820 --> 00:05:43,830
"We suspect that neighboring countries
are developing new weapons.
82
00:05:43,830 --> 00:05:46,140
They are breeding powerful monsters."
83
00:05:46,140 --> 00:05:48,070
The monsters are a new weapon?
84
00:05:48,350 --> 00:05:51,010
They're also trying to research
teleportation technology,
85
00:05:51,010 --> 00:05:54,520
as well as the teleportation skills
of the Cardinal and vassal weapons.
86
00:05:54,520 --> 00:05:58,090
They're trying to artificially recreate
the abilities only heroes have?
87
00:05:59,810 --> 00:06:03,590
Whether that's true or not, they don't
seem to know about us, yet.
88
00:06:03,590 --> 00:06:05,860
Well, we just broke out.
89
00:06:05,860 --> 00:06:08,700
There's a lot of concerning
stuff here, though.
90
00:06:08,700 --> 00:06:11,370
A lot of it's just gossip, but...
91
00:06:15,980 --> 00:06:19,680
We need to make enough money to pay
for food and shelter tonight, huh?
92
00:06:19,680 --> 00:06:20,880
Yeah.
93
00:06:21,180 --> 00:06:25,480
Oh, I can just sell some
drop items I don't need.
94
00:06:27,730 --> 00:06:30,110
It looks like old Japanese currency.
95
00:06:30,310 --> 00:06:34,000
Oh, these copper doumon? You're right,
now that you mention it.
96
00:06:34,310 --> 00:06:36,470
One hundred of these is worth
one silver gyokugin.
97
00:06:36,470 --> 00:06:38,950
And 100 gyokugin is 1 gold kinban.
98
00:06:39,220 --> 00:06:42,870
If doumon are the same as
the coppers in my world,
99
00:06:43,610 --> 00:06:45,530
we don't have nearly enough.
100
00:06:45,880 --> 00:06:47,170
Yeah.
101
00:06:47,170 --> 00:06:49,500
I'd like to make some money fast.
102
00:06:49,930 --> 00:06:52,080
I've been thinking...
103
00:06:53,160 --> 00:06:55,250
And this might work.
104
00:06:56,350 --> 00:06:57,510
What's that?
105
00:06:57,510 --> 00:06:58,700
A soul soothing potion.
106
00:06:58,700 --> 00:07:00,240
It recovers SP.
107
00:07:00,240 --> 00:07:03,230
SP? As in "soul power," maybe?
108
00:07:03,560 --> 00:07:08,290
When I fought Glass,
L'Arc gave her one of these,
109
00:07:08,290 --> 00:07:11,910
and she got much stronger,
like she was coming back to life.
110
00:07:13,310 --> 00:07:14,580
What?
111
00:07:14,580 --> 00:07:17,420
Spirits would pay any price
for something like that.
112
00:07:17,420 --> 00:07:19,160
I thought so.
113
00:07:19,160 --> 00:07:20,500
Let's sell it, then.
114
00:07:20,500 --> 00:07:23,850
B-But that item's totally
unknown in this world.
115
00:07:23,850 --> 00:07:25,950
Would we find a buyer so soon?
116
00:07:26,190 --> 00:07:28,300
Who do you think I am?
117
00:07:28,300 --> 00:07:31,740
Tomorrow we're gonna be
busy leveling and selling.
118
00:07:31,740 --> 00:07:33,960
Right, Raphtali...a?
119
00:07:36,080 --> 00:07:37,100
Ra—
120
00:07:40,180 --> 00:07:41,240
You...
121
00:07:41,840 --> 00:07:43,480
N-No!
122
00:07:43,480 --> 00:07:45,240
I was thinking Rishia-san's
looked good too, that's all.
123
00:07:45,930 --> 00:07:47,180
Here.
124
00:07:47,180 --> 00:07:50,080
Young demi-humans need to
eat a lot, after all!
125
00:07:50,080 --> 00:07:51,160
That's not true—
126
00:07:51,160 --> 00:07:53,130
Well, it is true, but...
127
00:07:59,250 --> 00:08:01,280
Come one, come all!
128
00:08:01,280 --> 00:08:05,280
See the wares I've brought
from all around the land!
129
00:08:05,280 --> 00:08:07,920
First, this rare soul soothing potion.
130
00:08:07,920 --> 00:08:10,260
Soul soothing potion, a rare
medicine from a distant land.
131
00:08:10,260 --> 00:08:15,140
You Spirits there! This is
just the thing for you!
132
00:08:15,140 --> 00:08:17,220
Right this way!
133
00:08:19,530 --> 00:08:22,400
It doesn't cost a thing! So try it out!
134
00:08:24,360 --> 00:08:26,600
They're acting differently
than usual, aren't they?
135
00:08:26,600 --> 00:08:29,450
I was surprised the first
time I saw it, too.
136
00:08:31,570 --> 00:08:33,510
Amazing! I've never seen anything like this!
137
00:08:33,510 --> 00:08:36,490
I can't believe it! My power's back!
138
00:08:36,490 --> 00:08:39,240
Sell it to me! I'll pay any price,
just give it all to me!
139
00:08:39,240 --> 00:08:40,720
Wait! Me, too!
140
00:08:40,720 --> 00:08:41,530
Me, too!
141
00:08:41,530 --> 00:08:45,700
I'll be back to sell more, so please, relax!
142
00:08:46,000 --> 00:08:49,270
But it's a rare item, hard to find and produce.
143
00:08:49,270 --> 00:08:50,970
I don't have much left.
144
00:08:50,970 --> 00:08:54,380
So tomorrow, I'll be putting
it up for auction!
145
00:08:54,380 --> 00:08:55,540
Auction?
146
00:08:55,540 --> 00:08:57,220
And it's tomorrow, too?
147
00:08:59,710 --> 00:09:02,150
You're one hell of a salesman.
148
00:09:04,160 --> 00:09:07,180
See? I can take down monsters easily.
149
00:09:07,440 --> 00:09:11,320
But I'm not getting any XP.
Maybe because we're both heroes?
150
00:09:11,320 --> 00:09:13,060
I see.
151
00:09:13,870 --> 00:09:16,950
If only we could make
up for it with items.
152
00:09:16,950 --> 00:09:19,470
Want to try a different item
than the soul soothing potion?
153
00:09:19,470 --> 00:09:22,350
Our items might have different
effects on each other.
154
00:09:26,050 --> 00:09:28,250
This is an earth crystal.
155
00:09:28,250 --> 00:09:30,370
Holding it restores your magic.
156
00:09:33,230 --> 00:09:35,710
I just got 3,000 XP!
157
00:09:36,540 --> 00:09:39,390
Try this. It's magic water.
158
00:09:42,320 --> 00:09:46,110
It didn't restore my magic,
but I got weapon enhancement XP.
159
00:09:46,630 --> 00:09:50,760
There might be other items that
give us both different effects!
160
00:09:50,760 --> 00:09:52,800
Let's try a bunch of things.
161
00:09:52,800 --> 00:09:53,450
Yeah.
162
00:09:56,420 --> 00:09:57,470
Two gyokugin!
163
00:09:57,470 --> 00:09:59,390
Three gyokugin, 30 doumon!
164
00:09:59,390 --> 00:10:00,970
Thirty gyokugin!
165
00:10:02,150 --> 00:10:05,210
We have 30 gyokugin! Thirty gyokugin!
166
00:10:05,210 --> 00:10:06,660
Anyone else want to bid?
167
00:10:08,910 --> 00:10:10,290
Nobody?
168
00:10:10,680 --> 00:10:13,620
Then the first one sells for 30 gyokugin!
169
00:10:17,220 --> 00:10:19,590
Now, the next soul soothing potion...
170
00:10:25,690 --> 00:10:27,430
What did she just do?
171
00:10:27,430 --> 00:10:29,440
Does she know how valuable those were?
172
00:10:36,380 --> 00:10:37,950
One of them is safe!
173
00:10:37,950 --> 00:10:40,530
What luck!
174
00:10:40,530 --> 00:10:43,780
But this is the very last bottle!
175
00:10:45,450 --> 00:10:48,440
Bidding starts at one gyokugin!
176
00:10:49,070 --> 00:10:51,290
Wow, that was so much fun!
177
00:10:51,290 --> 00:10:53,590
I never thought you could
sell things like that!
178
00:10:53,590 --> 00:10:56,570
It wasn't fun for me.
179
00:10:56,570 --> 00:10:58,160
Sorry, Rishia-san.
180
00:10:58,160 --> 00:11:00,290
Naofumi told me to do it.
181
00:11:00,290 --> 00:11:02,730
Yeah. Good job.
182
00:11:02,730 --> 00:11:04,310
You did good too, Raphtalia.
183
00:11:05,750 --> 00:11:06,770
Thank you!
184
00:11:07,080 --> 00:11:09,550
We've got more than enough for a pass,
185
00:11:09,550 --> 00:11:11,810
so let's buy weapons and armor, too!
186
00:11:13,870 --> 00:11:16,410
Nice! You all look great!
187
00:11:16,410 --> 00:11:18,850
You don't need any new items?
188
00:11:18,850 --> 00:11:20,890
I'm fine as I am.
189
00:11:20,890 --> 00:11:23,740
That haori's a mess.
190
00:11:23,740 --> 00:11:26,800
Glass gave it to me, though.
191
00:11:27,950 --> 00:11:29,730
I see... Sorry.
192
00:11:30,300 --> 00:11:33,590
Naofumi-sama, do you think
this looks good on me?
193
00:11:33,590 --> 00:11:35,520
Yeah, seems fine.
194
00:11:35,520 --> 00:11:37,870
And you look like a ninja girl, Rishia.
195
00:11:37,870 --> 00:11:39,270
Ninja girl?
196
00:11:39,870 --> 00:11:44,210
Naofumi-sama, wh-who do you think's
the best out of all of us?
197
00:11:44,520 --> 00:11:49,840
Hmm... mine has the highest defense stat.
198
00:11:51,520 --> 00:11:56,890
Okay. Let's buy that pass and
leave first thing in the morning.
199
00:11:57,480 --> 00:11:59,190
Come see what we've got for sale!
200
00:12:01,960 --> 00:12:04,510
I guess things are pretty
lively in the capital.
201
00:12:04,510 --> 00:12:06,910
Yeah. It hasn't changed
over the past few years.
202
00:12:09,180 --> 00:12:10,990
You okay, Raphtalia?
203
00:12:10,990 --> 00:12:12,670
Y-Yes.
204
00:12:12,670 --> 00:12:14,380
Just a little cold.
205
00:12:14,890 --> 00:12:17,220
It might snow.
206
00:12:17,640 --> 00:12:19,210
Snow?
207
00:12:28,940 --> 00:12:30,200
Security's tight.
208
00:12:30,200 --> 00:12:33,700
They might have found out I escaped
from the Infinite Labyrinth.
209
00:12:33,700 --> 00:12:36,350
Something seems wrong, though.
210
00:12:38,140 --> 00:12:39,710
What's going on?
211
00:12:39,710 --> 00:12:42,060
You haven't heard?
212
00:12:42,060 --> 00:12:47,480
A genius mage from another country developed
a way to use the Return Dragon Vein,
213
00:12:47,480 --> 00:12:50,240
which only Cardinal Heroes and
Vassal Weapon Heroes can use.
214
00:12:51,490 --> 00:12:54,000
And they're here for an experiment.
215
00:12:55,920 --> 00:12:58,140
Looks like it wasn't just gossip.
216
00:12:58,140 --> 00:13:00,050
Yeah, but what worries me is...
217
00:13:00,050 --> 00:13:03,050
Naofumi-sama, is this genius mage...
218
00:13:03,300 --> 00:13:04,230
Could it be...
219
00:13:06,600 --> 00:13:07,850
What's wrong?
220
00:13:07,850 --> 00:13:10,180
Wow!
221
00:13:10,180 --> 00:13:11,020
It's him!
222
00:13:13,640 --> 00:13:14,970
It's really him?!
223
00:13:22,730 --> 00:13:24,250
Who the hell is he?
224
00:13:25,070 --> 00:13:27,390
He's not the genius mage?
225
00:13:27,390 --> 00:13:29,570
He doesn't look like Kyo.
226
00:13:29,570 --> 00:13:30,440
Kyo?
227
00:13:30,680 --> 00:13:32,600
Splendid work, Kazuki-sama!
228
00:13:32,600 --> 00:13:35,210
We believed you could do it!
229
00:13:35,870 --> 00:13:37,520
Of course I could.
230
00:13:37,520 --> 00:13:41,420
When it's ready for mass adoption,
please bring it to us first.
231
00:13:41,420 --> 00:13:45,640
Hmm... perhaps I'll think about it while
I drink sake and watch the snow fall.
232
00:13:45,640 --> 00:13:48,250
Of course. We have a room prepared.
233
00:13:48,250 --> 00:13:51,280
Looks like that's why security was tight.
234
00:13:51,280 --> 00:13:53,380
I guess it's not him, but...
235
00:13:53,380 --> 00:13:55,840
He's nasty in the same way Kyo is.
236
00:13:55,840 --> 00:13:57,340
Hey, who's Kyo?
237
00:14:01,010 --> 00:14:03,000
Let's start by finding an inn.
238
00:14:06,340 --> 00:14:07,520
It's piling up!
239
00:14:10,060 --> 00:14:12,450
You're too old to play around like that.
240
00:14:13,390 --> 00:14:15,690
Eighteen's not too old to play in the snow.
241
00:14:19,100 --> 00:14:20,340
Gotcha!
242
00:14:20,630 --> 00:14:22,040
Gotcha!
243
00:14:22,040 --> 00:14:23,390
Just you wait!
244
00:14:24,210 --> 00:14:26,120
You too, Rishia?
245
00:14:26,120 --> 00:14:28,090
Raphtalia, say something to them.
246
00:14:32,870 --> 00:14:35,330
Too old, huh?
247
00:14:40,850 --> 00:14:44,810
Anyway, from what you
say about this Kyo guy,
248
00:14:44,810 --> 00:14:46,850
he's a total shithead!
249
00:14:47,080 --> 00:14:49,030
Yes, he really is.
250
00:14:49,030 --> 00:14:53,820
As one of this world's Cardinal Heroes,
I'd like to pop him right in the face.
251
00:14:54,260 --> 00:14:56,490
But my weapon can't hurt humans.
252
00:14:56,930 --> 00:14:58,730
And you use a shield.
253
00:14:58,730 --> 00:15:02,690
And Raphtalia and Rishia can't
do much at their level.
254
00:15:03,640 --> 00:15:06,510
Kizuna, how much time until the Wave?
255
00:15:07,040 --> 00:15:09,510
About six days.
256
00:15:09,810 --> 00:15:12,670
We need to find Filo and take down Kyo.
257
00:15:12,670 --> 00:15:15,140
We can't waste time here.
258
00:15:15,140 --> 00:15:16,920
Let's go, Naofumi-sama.
259
00:15:17,470 --> 00:15:20,630
It's probably not well guarded at this hour.
260
00:15:20,630 --> 00:15:22,420
Especially with this blizzard.
261
00:15:22,420 --> 00:15:24,320
This is our one chance.
262
00:15:24,320 --> 00:15:28,100
But you and Rishia don't
have your levels back yet.
263
00:15:28,100 --> 00:15:30,030
You're not ready to fight humans.
264
00:15:30,030 --> 00:15:32,420
I'm your sword.
265
00:15:32,420 --> 00:15:34,420
I may be small right now,
266
00:15:34,420 --> 00:15:36,310
but no matter how low my level is...
267
00:15:36,720 --> 00:15:38,480
I'll protect you no matter what!
268
00:15:38,830 --> 00:15:40,340
Raphtalia...
269
00:15:41,210 --> 00:15:43,660
Your dumplings are burning.
270
00:15:44,220 --> 00:15:45,550
Oh no!
271
00:15:45,550 --> 00:15:46,630
Ow!
272
00:15:47,530 --> 00:15:49,460
Aw, you guys are so silly.
273
00:15:51,030 --> 00:15:53,640
Raphtalia, if you're my sword,
274
00:15:53,640 --> 00:15:55,460
then as the Shield Hero,
it's my job to protect you.
275
00:15:56,100 --> 00:15:57,950
Don't worry about a thing when you fight.
276
00:15:57,950 --> 00:16:00,260
I'll protect you both.
277
00:16:00,620 --> 00:16:01,600
Okay!
278
00:16:01,600 --> 00:16:03,220
I'll d-do my best!
279
00:16:03,450 --> 00:16:05,900
We go tonight, then.
280
00:16:06,850 --> 00:16:12,500
Listen. Once we're inside, prioritize getting
to the hourglass over everything else.
281
00:16:13,420 --> 00:16:18,100
Once I touch it,
Return Dragon Vein will activate.
282
00:16:19,970 --> 00:16:24,110
You're set as part of my party,
so you can warp with me.
283
00:16:24,490 --> 00:16:27,620
But I don't know what'll happen
if you're too far away.
284
00:16:28,000 --> 00:16:30,250
Which way next, Kizuna-san?
285
00:16:30,250 --> 00:16:31,120
Here.
286
00:16:32,350 --> 00:16:34,350
The hourglass is on the other side.
287
00:16:37,470 --> 00:16:38,710
What is this?
288
00:16:40,520 --> 00:16:41,930
There they are! Intruders!
289
00:16:41,930 --> 00:16:43,350
Get them!
290
00:16:45,010 --> 00:16:46,160
Looks like...
291
00:16:46,160 --> 00:16:48,040
They set a trap for us.
292
00:16:48,040 --> 00:16:49,230
N-No!
293
00:16:51,560 --> 00:16:52,680
I'll cut a path through!
294
00:16:52,680 --> 00:16:53,630
Raphtalia!
295
00:16:55,530 --> 00:16:56,540
Let's go!
296
00:16:56,540 --> 00:16:58,320
Aw... I guess we don't have a choice!
297
00:16:58,320 --> 00:16:59,860
We don't have a choice!
298
00:17:09,910 --> 00:17:11,950
H-Here, too?
299
00:17:11,950 --> 00:17:14,430
Kizuna! Come here and tell us where to go!
300
00:17:14,430 --> 00:17:16,260
Can't you see I'm busy?
301
00:17:16,260 --> 00:17:19,160
Take them down! Or is that
sword just for show?!
302
00:17:19,160 --> 00:17:21,770
Yeah, when I'm fighting humans, it is.
303
00:17:21,770 --> 00:17:23,570
I showed you, didn't I?
304
00:17:32,120 --> 00:17:34,060
See, you can do it.
305
00:17:41,700 --> 00:17:42,660
Damn it!
306
00:17:42,660 --> 00:17:43,320
Where are they?
307
00:17:43,320 --> 00:17:45,050
Wait! Damn it!
308
00:17:45,560 --> 00:17:47,880
Naofumi, let's split up.
309
00:17:48,530 --> 00:17:51,000
We're just dragging the
enemy around with us!
310
00:17:51,000 --> 00:17:52,970
But we don't know where the hourglass is.
311
00:17:52,970 --> 00:17:55,630
It has to be at the center of this mansion.
312
00:17:55,630 --> 00:17:56,820
Head there, and...
313
00:17:56,820 --> 00:17:59,150
With all these dead ends?
314
00:17:59,150 --> 00:18:01,440
If that happens, just do
what I did back there.
315
00:18:01,720 --> 00:18:02,920
Fine!
316
00:18:02,920 --> 00:18:04,090
Let's go, Raphtalia!
317
00:18:04,090 --> 00:18:04,800
Right!
318
00:18:05,580 --> 00:18:06,910
Rishia-san, stay with me.
319
00:18:06,910 --> 00:18:07,890
O-Okay!
320
00:18:11,690 --> 00:18:13,010
Damn it! Another one?
321
00:18:15,010 --> 00:18:16,670
Air Strike Shield!
322
00:18:24,450 --> 00:18:25,470
Naofumi-sama!
323
00:18:25,470 --> 00:18:26,260
Right!
324
00:18:26,260 --> 00:18:29,080
That kid's so strong...
325
00:18:29,450 --> 00:18:31,230
Naofumi-sama, look!
326
00:18:34,760 --> 00:18:36,920
Well done, well done.
327
00:18:36,920 --> 00:18:39,520
You're the fools who fell for my trap?
328
00:18:41,630 --> 00:18:45,810
I deliberately stationed fewer guards,
and you came rushing right in.
329
00:18:45,810 --> 00:18:48,100
Kyo-san was right.
330
00:18:48,100 --> 00:18:50,360
You work for Kyo?
331
00:18:50,360 --> 00:18:53,060
Say what you like.
332
00:18:53,060 --> 00:18:55,480
I prefer "business partner."
333
00:18:55,810 --> 00:19:01,320
Let me guess. He became your sponsor for the
teleporter in exchange for having you catch us?
334
00:19:01,320 --> 00:19:02,920
Something like that.
335
00:19:02,920 --> 00:19:05,580
Looks like you pissed him off.
336
00:19:05,580 --> 00:19:08,570
He was really mad.
337
00:19:09,070 --> 00:19:12,020
That makes me feel a little better.
338
00:19:12,020 --> 00:19:13,830
Just a little, though.
339
00:19:14,090 --> 00:19:16,800
Now I see why he's pissed off.
340
00:19:16,800 --> 00:19:18,720
Wipe that smirk off your face, asshole.
341
00:19:18,720 --> 00:19:22,220
Don't worry. I don't like you, either.
342
00:19:22,220 --> 00:19:24,430
You fake-ass wannabe Kyo!
343
00:19:24,430 --> 00:19:27,210
Let me correct you on one thing.
344
00:19:27,210 --> 00:19:30,300
I wasn't told to catch you.
345
00:19:30,300 --> 00:19:32,890
I was told "alive or dead."
346
00:19:34,960 --> 00:19:36,350
Meteor Shield!
347
00:19:41,580 --> 00:19:42,660
Naofumi!
348
00:19:42,660 --> 00:19:43,650
Raphtalia-san!
349
00:19:43,650 --> 00:19:45,740
Kizuna! Make a run for the Hourglass!
350
00:19:45,740 --> 00:19:47,120
Okay!
351
00:19:47,700 --> 00:19:49,220
Stop the little girl!
352
00:19:49,220 --> 00:19:50,130
Kill her!
353
00:19:50,640 --> 00:19:52,990
Don't call me little!
354
00:19:57,680 --> 00:19:59,300
You did it, Kizuna-san!
355
00:19:59,570 --> 00:20:00,750
Shit!
356
00:20:00,750 --> 00:20:03,720
Get as close to the hourglass
as you can, everyone!
357
00:20:08,440 --> 00:20:10,800
Here I go! Return Dragon Vein!
358
00:20:22,780 --> 00:20:23,860
What?
359
00:20:24,170 --> 00:20:25,200
Raphtalia?
360
00:20:27,300 --> 00:20:29,320
That voice? Kyo!
361
00:20:29,320 --> 00:20:30,640
Yup!
362
00:20:30,640 --> 00:20:32,990
How you doin', Shield Dumbass?
363
00:20:32,990 --> 00:20:35,190
I've been waiting for this moment!
364
00:20:35,190 --> 00:20:37,500
This awesome, awesome moment!
365
00:20:37,500 --> 00:20:38,450
Naofumi-sama!
366
00:20:40,640 --> 00:20:42,550
Kizuna, call off the warp!
367
00:20:42,550 --> 00:20:45,050
I can't! Once it starts I can't stop it!
368
00:20:46,000 --> 00:20:47,500
Yup.
369
00:20:47,500 --> 00:20:50,960
Why do you think I sent you
into the Infinite Labyrinth?
370
00:20:50,960 --> 00:20:54,580
Why do you think I let you
keep the raccoon demi-human?
371
00:20:54,580 --> 00:20:56,240
Why?
372
00:20:56,240 --> 00:20:57,950
Don't tell me...
373
00:20:57,950 --> 00:20:58,830
Yup!
374
00:20:58,830 --> 00:21:01,110
To see that look on your face!
375
00:21:01,110 --> 00:21:04,460
That face, twisted with rage and despair!
376
00:21:04,460 --> 00:21:05,660
You bastard!
377
00:21:06,370 --> 00:21:08,470
Yup! Just what I wanted to see!
378
00:21:08,470 --> 00:21:09,940
Not fair, Kyo-san.
379
00:21:09,940 --> 00:21:12,910
He insulted me. I need to see him dead.
380
00:21:14,750 --> 00:21:16,450
Move, or I'll cut your head off.
381
00:21:16,450 --> 00:21:17,510
Nope!
382
00:21:17,510 --> 00:21:22,590
I'm taking the little one back
to my lab for experiments.
383
00:21:22,590 --> 00:21:24,260
No! Raphtalia!
384
00:21:27,220 --> 00:21:28,980
Go, Naofumi-sama!
385
00:21:28,980 --> 00:21:30,730
Raphtalia, what are you—
386
00:21:31,010 --> 00:21:36,790
I thought that after I became small,
I couldn't help you anymore.
387
00:21:36,790 --> 00:21:38,290
But I was kind of happy...
388
00:21:39,700 --> 00:21:44,910
Since I got to have you pat me on the head
and carry me, like when we first met.
389
00:21:46,620 --> 00:21:50,610
I'll be your sword until the end.
390
00:21:51,340 --> 00:21:52,480
Raphtalia!
391
00:21:56,290 --> 00:21:59,180
I'm dying! I'm dying of laughter!
392
00:22:00,200 --> 00:22:03,620
Raphtalia!
393
00:23:36,220 --> 00:23:39,970
Humming Fairy