1 00:00:07,380 --> 00:00:08,020 Come on! 2 00:00:08,020 --> 00:00:08,980 Okay! 3 00:00:27,190 --> 00:00:29,140 Thank you, Naofumi-sama. 4 00:00:29,140 --> 00:00:30,170 Don't worry about it. 5 00:00:30,450 --> 00:00:34,380 We need to get out of here before somebody comes after us. 6 00:00:38,000 --> 00:00:40,360 So this is the countdown to the waves? 7 00:00:40,990 --> 00:00:42,590 It says 10 more days? 8 00:00:42,590 --> 00:00:44,410 There's no time. 9 00:00:44,410 --> 00:00:47,310 And we've finally made it to the other world, too. 10 00:00:48,020 --> 00:00:50,520 Filo's nowhere close to us. 11 00:00:50,520 --> 00:00:53,040 We've got even more ground to cover, then. 12 00:00:54,170 --> 00:00:55,330 Filo… 13 00:00:55,530 --> 00:00:59,610 Okay, why don't you start by heading to Sikul, the country that summoned me? 14 00:01:00,030 --> 00:01:01,580 It's safer than this place. 15 00:01:02,120 --> 00:01:04,760 How far away is "Sikul"? 16 00:01:05,550 --> 00:01:07,480 A week on foot? 17 00:01:07,480 --> 00:01:08,610 That far? 18 00:01:09,070 --> 00:01:12,130 And we'd have to go through a bunch of checkpoints, too. 19 00:01:12,130 --> 00:01:14,130 And cross several borders. 20 00:01:14,130 --> 00:01:15,860 Then that's out of the question. 21 00:01:15,860 --> 00:01:17,390 Got any portal skills? 22 00:01:17,390 --> 00:01:20,110 I do. It's called "Return Codex." 23 00:01:20,110 --> 00:01:24,000 But I don't have the tool I need for it, so I can't use it now. 24 00:01:24,000 --> 00:01:25,310 So what do we do, then? 25 00:01:25,310 --> 00:01:28,170 You didn't just suggest this without a plan, right? 26 00:01:28,170 --> 00:01:28,920 Right! 27 00:01:29,210 --> 00:01:32,010 We'll head for the capital of Mikakage, the country we're in now. 28 00:01:33,050 --> 00:01:36,670 The capital of the country that locked you up? 29 00:01:37,490 --> 00:01:39,300 Hear me out! 30 00:01:39,300 --> 00:01:43,530 We can use the dragon hourglass there to warp to Sikul. 31 00:01:43,910 --> 00:01:45,680 Dragon hourglass? 32 00:01:46,270 --> 00:01:48,520 Your world has them, too? 33 00:01:48,520 --> 00:01:49,470 Yes. 34 00:01:49,470 --> 00:01:51,170 You can't use them for warping, though. 35 00:01:51,440 --> 00:01:54,330 I see. There are some differences, then. 36 00:01:54,330 --> 00:01:56,590 We call it Return Dragon Vein, 37 00:01:56,590 --> 00:02:00,300 and the Cardinal Heroes and Vassal Weapon Heroes are the only ones who can use it. 38 00:02:00,300 --> 00:02:01,760 I see. 39 00:02:01,760 --> 00:02:08,060 So we get to the hourglass and use your power to warp us such that we can't be followed. 40 00:02:08,340 --> 00:02:09,690 Yup. 41 00:02:09,690 --> 00:02:11,930 Um, how far to the capital? 42 00:02:11,930 --> 00:02:14,790 It's still two or three days away. 43 00:02:15,200 --> 00:02:17,900 We'll spend three days on the road, 44 00:02:17,900 --> 00:02:21,150 leveling and buying weapons, and then go into the enemy's HQ. 45 00:02:21,150 --> 00:02:24,790 Oh, there are checkpoints on the road leading to the capital, too. 46 00:02:24,790 --> 00:02:26,610 So we'll need to buy a pass. 47 00:02:30,680 --> 00:02:34,520 So even in another world, I'm back to being a traveling merchant, huh? 48 00:02:48,060 --> 00:02:53,730 {\an8}The Rising of the Shield Hero 49 00:04:05,760 --> 00:04:11,310 {\an1}Episode 8 A Parting in the Snow 50 00:04:06,190 --> 00:04:08,890 {\an8}This country's really Asian-looking. 51 00:04:08,890 --> 00:04:12,060 {\an8}Yeah, but some of the others are more European. 52 00:04:12,060 --> 00:04:15,030 Asian? European? 53 00:04:15,030 --> 00:04:18,850 The clothes are all Japanese, but there are lots of different races? 54 00:04:19,100 --> 00:04:22,330 Those are the grass people, or just Grass. 55 00:04:22,330 --> 00:04:25,060 Demi-humans, like Raphtalia-chan. 56 00:04:25,060 --> 00:04:27,540 More like elves than demi-humans, I think. 57 00:04:27,860 --> 00:04:29,370 Elves? 58 00:04:29,820 --> 00:04:33,120 Those are the jewel people, or just Jewels. 59 00:04:33,430 --> 00:04:35,120 Just like Therese-neesan! 60 00:04:35,510 --> 00:04:38,000 Therese was a different race, too? 61 00:04:39,190 --> 00:04:41,410 And them? They're not ghosts, right? 62 00:04:42,090 --> 00:04:44,640 Those are the spirit people, like Glass. 63 00:04:44,640 --> 00:04:46,950 Spirit people? 64 00:04:46,950 --> 00:04:49,110 Some countries call them Spirits. 65 00:04:49,460 --> 00:04:51,110 Like Glass? 66 00:04:51,680 --> 00:04:54,020 Where other races have life power, magic power, 67 00:04:54,020 --> 00:04:56,190 and, if you're a vassal weapon wielder, soul power, 68 00:04:56,190 --> 00:04:58,680 Spirits only have their energy level. 69 00:04:59,330 --> 00:05:02,630 Explains why my Soul Eater Shield hit her so hard. 70 00:05:03,800 --> 00:05:08,190 Since they're dependent on that energy, they don't have levels, though. 71 00:05:08,190 --> 00:05:10,180 They don't? 72 00:05:10,180 --> 00:05:13,220 But that also means Spirits with lots of energy are very powerful. 73 00:05:13,220 --> 00:05:17,220 And they're almost entirely incorporeal, so normal attacks don't hurt them. 74 00:05:17,220 --> 00:05:20,030 So that's why she was so strong. 75 00:05:20,030 --> 00:05:25,600 Their one weakness is that their energy can only recover naturally. 76 00:05:25,600 --> 00:05:28,460 Healing magic and items don't work? 77 00:05:29,130 --> 00:05:30,220 Nope. 78 00:05:30,220 --> 00:05:34,700 They receive less benefit from magic than humans and other races. 79 00:05:36,350 --> 00:05:37,670 Naofumi-sama? 80 00:05:39,500 --> 00:05:40,820 What's this? 81 00:05:40,820 --> 00:05:43,830 "We suspect that neighboring countries are developing new weapons. 82 00:05:43,830 --> 00:05:46,140 They are breeding powerful monsters." 83 00:05:46,140 --> 00:05:48,070 The monsters are a new weapon? 84 00:05:48,350 --> 00:05:51,010 They're also trying to research teleportation technology, 85 00:05:51,010 --> 00:05:54,520 as well as the teleportation skills of the Cardinal and vassal weapons. 86 00:05:54,520 --> 00:05:58,090 They're trying to artificially recreate the abilities only heroes have? 87 00:05:59,810 --> 00:06:03,590 Whether that's true or not, they don't seem to know about us, yet. 88 00:06:03,590 --> 00:06:05,860 Well, we just broke out. 89 00:06:05,860 --> 00:06:08,700 There's a lot of concerning stuff here, though. 90 00:06:08,700 --> 00:06:11,370 A lot of it's just gossip, but... 91 00:06:15,980 --> 00:06:19,680 We need to make enough money to pay for food and shelter tonight, huh? 92 00:06:19,680 --> 00:06:20,880 Yeah. 93 00:06:21,180 --> 00:06:25,480 Oh, I can just sell some drop items I don't need. 94 00:06:27,730 --> 00:06:30,110 It looks like old Japanese currency. 95 00:06:30,310 --> 00:06:34,000 Oh, these copper doumon? You're right, now that you mention it. 96 00:06:34,310 --> 00:06:36,470 One hundred of these is worth one silver gyokugin. 97 00:06:36,470 --> 00:06:38,950 And 100 gyokugin is 1 gold kinban. 98 00:06:39,220 --> 00:06:42,870 If doumon are the same as the coppers in my world, 99 00:06:43,610 --> 00:06:45,530 we don't have nearly enough. 100 00:06:45,880 --> 00:06:47,170 Yeah. 101 00:06:47,170 --> 00:06:49,500 I'd like to make some money fast. 102 00:06:49,930 --> 00:06:52,080 I've been thinking... 103 00:06:53,160 --> 00:06:55,250 And this might work. 104 00:06:56,350 --> 00:06:57,510 What's that? 105 00:06:57,510 --> 00:06:58,700 A soul soothing potion. 106 00:06:58,700 --> 00:07:00,240 It recovers SP. 107 00:07:00,240 --> 00:07:03,230 SP? As in "soul power," maybe? 108 00:07:03,560 --> 00:07:08,290 When I fought Glass, L'Arc gave her one of these, 109 00:07:08,290 --> 00:07:11,910 and she got much stronger, like she was coming back to life. 110 00:07:13,310 --> 00:07:14,580 What? 111 00:07:14,580 --> 00:07:17,420 Spirits would pay any price for something like that. 112 00:07:17,420 --> 00:07:19,160 I thought so. 113 00:07:19,160 --> 00:07:20,500 Let's sell it, then. 114 00:07:20,500 --> 00:07:23,850 B-But that item's totally unknown in this world. 115 00:07:23,850 --> 00:07:25,950 Would we find a buyer so soon? 116 00:07:26,190 --> 00:07:28,300 Who do you think I am? 117 00:07:28,300 --> 00:07:31,740 Tomorrow we're gonna be busy leveling and selling. 118 00:07:31,740 --> 00:07:33,960 Right, Raphtali...a? 119 00:07:36,080 --> 00:07:37,100 Ra— 120 00:07:40,180 --> 00:07:41,240 You... 121 00:07:41,840 --> 00:07:43,480 N-No! 122 00:07:43,480 --> 00:07:45,240 I was thinking Rishia-san's looked good too, that's all. 123 00:07:45,930 --> 00:07:47,180 Here. 124 00:07:47,180 --> 00:07:50,080 Young demi-humans need to eat a lot, after all! 125 00:07:50,080 --> 00:07:51,160 That's not true— 126 00:07:51,160 --> 00:07:53,130 Well, it is true, but... 127 00:07:59,250 --> 00:08:01,280 Come one, come all! 128 00:08:01,280 --> 00:08:05,280 See the wares I've brought from all around the land! 129 00:08:05,280 --> 00:08:07,920 First, this rare soul soothing potion. 130 00:08:07,920 --> 00:08:10,260 Soul soothing potion, a rare medicine from a distant land. 131 00:08:10,260 --> 00:08:15,140 You Spirits there! This is just the thing for you! 132 00:08:15,140 --> 00:08:17,220 Right this way! 133 00:08:19,530 --> 00:08:22,400 It doesn't cost a thing! So try it out! 134 00:08:24,360 --> 00:08:26,600 They're acting differently than usual, aren't they? 135 00:08:26,600 --> 00:08:29,450 I was surprised the first time I saw it, too. 136 00:08:31,570 --> 00:08:33,510 Amazing! I've never seen anything like this! 137 00:08:33,510 --> 00:08:36,490 I can't believe it! My power's back! 138 00:08:36,490 --> 00:08:39,240 Sell it to me! I'll pay any price, just give it all to me! 139 00:08:39,240 --> 00:08:40,720 Wait! Me, too! 140 00:08:40,720 --> 00:08:41,530 Me, too! 141 00:08:41,530 --> 00:08:45,700 I'll be back to sell more, so please, relax! 142 00:08:46,000 --> 00:08:49,270 But it's a rare item, hard to find and produce. 143 00:08:49,270 --> 00:08:50,970 I don't have much left. 144 00:08:50,970 --> 00:08:54,380 So tomorrow, I'll be putting it up for auction! 145 00:08:54,380 --> 00:08:55,540 Auction? 146 00:08:55,540 --> 00:08:57,220 And it's tomorrow, too? 147 00:08:59,710 --> 00:09:02,150 You're one hell of a salesman. 148 00:09:04,160 --> 00:09:07,180 See? I can take down monsters easily. 149 00:09:07,440 --> 00:09:11,320 But I'm not getting any XP. Maybe because we're both heroes? 150 00:09:11,320 --> 00:09:13,060 I see. 151 00:09:13,870 --> 00:09:16,950 If only we could make up for it with items. 152 00:09:16,950 --> 00:09:19,470 Want to try a different item than the soul soothing potion? 153 00:09:19,470 --> 00:09:22,350 Our items might have different effects on each other. 154 00:09:26,050 --> 00:09:28,250 This is an earth crystal. 155 00:09:28,250 --> 00:09:30,370 Holding it restores your magic. 156 00:09:33,230 --> 00:09:35,710 I just got 3,000 XP! 157 00:09:36,540 --> 00:09:39,390 Try this. It's magic water. 158 00:09:42,320 --> 00:09:46,110 It didn't restore my magic, but I got weapon enhancement XP. 159 00:09:46,630 --> 00:09:50,760 There might be other items that give us both different effects! 160 00:09:50,760 --> 00:09:52,800 Let's try a bunch of things. 161 00:09:52,800 --> 00:09:53,450 Yeah. 162 00:09:56,420 --> 00:09:57,470 Two gyokugin! 163 00:09:57,470 --> 00:09:59,390 Three gyokugin, 30 doumon! 164 00:09:59,390 --> 00:10:00,970 Thirty gyokugin! 165 00:10:02,150 --> 00:10:05,210 We have 30 gyokugin! Thirty gyokugin! 166 00:10:05,210 --> 00:10:06,660 Anyone else want to bid? 167 00:10:08,910 --> 00:10:10,290 Nobody? 168 00:10:10,680 --> 00:10:13,620 Then the first one sells for 30 gyokugin! 169 00:10:17,220 --> 00:10:19,590 Now, the next soul soothing potion... 170 00:10:25,690 --> 00:10:27,430 What did she just do? 171 00:10:27,430 --> 00:10:29,440 Does she know how valuable those were? 172 00:10:36,380 --> 00:10:37,950 One of them is safe! 173 00:10:37,950 --> 00:10:40,530 What luck! 174 00:10:40,530 --> 00:10:43,780 But this is the very last bottle! 175 00:10:45,450 --> 00:10:48,440 Bidding starts at one gyokugin! 176 00:10:49,070 --> 00:10:51,290 Wow, that was so much fun! 177 00:10:51,290 --> 00:10:53,590 I never thought you could sell things like that! 178 00:10:53,590 --> 00:10:56,570 It wasn't fun for me. 179 00:10:56,570 --> 00:10:58,160 Sorry, Rishia-san. 180 00:10:58,160 --> 00:11:00,290 Naofumi told me to do it. 181 00:11:00,290 --> 00:11:02,730 Yeah. Good job. 182 00:11:02,730 --> 00:11:04,310 You did good too, Raphtalia. 183 00:11:05,750 --> 00:11:06,770 Thank you! 184 00:11:07,080 --> 00:11:09,550 We've got more than enough for a pass, 185 00:11:09,550 --> 00:11:11,810 so let's buy weapons and armor, too! 186 00:11:13,870 --> 00:11:16,410 Nice! You all look great! 187 00:11:16,410 --> 00:11:18,850 You don't need any new items? 188 00:11:18,850 --> 00:11:20,890 I'm fine as I am. 189 00:11:20,890 --> 00:11:23,740 That haori's a mess. 190 00:11:23,740 --> 00:11:26,800 Glass gave it to me, though. 191 00:11:27,950 --> 00:11:29,730 I see... Sorry. 192 00:11:30,300 --> 00:11:33,590 Naofumi-sama, do you think this looks good on me? 193 00:11:33,590 --> 00:11:35,520 Yeah, seems fine. 194 00:11:35,520 --> 00:11:37,870 And you look like a ninja girl, Rishia. 195 00:11:37,870 --> 00:11:39,270 Ninja girl? 196 00:11:39,870 --> 00:11:44,210 Naofumi-sama, wh-who do you think's the best out of all of us? 197 00:11:44,520 --> 00:11:49,840 Hmm... mine has the highest defense stat. 198 00:11:51,520 --> 00:11:56,890 Okay. Let's buy that pass and leave first thing in the morning. 199 00:11:57,480 --> 00:11:59,190 Come see what we've got for sale! 200 00:12:01,960 --> 00:12:04,510 I guess things are pretty lively in the capital. 201 00:12:04,510 --> 00:12:06,910 Yeah. It hasn't changed over the past few years. 202 00:12:09,180 --> 00:12:10,990 You okay, Raphtalia? 203 00:12:10,990 --> 00:12:12,670 Y-Yes. 204 00:12:12,670 --> 00:12:14,380 Just a little cold. 205 00:12:14,890 --> 00:12:17,220 It might snow. 206 00:12:17,640 --> 00:12:19,210 Snow? 207 00:12:28,940 --> 00:12:30,200 Security's tight. 208 00:12:30,200 --> 00:12:33,700 They might have found out I escaped from the Infinite Labyrinth. 209 00:12:33,700 --> 00:12:36,350 Something seems wrong, though. 210 00:12:38,140 --> 00:12:39,710 What's going on? 211 00:12:39,710 --> 00:12:42,060 You haven't heard? 212 00:12:42,060 --> 00:12:47,480 A genius mage from another country developed a way to use the Return Dragon Vein, 213 00:12:47,480 --> 00:12:50,240 which only Cardinal Heroes and Vassal Weapon Heroes can use. 214 00:12:51,490 --> 00:12:54,000 And they're here for an experiment. 215 00:12:55,920 --> 00:12:58,140 Looks like it wasn't just gossip. 216 00:12:58,140 --> 00:13:00,050 Yeah, but what worries me is... 217 00:13:00,050 --> 00:13:03,050 Naofumi-sama, is this genius mage... 218 00:13:03,300 --> 00:13:04,230 Could it be... 219 00:13:06,600 --> 00:13:07,850 What's wrong? 220 00:13:07,850 --> 00:13:10,180 Wow! 221 00:13:10,180 --> 00:13:11,020 It's him! 222 00:13:13,640 --> 00:13:14,970 It's really him?! 223 00:13:22,730 --> 00:13:24,250 Who the hell is he? 224 00:13:25,070 --> 00:13:27,390 He's not the genius mage? 225 00:13:27,390 --> 00:13:29,570 He doesn't look like Kyo. 226 00:13:29,570 --> 00:13:30,440 Kyo? 227 00:13:30,680 --> 00:13:32,600 Splendid work, Kazuki-sama! 228 00:13:32,600 --> 00:13:35,210 We believed you could do it! 229 00:13:35,870 --> 00:13:37,520 Of course I could. 230 00:13:37,520 --> 00:13:41,420 When it's ready for mass adoption, please bring it to us first. 231 00:13:41,420 --> 00:13:45,640 Hmm... perhaps I'll think about it while I drink sake and watch the snow fall. 232 00:13:45,640 --> 00:13:48,250 Of course. We have a room prepared. 233 00:13:48,250 --> 00:13:51,280 Looks like that's why security was tight. 234 00:13:51,280 --> 00:13:53,380 I guess it's not him, but... 235 00:13:53,380 --> 00:13:55,840 He's nasty in the same way Kyo is. 236 00:13:55,840 --> 00:13:57,340 Hey, who's Kyo? 237 00:14:01,010 --> 00:14:03,000 Let's start by finding an inn. 238 00:14:06,340 --> 00:14:07,520 It's piling up! 239 00:14:10,060 --> 00:14:12,450 You're too old to play around like that. 240 00:14:13,390 --> 00:14:15,690 Eighteen's not too old to play in the snow. 241 00:14:19,100 --> 00:14:20,340 Gotcha! 242 00:14:20,630 --> 00:14:22,040 Gotcha! 243 00:14:22,040 --> 00:14:23,390 Just you wait! 244 00:14:24,210 --> 00:14:26,120 You too, Rishia? 245 00:14:26,120 --> 00:14:28,090 Raphtalia, say something to them. 246 00:14:32,870 --> 00:14:35,330 Too old, huh? 247 00:14:40,850 --> 00:14:44,810 Anyway, from what you say about this Kyo guy, 248 00:14:44,810 --> 00:14:46,850 he's a total shithead! 249 00:14:47,080 --> 00:14:49,030 Yes, he really is. 250 00:14:49,030 --> 00:14:53,820 As one of this world's Cardinal Heroes, I'd like to pop him right in the face. 251 00:14:54,260 --> 00:14:56,490 But my weapon can't hurt humans. 252 00:14:56,930 --> 00:14:58,730 And you use a shield. 253 00:14:58,730 --> 00:15:02,690 And Raphtalia and Rishia can't do much at their level. 254 00:15:03,640 --> 00:15:06,510 Kizuna, how much time until the Wave? 255 00:15:07,040 --> 00:15:09,510 About six days. 256 00:15:09,810 --> 00:15:12,670 We need to find Filo and take down Kyo. 257 00:15:12,670 --> 00:15:15,140 We can't waste time here. 258 00:15:15,140 --> 00:15:16,920 Let's go, Naofumi-sama. 259 00:15:17,470 --> 00:15:20,630 It's probably not well guarded at this hour. 260 00:15:20,630 --> 00:15:22,420 Especially with this blizzard. 261 00:15:22,420 --> 00:15:24,320 This is our one chance. 262 00:15:24,320 --> 00:15:28,100 But you and Rishia don't have your levels back yet. 263 00:15:28,100 --> 00:15:30,030 You're not ready to fight humans. 264 00:15:30,030 --> 00:15:32,420 I'm your sword. 265 00:15:32,420 --> 00:15:34,420 I may be small right now, 266 00:15:34,420 --> 00:15:36,310 but no matter how low my level is... 267 00:15:36,720 --> 00:15:38,480 I'll protect you no matter what! 268 00:15:38,830 --> 00:15:40,340 Raphtalia... 269 00:15:41,210 --> 00:15:43,660 Your dumplings are burning. 270 00:15:44,220 --> 00:15:45,550 Oh no! 271 00:15:45,550 --> 00:15:46,630 Ow! 272 00:15:47,530 --> 00:15:49,460 Aw, you guys are so silly. 273 00:15:51,030 --> 00:15:53,640 Raphtalia, if you're my sword, 274 00:15:53,640 --> 00:15:55,460 then as the Shield Hero, it's my job to protect you. 275 00:15:56,100 --> 00:15:57,950 Don't worry about a thing when you fight. 276 00:15:57,950 --> 00:16:00,260 I'll protect you both. 277 00:16:00,620 --> 00:16:01,600 Okay! 278 00:16:01,600 --> 00:16:03,220 I'll d-do my best! 279 00:16:03,450 --> 00:16:05,900 We go tonight, then. 280 00:16:06,850 --> 00:16:12,500 Listen. Once we're inside, prioritize getting to the hourglass over everything else. 281 00:16:13,420 --> 00:16:18,100 Once I touch it, Return Dragon Vein will activate. 282 00:16:19,970 --> 00:16:24,110 You're set as part of my party, so you can warp with me. 283 00:16:24,490 --> 00:16:27,620 But I don't know what'll happen if you're too far away. 284 00:16:28,000 --> 00:16:30,250 Which way next, Kizuna-san? 285 00:16:30,250 --> 00:16:31,120 Here. 286 00:16:32,350 --> 00:16:34,350 The hourglass is on the other side. 287 00:16:37,470 --> 00:16:38,710 What is this? 288 00:16:40,520 --> 00:16:41,930 There they are! Intruders! 289 00:16:41,930 --> 00:16:43,350 Get them! 290 00:16:45,010 --> 00:16:46,160 Looks like... 291 00:16:46,160 --> 00:16:48,040 They set a trap for us. 292 00:16:48,040 --> 00:16:49,230 N-No! 293 00:16:51,560 --> 00:16:52,680 I'll cut a path through! 294 00:16:52,680 --> 00:16:53,630 Raphtalia! 295 00:16:55,530 --> 00:16:56,540 Let's go! 296 00:16:56,540 --> 00:16:58,320 Aw... I guess we don't have a choice! 297 00:16:58,320 --> 00:16:59,860 We don't have a choice! 298 00:17:09,910 --> 00:17:11,950 H-Here, too? 299 00:17:11,950 --> 00:17:14,430 Kizuna! Come here and tell us where to go! 300 00:17:14,430 --> 00:17:16,260 Can't you see I'm busy? 301 00:17:16,260 --> 00:17:19,160 Take them down! Or is that sword just for show?! 302 00:17:19,160 --> 00:17:21,770 Yeah, when I'm fighting humans, it is. 303 00:17:21,770 --> 00:17:23,570 I showed you, didn't I? 304 00:17:32,120 --> 00:17:34,060 See, you can do it. 305 00:17:41,700 --> 00:17:42,660 Damn it! 306 00:17:42,660 --> 00:17:43,320 Where are they? 307 00:17:43,320 --> 00:17:45,050 Wait! Damn it! 308 00:17:45,560 --> 00:17:47,880 Naofumi, let's split up. 309 00:17:48,530 --> 00:17:51,000 We're just dragging the enemy around with us! 310 00:17:51,000 --> 00:17:52,970 But we don't know where the hourglass is. 311 00:17:52,970 --> 00:17:55,630 It has to be at the center of this mansion. 312 00:17:55,630 --> 00:17:56,820 Head there, and... 313 00:17:56,820 --> 00:17:59,150 With all these dead ends? 314 00:17:59,150 --> 00:18:01,440 If that happens, just do what I did back there. 315 00:18:01,720 --> 00:18:02,920 Fine! 316 00:18:02,920 --> 00:18:04,090 Let's go, Raphtalia! 317 00:18:04,090 --> 00:18:04,800 Right! 318 00:18:05,580 --> 00:18:06,910 Rishia-san, stay with me. 319 00:18:06,910 --> 00:18:07,890 O-Okay! 320 00:18:11,690 --> 00:18:13,010 Damn it! Another one? 321 00:18:15,010 --> 00:18:16,670 Air Strike Shield! 322 00:18:24,450 --> 00:18:25,470 Naofumi-sama! 323 00:18:25,470 --> 00:18:26,260 Right! 324 00:18:26,260 --> 00:18:29,080 That kid's so strong... 325 00:18:29,450 --> 00:18:31,230 Naofumi-sama, look! 326 00:18:34,760 --> 00:18:36,920 Well done, well done. 327 00:18:36,920 --> 00:18:39,520 You're the fools who fell for my trap? 328 00:18:41,630 --> 00:18:45,810 I deliberately stationed fewer guards, and you came rushing right in. 329 00:18:45,810 --> 00:18:48,100 Kyo-san was right. 330 00:18:48,100 --> 00:18:50,360 You work for Kyo? 331 00:18:50,360 --> 00:18:53,060 Say what you like. 332 00:18:53,060 --> 00:18:55,480 I prefer "business partner." 333 00:18:55,810 --> 00:19:01,320 Let me guess. He became your sponsor for the teleporter in exchange for having you catch us? 334 00:19:01,320 --> 00:19:02,920 Something like that. 335 00:19:02,920 --> 00:19:05,580 Looks like you pissed him off. 336 00:19:05,580 --> 00:19:08,570 He was really mad. 337 00:19:09,070 --> 00:19:12,020 That makes me feel a little better. 338 00:19:12,020 --> 00:19:13,830 Just a little, though. 339 00:19:14,090 --> 00:19:16,800 Now I see why he's pissed off. 340 00:19:16,800 --> 00:19:18,720 Wipe that smirk off your face, asshole. 341 00:19:18,720 --> 00:19:22,220 Don't worry. I don't like you, either. 342 00:19:22,220 --> 00:19:24,430 You fake-ass wannabe Kyo! 343 00:19:24,430 --> 00:19:27,210 Let me correct you on one thing. 344 00:19:27,210 --> 00:19:30,300 I wasn't told to catch you. 345 00:19:30,300 --> 00:19:32,890 I was told "alive or dead." 346 00:19:34,960 --> 00:19:36,350 Meteor Shield! 347 00:19:41,580 --> 00:19:42,660 Naofumi! 348 00:19:42,660 --> 00:19:43,650 Raphtalia-san! 349 00:19:43,650 --> 00:19:45,740 Kizuna! Make a run for the Hourglass! 350 00:19:45,740 --> 00:19:47,120 Okay! 351 00:19:47,700 --> 00:19:49,220 Stop the little girl! 352 00:19:49,220 --> 00:19:50,130 Kill her! 353 00:19:50,640 --> 00:19:52,990 Don't call me little! 354 00:19:57,680 --> 00:19:59,300 You did it, Kizuna-san! 355 00:19:59,570 --> 00:20:00,750 Shit! 356 00:20:00,750 --> 00:20:03,720 Get as close to the hourglass as you can, everyone! 357 00:20:08,440 --> 00:20:10,800 Here I go! Return Dragon Vein! 358 00:20:22,780 --> 00:20:23,860 What? 359 00:20:24,170 --> 00:20:25,200 Raphtalia? 360 00:20:27,300 --> 00:20:29,320 That voice? Kyo! 361 00:20:29,320 --> 00:20:30,640 Yup! 362 00:20:30,640 --> 00:20:32,990 How you doin', Shield Dumbass? 363 00:20:32,990 --> 00:20:35,190 I've been waiting for this moment! 364 00:20:35,190 --> 00:20:37,500 This awesome, awesome moment! 365 00:20:37,500 --> 00:20:38,450 Naofumi-sama! 366 00:20:40,640 --> 00:20:42,550 Kizuna, call off the warp! 367 00:20:42,550 --> 00:20:45,050 I can't! Once it starts I can't stop it! 368 00:20:46,000 --> 00:20:47,500 Yup. 369 00:20:47,500 --> 00:20:50,960 Why do you think I sent you into the Infinite Labyrinth? 370 00:20:50,960 --> 00:20:54,580 Why do you think I let you keep the raccoon demi-human? 371 00:20:54,580 --> 00:20:56,240 Why? 372 00:20:56,240 --> 00:20:57,950 Don't tell me... 373 00:20:57,950 --> 00:20:58,830 Yup! 374 00:20:58,830 --> 00:21:01,110 To see that look on your face! 375 00:21:01,110 --> 00:21:04,460 That face, twisted with rage and despair! 376 00:21:04,460 --> 00:21:05,660 You bastard! 377 00:21:06,370 --> 00:21:08,470 Yup! Just what I wanted to see! 378 00:21:08,470 --> 00:21:09,940 Not fair, Kyo-san. 379 00:21:09,940 --> 00:21:12,910 He insulted me. I need to see him dead. 380 00:21:14,750 --> 00:21:16,450 Move, or I'll cut your head off. 381 00:21:16,450 --> 00:21:17,510 Nope! 382 00:21:17,510 --> 00:21:22,590 I'm taking the little one back to my lab for experiments. 383 00:21:22,590 --> 00:21:24,260 No! Raphtalia! 384 00:21:27,220 --> 00:21:28,980 Go, Naofumi-sama! 385 00:21:28,980 --> 00:21:30,730 Raphtalia, what are you— 386 00:21:31,010 --> 00:21:36,790 I thought that after I became small, I couldn't help you anymore. 387 00:21:36,790 --> 00:21:38,290 But I was kind of happy... 388 00:21:39,700 --> 00:21:44,910 Since I got to have you pat me on the head and carry me, like when we first met. 389 00:21:46,620 --> 00:21:50,610 I'll be your sword until the end. 390 00:21:51,340 --> 00:21:52,480 Raphtalia! 391 00:21:56,290 --> 00:21:59,180 I'm dying! I'm dying of laughter! 392 00:22:00,200 --> 00:22:03,620 Raphtalia! 393 00:23:36,220 --> 00:23:39,970 Humming Fairy