1
00:00:14,340 --> 00:00:15,780
Komm! Hier lang!
2
00:00:27,220 --> 00:00:29,090
Nicht stehenbleiben! Beeilung!
3
00:00:30,880 --> 00:00:35,820
Du wirst hier festgehalten, bis wir dich
an den verehrten Kyō ausliefern.
4
00:00:35,820 --> 00:00:40,250
Meister Naofumi, du bist gerade
bestimmt wütend, nicht wahr?
5
00:00:46,480 --> 00:00:49,850
Aber ich werde nicht sterben,
6
00:00:49,850 --> 00:00:52,360
bevor ich dich wiedersehe!
7
00:00:59,250 --> 00:01:00,660
Meine Kraft …
8
00:01:01,620 --> 00:01:03,220
Das ist Zeitverschwendung.
9
00:01:04,370 --> 00:01:08,830
Je mehr Kraft du einsetzt,
desto mehr wird eingesaugt.
10
00:01:11,140 --> 00:01:15,380
Und mit diesem winzigen Körper kannst du
die Tür sowieso nicht gewaltsam öffnen.
11
00:01:15,820 --> 00:01:19,100
L’Arc, Therese und Glass?
12
00:01:19,100 --> 00:01:21,650
Woher kennst du unsere Namen?
13
00:01:21,650 --> 00:01:25,510
Dieses Gesicht und diese Haarfarbe …
Kann es sein …?
14
00:01:25,510 --> 00:01:27,810
Bist du … Raphtalia?
15
00:01:28,770 --> 00:01:29,770
Hä?
16
00:01:45,050 --> 00:01:50,720
{\an8}The Rising of the Shield Hero
17
00:03:02,520 --> 00:03:07,820
{\an9}Folge 10: Der Held des Katanas
18
00:03:03,280 --> 00:03:07,000
Raphtalia? Etwa die Raphtalia?!
19
00:03:07,000 --> 00:03:09,160
Wie bist du in diese Welt gekommen?
20
00:03:09,540 --> 00:03:11,740
Und warum bist du so klein?
21
00:03:11,740 --> 00:03:13,680
Hm? Was ist denn?
22
00:03:13,680 --> 00:03:16,710
Ihr seid Meister Naofumis …
23
00:03:18,080 --> 00:03:19,720
unser aller Feinde!
24
00:03:21,220 --> 00:03:23,880
Ach so. Ja, das stimmt.
25
00:03:23,880 --> 00:03:28,620
Aber ich glaube, der Waffenstillstand
hält noch immer an.
26
00:03:28,620 --> 00:03:32,710
So lange, bis wir Ost gerächt
und Kyō aufgehalten haben.
27
00:03:33,450 --> 00:03:37,730
Dazu müssen wir so schnell
wie möglich von hier fliehen!
28
00:03:37,730 --> 00:03:40,370
Also … Wollt ihr mir noch
einmal helfen?
29
00:03:46,370 --> 00:03:50,830
Diese Hartnäckigkeit … Du bist trotz
deiner Größe eindeutig Raphtalia.
30
00:03:50,830 --> 00:03:53,910
Natürlich wollen wir dasselbe wie ihr.
31
00:03:53,910 --> 00:03:58,510
Wir wollen die Macht der Geisterschildkröte
zurückholen und sie deiner Welt zurückgeben.
32
00:03:58,510 --> 00:03:59,800
Aber …
33
00:04:00,220 --> 00:04:01,510
Aber?
34
00:04:01,510 --> 00:04:06,970
Wir haben es zwar nach Hause geschafft,
aber das scheint Kyōs Falle gewesen zu sein.
35
00:04:06,970 --> 00:04:09,220
Und jetzt sitzen wir
in diesem Schlamassel.
36
00:04:09,220 --> 00:04:11,050
Ach so …
37
00:04:11,050 --> 00:04:15,600
So wie wir ins endlose Labyrinth geschickt
wurden, seid ihr hier gelandet.
38
00:04:15,600 --> 00:04:20,310
Das endlose Labyrinth?!
Dorthin wurdet ihr gebracht?!
39
00:04:20,310 --> 00:04:23,490
Das ist doch ein Zeitgefängnis,
aus dem man nie wieder entkommen kann!
40
00:04:23,490 --> 00:04:25,950
Haltet die Klappe und verhaltet euch ruhig!
41
00:04:26,740 --> 00:04:31,160
Zunächst sollten wir
die aktuelle Lage besprechen.
42
00:04:33,820 --> 00:04:35,970
Ich kann es nicht glauben!
43
00:04:35,970 --> 00:04:40,380
Kizuna … Kizuna war im
endlosen Labyrinth gefangen?
44
00:04:40,380 --> 00:04:45,090
Das hätte ich nie gedacht!
Ich hätte es auch überprüfen sollen!
45
00:04:45,090 --> 00:04:48,280
Aber jetzt ist sie draußen.
Das ist doch gut.
46
00:04:48,280 --> 00:04:52,420
Und Kizuna und die anderen haben dich
zurückgelassen und sind nach Sikul?
47
00:04:52,420 --> 00:04:55,100
Es muss für Naofumi
schwer gewesen sein.
48
00:04:55,540 --> 00:04:59,060
Ja. Vielleicht verzeiht er mir das nicht.
49
00:04:59,060 --> 00:05:01,030
Oh. Denk doch nicht so etwas!
50
00:05:01,030 --> 00:05:05,280
Ich danke dir aus tiefstem Herzen,
dass du Kizuna gerettet hast.
51
00:05:05,280 --> 00:05:07,800
Dieses Mal werden wir …
52
00:05:09,510 --> 00:05:12,490
dich zu Naofumi zurückbringen.
53
00:05:12,490 --> 00:05:13,480
Glass …
54
00:05:13,480 --> 00:05:17,460
Wie ich bereits sagte, ist dies
das Gefängnis der Schwächung.
55
00:05:17,940 --> 00:05:21,880
Auf ihm liegt ein Zauber, der die Fähigkeiten
der Gefangenen schwächt.
56
00:05:21,880 --> 00:05:26,630
Und die Kraft der Wächter wird durch
besondere Talismane verstärkt.
57
00:05:26,630 --> 00:05:28,590
Ein echt nerviges Gefängnis …
58
00:05:31,060 --> 00:05:35,890
Den Spirits wird ihre
Lebenskraft entzogen.
59
00:05:35,890 --> 00:05:39,770
Deshalb wurdet ihr auch
mit euren Waffen inhaftiert.
60
00:05:39,770 --> 00:05:45,240
Hm? Ja, das auch, aber man kann
eine Hauswaffe ihrem Besitzer nicht abnehmen.
61
00:05:49,080 --> 00:05:51,510
Genau wie die heiligen Waffen?
62
00:05:54,700 --> 00:05:58,220
Als sie von Kizuna erfahren hat,
muss das Glass aufgeregt haben.
63
00:05:58,220 --> 00:06:01,620
Das hat sie wohl
noch schwächer werden lassen.
64
00:06:01,620 --> 00:06:03,670
Wir müssen schnell hier raus.
65
00:06:09,020 --> 00:06:13,250
Unsere Fähigkeiten werden geschwächt, aber
wir können sie noch immer nutzen, nicht wahr?
66
00:06:13,250 --> 00:06:14,970
Äh? Ja …
67
00:06:15,420 --> 00:06:17,510
Vielleicht kann ich etwas unternehmen.
68
00:06:22,850 --> 00:06:24,980
Sie sind geflohen!
69
00:06:26,940 --> 00:06:30,570
Deine Illusionsmagie ist unglaublich!
70
00:06:31,000 --> 00:06:34,280
Nein, das ist alles, was ich auf
diesem Level machen kann!
71
00:06:37,910 --> 00:06:38,990
Sie sind weg?
72
00:06:42,370 --> 00:06:43,340
Was?
73
00:06:46,400 --> 00:06:48,600
Wo habt ihr euch versteckt?
74
00:06:49,450 --> 00:06:51,140
Antwortet gefälligst! Hey!
75
00:06:52,140 --> 00:06:53,400
Oh? Was ist das?
76
00:06:53,850 --> 00:06:57,180
Verglichen mit Glass’ Attacke,
ist das doch gar nichts!
77
00:06:53,970 --> 00:06:55,220
{\an8}Mein Talisman?!
78
00:06:57,180 --> 00:07:00,170
Mach dir deshalb keine Sorgen.
Glass entspricht nicht der Norm.
79
00:07:00,170 --> 00:07:01,730
Für wen hältst du mich?
80
00:07:02,600 --> 00:07:04,170
Was machen wir jetzt?
81
00:07:04,170 --> 00:07:07,140
Natürlich kehren wir
direkt nach Sikul zurück!
82
00:07:07,140 --> 00:07:09,880
Wir müssen uns mit Kizuna
und den anderen zusammenschließen.
83
00:07:09,880 --> 00:07:11,240
Ich stimme dir zu.
84
00:07:13,480 --> 00:07:14,700
Meister Naofumi …
85
00:07:15,650 --> 00:07:17,540
Ich werde zurückkehren.
86
00:07:17,540 --> 00:07:20,820
An deine Seite …
87
00:07:24,940 --> 00:07:26,920
Kizuna und die anderen sind
88
00:07:26,920 --> 00:07:29,850
mit der Drachenader der Rückkehr
nach Sikul gereist, nicht wahr?
89
00:07:29,850 --> 00:07:32,130
Das wäre auch für uns
die schnellste Lösung.
90
00:07:32,130 --> 00:07:37,010
Aber wir müssen zu Raybuls
Drachensanduhr kommen.
91
00:07:37,010 --> 00:07:40,820
Wir wissen nicht, was für eine Falle
Kyō wieder gestellt hat.
92
00:07:41,980 --> 00:07:46,400
Lass uns versuchen, deinen Level
so gut es geht zu steigern.
93
00:07:46,400 --> 00:07:49,190
Und diesmal sind wir bei dir.
94
00:07:49,190 --> 00:07:52,400
Wir werden auf jeden Fall
zusammen Sikul erreichen.
95
00:07:56,250 --> 00:07:57,800
Ich hab auch Riesenkohldampf.
96
00:07:57,800 --> 00:08:01,400
Im Knast haben sie uns aber alles abgenommen.
Wir sind also pleite.
97
00:08:01,400 --> 00:08:05,330
Außerdem werden sie uns verdächtigen,
wenn wir immer mit diesen Umhängen reisen.
98
00:08:05,330 --> 00:08:07,200
Ich hab wohl keine Wahl …
99
00:08:11,110 --> 00:08:12,720
Wo hattest du das versteckt?
100
00:08:24,110 --> 00:08:26,310
Hier, für dich, Raphtalia.
101
00:08:26,310 --> 00:08:28,080
V-Vielen Dank.
102
00:08:28,080 --> 00:08:30,780
Tut mir leid. Was zu essen,
wäre wohl besser gewesen.
103
00:08:31,910 --> 00:08:34,490
So hungrig bin ich nicht!
104
00:08:36,800 --> 00:08:38,710
Und was für einen Hunger du hast!
105
00:08:38,710 --> 00:08:43,910
Die Demis der anderen Welt sollen
ihre Gestalt ändern, wenn ihre Level steigen.
106
00:08:43,910 --> 00:08:48,630
Sie braucht wohl was zu essen.
Dann muss ich wohl noch mehr verkaufen.
107
00:08:48,630 --> 00:08:50,570
Du hast noch mehr Juwelen?!
108
00:09:04,270 --> 00:09:08,400
Raphtalia, du scheinst schon
etwas gewachsen zu sein.
109
00:09:08,400 --> 00:09:11,650
Meine Gelenke tun mir sogar etwas weh.
110
00:09:11,650 --> 00:09:16,220
Wachstumsschmerzen?
Ich kann dir einen Kimono schneidern,
111
00:09:16,220 --> 00:09:18,510
aber wir müssen dir wohl
eine neue Waffe kaufen.
112
00:09:19,540 --> 00:09:22,870
Dann ist es so.
Es ist immerhin für Raphtalia!
113
00:09:23,540 --> 00:09:24,830
Tut mir leid …
114
00:09:29,790 --> 00:09:31,880
Mist. Das ist gar nicht gut.
115
00:09:31,880 --> 00:09:34,300
Sie suchen wahrscheinlich nach uns.
116
00:09:36,300 --> 00:09:37,710
Du kannst das wirklich gut.
117
00:09:37,710 --> 00:09:40,430
Irgendwie ist es mir peinlich,
dass du mir dabei zusiehst,
118
00:09:40,430 --> 00:09:42,740
nachdem wir schon
gegeneinander gekämpft haben.
119
00:09:42,740 --> 00:09:44,140
Kizunas Haori …
120
00:09:44,140 --> 00:09:45,020
Hm?
121
00:09:45,020 --> 00:09:49,540
Sie hat gesagt, dass sie ihn von dir hat.
Hast du ihn auch geschneidert?
122
00:09:49,540 --> 00:09:50,820
Ja …
123
00:09:50,820 --> 00:09:53,230
Sie schien sehr froh
darüber gewesen zu sein.
124
00:09:53,230 --> 00:09:54,910
Ach so?
125
00:09:54,910 --> 00:09:56,710
Ich hoffe, ihr seht euch bald wieder.
126
00:09:56,710 --> 00:09:59,950
Und … äh, auch du …
127
00:09:59,950 --> 00:10:03,410
Wir hoffen auch, dass du bald
das Bürschchen wiedersiehst.
128
00:10:07,910 --> 00:10:09,080
Danke!
129
00:10:15,340 --> 00:10:17,770
Die Drachensanduhr ist dort.
130
00:10:17,770 --> 00:10:20,050
Hier ist ein ganz schöner Aufruhr.
131
00:10:20,420 --> 00:10:23,500
Sie wollen entscheiden,
wer die Katana-Hauswaffe erhält.
132
00:10:23,500 --> 00:10:25,000
Es gibt einen Kandidaten!
133
00:10:25,000 --> 00:10:26,810
Oh? Endlich!
134
00:10:26,810 --> 00:10:29,420
Die Katana-Hauswaffe?
135
00:10:29,420 --> 00:10:30,740
Echt jetzt?
136
00:10:30,740 --> 00:10:33,910
Das ist ein weiterer Grund zur Sorge,
nicht wahr, L’Arc?
137
00:10:34,970 --> 00:10:40,280
Ein Hauswaffenträger wie L’Arc oder ich
wird in diesem Land geboren.
138
00:10:40,680 --> 00:10:42,170
Die Anwesenheit eines Helden
139
00:10:42,170 --> 00:10:46,290
kann das militärische Gleichgewicht
zwischen den Ländern kippen.
140
00:10:46,290 --> 00:10:48,790
Warum sollte das ein Problem für L’Arc sein?
141
00:10:48,790 --> 00:10:51,310
Lasst es uns ansehen!
142
00:10:51,310 --> 00:10:55,080
Als Helden der Hauswaffen müssen wir
einen Blick auf ihn werfen.
143
00:11:00,090 --> 00:11:03,970
Wir werden jetzt den Träger
der Katana-Hauswaffe wählen!
144
00:11:05,930 --> 00:11:10,880
Viele Abenteurer haben versucht,
die Hauswaffe zu ziehen,
145
00:11:10,880 --> 00:11:13,710
aber keiner von ihnen hat es geschafft!
146
00:11:13,710 --> 00:11:16,310
Sollte es allerdings einen
rechtmäßigen Träger geben,
147
00:11:16,310 --> 00:11:19,570
wird die Hauswaffe auf
seinen Ruf hören!
148
00:11:21,530 --> 00:11:23,970
Es erinnert mich an ein Fest.
149
00:11:23,970 --> 00:11:25,480
Das ist es eigentlich auch.
150
00:11:25,480 --> 00:11:29,500
Raybul ist schon seit Ewigkeiten
im Besitz der Katana-Hauswaffe.
151
00:11:29,500 --> 00:11:32,370
Sie ist nicht nur militärisch wichtig,
152
00:11:32,370 --> 00:11:35,740
sondern auch ein Symbol für ihren Glauben.
153
00:11:35,740 --> 00:11:39,140
Ihr Träger wird zu einem Helden.
154
00:11:39,140 --> 00:11:42,340
Sie zu besitzen, verleiht einem
Reichtum, Ruhm und Macht.
155
00:11:42,340 --> 00:11:45,080
Aber es ist nicht einfach.
156
00:11:45,080 --> 00:11:49,560
Die Hauswaffe wählt ihren Träger
nämlich selbst aus.
157
00:11:50,020 --> 00:11:52,340
Und der Kandidat ist erschienen?
158
00:11:53,520 --> 00:11:55,970
Los, Kandidat, trete vor!
159
00:11:55,970 --> 00:12:00,080
Wenn du das Katana wirklich willst,
dann ziehe es!
160
00:12:05,020 --> 00:12:06,160
Das ist …
161
00:12:06,650 --> 00:12:08,020
Meister Kazuki!
162
00:12:08,020 --> 00:12:10,120
Er wird der Träger?!
163
00:12:33,420 --> 00:12:34,850
Verflucht. Sie ist nicht hier.
164
00:12:34,850 --> 00:12:37,020
Sie könnte in ein Haus gelaufen sein.
165
00:12:37,020 --> 00:12:39,520
Wir werden sie alle durchsuchen!
166
00:12:42,530 --> 00:12:45,080
Warum bin ich …?
167
00:12:46,510 --> 00:12:47,800
Was hat das zu bedeuten?
168
00:12:54,800 --> 00:12:56,000
Mein Sklavensiegel!
169
00:12:56,000 --> 00:12:59,750
Schnappt sie! Sie hat
mir mein Katana gestohlen!
170
00:12:59,750 --> 00:13:01,600
Nein, es gehört nicht dir.
171
00:13:01,600 --> 00:13:03,470
Keine Bewegung!
172
00:13:05,720 --> 00:13:07,720
Ich kann es nicht loslassen!
173
00:13:07,720 --> 00:13:11,140
Genau. Sobald man eine Hauswaffe besitzt,
kann man sie nicht mehr loswerden.
174
00:13:11,140 --> 00:13:12,720
Das ist jetzt nicht wichtig!
175
00:13:12,720 --> 00:13:14,810
Wir sollten uns zurückziehen!
176
00:13:16,620 --> 00:13:17,400
Komm.
177
00:13:19,860 --> 00:13:21,070
Hä?
178
00:13:23,650 --> 00:13:25,080
Raphtalia!
179
00:13:25,080 --> 00:13:27,480
Dieses dumme Mädchen!
180
00:13:29,140 --> 00:13:32,120
Warum ist es verschwunden?
181
00:13:44,670 --> 00:13:47,110
Was ist denn mit meinem Körper los?
182
00:13:47,110 --> 00:13:48,640
Da ist sie!
183
00:14:12,540 --> 00:14:13,990
Meister Naofumi …
184
00:14:14,650 --> 00:14:15,790
Filo …
185
00:14:19,620 --> 00:14:23,250
Nur einmal … Nur noch ein einziges Mal …
186
00:14:23,250 --> 00:14:25,210
will ich Meister Naofumi sehen.
187
00:14:25,800 --> 00:14:27,820
Er ist wahrscheinlich stinkwütend.
188
00:14:27,820 --> 00:14:31,180
Wahrscheinlich wird er mir
den Kopf nicht mehr tätscheln …
189
00:14:35,520 --> 00:14:36,650
Hier lang!
190
00:14:36,650 --> 00:14:38,620
Auf zur Rückseite!
191
00:14:40,370 --> 00:14:41,420
Trotzdem …
192
00:14:45,770 --> 00:14:48,990
Trotzdem will ich dich wiedersehen
und mich bei dir entschuldigen!
193
00:14:49,450 --> 00:14:52,480
Und falls du mir vergibst,
194
00:14:52,480 --> 00:14:56,020
will ich noch einmal dein Schwert sein.
195
00:14:57,220 --> 00:14:59,920
Nein, das ist es nicht!
196
00:15:00,340 --> 00:15:04,340
Du kannst wütend auf mich sein
und musst mir nicht verzeihen.
197
00:15:05,450 --> 00:15:07,650
Aber ich werde dich nie mehr verlassen!
198
00:15:08,940 --> 00:15:11,050
Und nicht als dein Schwert …
199
00:15:12,340 --> 00:15:13,740
will ich …
200
00:15:16,480 --> 00:15:17,800
an deiner Seite stehen!
201
00:15:20,020 --> 00:15:21,200
Wer ist da?
202
00:15:22,970 --> 00:15:25,970
Die Heldin der Katana-Hauswaffe?!
203
00:15:32,680 --> 00:15:33,680
Hier entlang.
204
00:15:36,540 --> 00:15:37,910
Ähm, also …
205
00:15:41,310 --> 00:15:45,480
Mein Klan dient seit Generationen
206
00:15:45,480 --> 00:15:47,130
dem Helden der Katana-Hauswaffe.
207
00:15:47,130 --> 00:15:49,820
Ich bin keine Heldin …
208
00:15:49,820 --> 00:15:52,310
Doch, das seid Ihr.
209
00:15:52,310 --> 00:15:55,510
Die Hauswaffe hat Euch erwählt.
Das ist der Beweis.
210
00:16:00,180 --> 00:16:03,280
Ihr seht wunderbar aus,
verehrte Heldin!
211
00:16:03,280 --> 00:16:04,370
Hier lang!
212
00:16:04,370 --> 00:16:05,900
Umstellt den Schrein!
213
00:16:06,340 --> 00:16:10,530
Es tut nicht mehr weh
und ich bin voller Kraft.
214
00:16:11,510 --> 00:16:14,110
Vielen Dank für diese Kleidung.
215
00:16:15,710 --> 00:16:17,830
Es war mir eine Ehre!
216
00:16:19,420 --> 00:16:20,540
Also dann …
217
00:16:27,750 --> 00:16:29,250
Diese Kleidung …
218
00:16:29,250 --> 00:16:31,510
Sie ist die Heldin der Katana-Hauswaffe!
219
00:16:31,510 --> 00:16:32,970
Aus dem Weg.
220
00:16:36,180 --> 00:16:39,450
Du hältst dich schon für eine Heldin?
221
00:16:39,450 --> 00:16:41,310
Moment. Bist du etwa gewachsen?
222
00:16:41,820 --> 00:16:45,770
Ich will kein sinnloses Blutvergießen.
Werdet ihr euch einfach zurückziehen?
223
00:16:46,650 --> 00:16:49,520
Sag mir nicht,
was ich tun soll, du Diebin!
224
00:16:49,520 --> 00:16:53,710
Das gehört mir!
Ich hätte sein Träger werden sollen!
225
00:16:53,710 --> 00:16:58,160
Gib es zurück und ich werde dir
einen schmerzlosen Tod gewähren!
226
00:16:58,620 --> 00:17:01,280
Ich entschuldige mich für
meinen Mangel an Kraft,
227
00:17:01,280 --> 00:17:04,790
aber wenn du dich nicht zurückziehst,
kann ich nicht für dein Leben garantieren.
228
00:17:04,790 --> 00:17:09,090
Ist das deine Art zu sagen, dass du mich
aus Versehen töten könntest, Miststück?
229
00:17:14,970 --> 00:17:16,420
Pulverschnee.
230
00:17:19,540 --> 00:17:21,390
Meine magische Kraft …
231
00:17:27,170 --> 00:17:31,680
Letzten Endes bist du nur ein Demi.
All das Gerede und dann nur das …
232
00:17:38,310 --> 00:17:42,740
Das sind Kopien von Byakko,
einer der vier heiligen Bestien.
233
00:17:42,740 --> 00:17:46,580
Vier heilige Bestien?
Wächter wie die Geisterschildkröte?
234
00:17:46,580 --> 00:17:48,250
Das spielt keine Rolle!
235
00:17:48,250 --> 00:17:52,340
Sie sind meine Diener im Kampf und das Produkt
vieler langer Stunden der Forschung!
236
00:17:53,310 --> 00:17:56,050
Du tust also dasselbe wie Kyō?
237
00:17:56,050 --> 00:17:58,620
Wage es nicht, seinen Namen
in den Mund zu nehmen!
238
00:17:58,620 --> 00:18:01,180
Du bist sowieso längst Byakkos Futter!
239
00:18:03,250 --> 00:18:04,420
Verzeiht mir.
240
00:18:12,110 --> 00:18:16,400
Meine … Byakko … Unmöglich.
241
00:18:16,400 --> 00:18:21,570
Die wahre Schutzbestie, die wir
bekämpft haben, war viel stärker als sie.
242
00:18:23,030 --> 00:18:26,250
Du hast noch Zeit.
Bitte zieh dich zurück.
243
00:18:27,280 --> 00:18:29,000
Als könnte ich das, dumme Pute!
244
00:18:30,940 --> 00:18:33,740
Augenblickliche Klinge: Nebellinie.
245
00:18:40,640 --> 00:18:42,480
Bitte beweg dich nicht.
246
00:18:42,480 --> 00:18:46,350
Falls doch, endest du
wie diese armen Tiger.
247
00:18:48,060 --> 00:18:49,370
Meister Kazuki!
248
00:18:50,400 --> 00:18:55,310
Ihr beiden, tötet sie!
Und holt euch meine Hauswaffe zurück!
249
00:18:55,310 --> 00:18:57,990
Nein, Meister Kazuki!
Ihr dürft Euch nicht bewegen!
250
00:18:57,990 --> 00:19:00,850
Willst du so sehr Kyōs Gunst gewinnen?
251
00:19:00,850 --> 00:19:06,280
Nein! Ich will ihn ausstechen!
Und dafür brauche ich die Hauswaffe!
252
00:19:06,280 --> 00:19:08,770
Wenn du Kyō siehst, sag ihm,
253
00:19:08,770 --> 00:19:13,210
dass der Held des Schilds kommt,
um sich für Ost zu rächen.
254
00:19:13,880 --> 00:19:14,910
Der Held des Schilds?
255
00:19:14,910 --> 00:19:18,650
Moment. Bist du das Demigör,
das bei ihm war?!
256
00:19:18,650 --> 00:19:22,110
H-Hey, warte! Bitte!
257
00:19:22,110 --> 00:19:24,220
Die Waffe sollte wirklich mir gehören!
258
00:19:24,220 --> 00:19:27,570
Es muss ein Fehler gewesen sein,
dass du sie bekommen hast!
259
00:19:27,570 --> 00:19:29,480
Hey! Hörst du mir zu?
260
00:19:29,480 --> 00:19:32,620
Warte! Hey! Hey!
261
00:19:37,900 --> 00:19:41,480
Ich habe etwas zu viel
Kraft verbraucht.
262
00:19:50,050 --> 00:19:51,790
Mein Körper …
263
00:20:00,510 --> 00:20:02,880
Das war es wohl …
264
00:20:05,170 --> 00:20:06,540
Meister Naofumi …
265
00:20:07,250 --> 00:20:10,310
Ich habe mein Bestes gegeben, nicht wahr?
266
00:20:14,480 --> 00:20:16,110
Erst Shield!
267
00:20:25,050 --> 00:20:28,970
Spiral Strike!
268
00:20:31,170 --> 00:20:33,960
Er ist immer noch zu schwach!
269
00:20:37,840 --> 00:20:40,800
Jagdfähigkeit: Blutblumenlinie!
270
00:20:48,800 --> 00:20:51,220
Okay, das war’s!
271
00:20:51,220 --> 00:20:53,020
Kizuna …
272
00:20:54,850 --> 00:20:56,450
Raphtalia!
273
00:20:56,450 --> 00:20:58,250
Raphtalia!
274
00:20:58,250 --> 00:21:00,570
Rishia, Filo …
275
00:21:05,850 --> 00:21:07,080
Meister Naofumi …
276
00:21:08,480 --> 00:21:10,480
Meister Naofumi, ich …
277
00:21:20,940 --> 00:21:26,880
Meister Naofumi, ihr alle …
Danke, dass ihr mich gerettet habt.
278
00:21:29,370 --> 00:21:32,680
Raphtalia, das Siegel auf deiner Brust …
279
00:21:32,680 --> 00:21:35,690
Ja, es ist anscheinend verschwunden.
280
00:21:36,140 --> 00:21:42,000
Raphtalia, du bist …
Du bist nun frei.
281
00:21:42,000 --> 00:21:43,150
Also …
282
00:21:46,250 --> 00:21:50,000
Meister Naofumi, ich bin wieder bei dir.
283
00:21:52,680 --> 00:21:54,870
Ja, willkommen zurück.
284
00:22:06,140 --> 00:22:11,320
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
Spotting: Michael Gohl
285
00:22:11,320 --> 00:22:16,490
{\an8}Übersetzung: Michael Ebersberger
Revision & Typeset: Jacqueline Philippi
Qualitätskontrolle: Michael Gohl
286
00:23:36,250 --> 00:23:40,740
{\an8}Kizuna