1 00:00:14,340 --> 00:00:15,780 Komm! Hier lang! 2 00:00:27,220 --> 00:00:29,090 Nicht stehenbleiben! Beeilung! 3 00:00:30,880 --> 00:00:35,820 Du wirst hier festgehalten, bis wir dich an den verehrten Kyō ausliefern. 4 00:00:35,820 --> 00:00:40,250 Meister Naofumi, du bist gerade bestimmt wütend, nicht wahr? 5 00:00:46,480 --> 00:00:49,850 Aber ich werde nicht sterben, 6 00:00:49,850 --> 00:00:52,360 bevor ich dich wiedersehe! 7 00:00:59,250 --> 00:01:00,660 Meine Kraft … 8 00:01:01,620 --> 00:01:03,220 Das ist Zeitverschwendung. 9 00:01:04,370 --> 00:01:08,830 Je mehr Kraft du einsetzt, desto mehr wird eingesaugt. 10 00:01:11,140 --> 00:01:15,380 Und mit diesem winzigen Körper kannst du die Tür sowieso nicht gewaltsam öffnen. 11 00:01:15,820 --> 00:01:19,100 L’Arc, Therese und Glass? 12 00:01:19,100 --> 00:01:21,650 Woher kennst du unsere Namen? 13 00:01:21,650 --> 00:01:25,510 Dieses Gesicht und diese Haarfarbe … Kann es sein …? 14 00:01:25,510 --> 00:01:27,810 Bist du … Raphtalia? 15 00:01:28,770 --> 00:01:29,770 Hä? 16 00:01:45,050 --> 00:01:50,720 {\an8}The Rising of the Shield Hero 17 00:03:02,520 --> 00:03:07,820 {\an9}Folge 10: Der Held des Katanas 18 00:03:03,280 --> 00:03:07,000 Raphtalia? Etwa die Raphtalia?! 19 00:03:07,000 --> 00:03:09,160 Wie bist du in diese Welt gekommen? 20 00:03:09,540 --> 00:03:11,740 Und warum bist du so klein? 21 00:03:11,740 --> 00:03:13,680 Hm? Was ist denn? 22 00:03:13,680 --> 00:03:16,710 Ihr seid Meister Naofumis … 23 00:03:18,080 --> 00:03:19,720 unser aller Feinde! 24 00:03:21,220 --> 00:03:23,880 Ach so. Ja, das stimmt. 25 00:03:23,880 --> 00:03:28,620 Aber ich glaube, der Waffenstillstand hält noch immer an. 26 00:03:28,620 --> 00:03:32,710 So lange, bis wir Ost gerächt und Kyō aufgehalten haben. 27 00:03:33,450 --> 00:03:37,730 Dazu müssen wir so schnell wie möglich von hier fliehen! 28 00:03:37,730 --> 00:03:40,370 Also … Wollt ihr mir noch einmal helfen? 29 00:03:46,370 --> 00:03:50,830 Diese Hartnäckigkeit … Du bist trotz deiner Größe eindeutig Raphtalia. 30 00:03:50,830 --> 00:03:53,910 Natürlich wollen wir dasselbe wie ihr. 31 00:03:53,910 --> 00:03:58,510 Wir wollen die Macht der Geisterschildkröte zurückholen und sie deiner Welt zurückgeben. 32 00:03:58,510 --> 00:03:59,800 Aber … 33 00:04:00,220 --> 00:04:01,510 Aber? 34 00:04:01,510 --> 00:04:06,970 Wir haben es zwar nach Hause geschafft, aber das scheint Kyōs Falle gewesen zu sein. 35 00:04:06,970 --> 00:04:09,220 Und jetzt sitzen wir in diesem Schlamassel. 36 00:04:09,220 --> 00:04:11,050 Ach so … 37 00:04:11,050 --> 00:04:15,600 So wie wir ins endlose Labyrinth geschickt wurden, seid ihr hier gelandet. 38 00:04:15,600 --> 00:04:20,310 Das endlose Labyrinth?! Dorthin wurdet ihr gebracht?! 39 00:04:20,310 --> 00:04:23,490 Das ist doch ein Zeitgefängnis, aus dem man nie wieder entkommen kann! 40 00:04:23,490 --> 00:04:25,950 Haltet die Klappe und verhaltet euch ruhig! 41 00:04:26,740 --> 00:04:31,160 Zunächst sollten wir die aktuelle Lage besprechen. 42 00:04:33,820 --> 00:04:35,970 Ich kann es nicht glauben! 43 00:04:35,970 --> 00:04:40,380 Kizuna … Kizuna war im endlosen Labyrinth gefangen? 44 00:04:40,380 --> 00:04:45,090 Das hätte ich nie gedacht! Ich hätte es auch überprüfen sollen! 45 00:04:45,090 --> 00:04:48,280 Aber jetzt ist sie draußen. Das ist doch gut. 46 00:04:48,280 --> 00:04:52,420 Und Kizuna und die anderen haben dich zurückgelassen und sind nach Sikul? 47 00:04:52,420 --> 00:04:55,100 Es muss für Naofumi schwer gewesen sein. 48 00:04:55,540 --> 00:04:59,060 Ja. Vielleicht verzeiht er mir das nicht. 49 00:04:59,060 --> 00:05:01,030 Oh. Denk doch nicht so etwas! 50 00:05:01,030 --> 00:05:05,280 Ich danke dir aus tiefstem Herzen, dass du Kizuna gerettet hast. 51 00:05:05,280 --> 00:05:07,800 Dieses Mal werden wir … 52 00:05:09,510 --> 00:05:12,490 dich zu Naofumi zurückbringen. 53 00:05:12,490 --> 00:05:13,480 Glass … 54 00:05:13,480 --> 00:05:17,460 Wie ich bereits sagte, ist dies das Gefängnis der Schwächung. 55 00:05:17,940 --> 00:05:21,880 Auf ihm liegt ein Zauber, der die Fähigkeiten der Gefangenen schwächt. 56 00:05:21,880 --> 00:05:26,630 Und die Kraft der Wächter wird durch besondere Talismane verstärkt. 57 00:05:26,630 --> 00:05:28,590 Ein echt nerviges Gefängnis … 58 00:05:31,060 --> 00:05:35,890 Den Spirits wird ihre Lebenskraft entzogen. 59 00:05:35,890 --> 00:05:39,770 Deshalb wurdet ihr auch mit euren Waffen inhaftiert. 60 00:05:39,770 --> 00:05:45,240 Hm? Ja, das auch, aber man kann eine Hauswaffe ihrem Besitzer nicht abnehmen. 61 00:05:49,080 --> 00:05:51,510 Genau wie die heiligen Waffen? 62 00:05:54,700 --> 00:05:58,220 Als sie von Kizuna erfahren hat, muss das Glass aufgeregt haben. 63 00:05:58,220 --> 00:06:01,620 Das hat sie wohl noch schwächer werden lassen. 64 00:06:01,620 --> 00:06:03,670 Wir müssen schnell hier raus. 65 00:06:09,020 --> 00:06:13,250 Unsere Fähigkeiten werden geschwächt, aber wir können sie noch immer nutzen, nicht wahr? 66 00:06:13,250 --> 00:06:14,970 Äh? Ja … 67 00:06:15,420 --> 00:06:17,510 Vielleicht kann ich etwas unternehmen. 68 00:06:22,850 --> 00:06:24,980 Sie sind geflohen! 69 00:06:26,940 --> 00:06:30,570 Deine Illusionsmagie ist unglaublich! 70 00:06:31,000 --> 00:06:34,280 Nein, das ist alles, was ich auf diesem Level machen kann! 71 00:06:37,910 --> 00:06:38,990 Sie sind weg? 72 00:06:42,370 --> 00:06:43,340 Was? 73 00:06:46,400 --> 00:06:48,600 Wo habt ihr euch versteckt? 74 00:06:49,450 --> 00:06:51,140 Antwortet gefälligst! Hey! 75 00:06:52,140 --> 00:06:53,400 Oh? Was ist das? 76 00:06:53,850 --> 00:06:57,180 Verglichen mit Glass’ Attacke, ist das doch gar nichts! 77 00:06:53,970 --> 00:06:55,220 {\an8}Mein Talisman?! 78 00:06:57,180 --> 00:07:00,170 Mach dir deshalb keine Sorgen. Glass entspricht nicht der Norm. 79 00:07:00,170 --> 00:07:01,730 Für wen hältst du mich? 80 00:07:02,600 --> 00:07:04,170 Was machen wir jetzt? 81 00:07:04,170 --> 00:07:07,140 Natürlich kehren wir direkt nach Sikul zurück! 82 00:07:07,140 --> 00:07:09,880 Wir müssen uns mit Kizuna und den anderen zusammenschließen. 83 00:07:09,880 --> 00:07:11,240 Ich stimme dir zu. 84 00:07:13,480 --> 00:07:14,700 Meister Naofumi … 85 00:07:15,650 --> 00:07:17,540 Ich werde zurückkehren. 86 00:07:17,540 --> 00:07:20,820 An deine Seite … 87 00:07:24,940 --> 00:07:26,920 Kizuna und die anderen sind 88 00:07:26,920 --> 00:07:29,850 mit der Drachenader der Rückkehr nach Sikul gereist, nicht wahr? 89 00:07:29,850 --> 00:07:32,130 Das wäre auch für uns die schnellste Lösung. 90 00:07:32,130 --> 00:07:37,010 Aber wir müssen zu Raybuls Drachensanduhr kommen. 91 00:07:37,010 --> 00:07:40,820 Wir wissen nicht, was für eine Falle Kyō wieder gestellt hat. 92 00:07:41,980 --> 00:07:46,400 Lass uns versuchen, deinen Level so gut es geht zu steigern. 93 00:07:46,400 --> 00:07:49,190 Und diesmal sind wir bei dir. 94 00:07:49,190 --> 00:07:52,400 Wir werden auf jeden Fall zusammen Sikul erreichen. 95 00:07:56,250 --> 00:07:57,800 Ich hab auch Riesenkohldampf. 96 00:07:57,800 --> 00:08:01,400 Im Knast haben sie uns aber alles abgenommen. Wir sind also pleite. 97 00:08:01,400 --> 00:08:05,330 Außerdem werden sie uns verdächtigen, wenn wir immer mit diesen Umhängen reisen. 98 00:08:05,330 --> 00:08:07,200 Ich hab wohl keine Wahl … 99 00:08:11,110 --> 00:08:12,720 Wo hattest du das versteckt? 100 00:08:24,110 --> 00:08:26,310 Hier, für dich, Raphtalia. 101 00:08:26,310 --> 00:08:28,080 V-Vielen Dank. 102 00:08:28,080 --> 00:08:30,780 Tut mir leid. Was zu essen, wäre wohl besser gewesen. 103 00:08:31,910 --> 00:08:34,490 So hungrig bin ich nicht! 104 00:08:36,800 --> 00:08:38,710 Und was für einen Hunger du hast! 105 00:08:38,710 --> 00:08:43,910 Die Demis der anderen Welt sollen ihre Gestalt ändern, wenn ihre Level steigen. 106 00:08:43,910 --> 00:08:48,630 Sie braucht wohl was zu essen. Dann muss ich wohl noch mehr verkaufen. 107 00:08:48,630 --> 00:08:50,570 Du hast noch mehr Juwelen?! 108 00:09:04,270 --> 00:09:08,400 Raphtalia, du scheinst schon etwas gewachsen zu sein. 109 00:09:08,400 --> 00:09:11,650 Meine Gelenke tun mir sogar etwas weh. 110 00:09:11,650 --> 00:09:16,220 Wachstumsschmerzen? Ich kann dir einen Kimono schneidern, 111 00:09:16,220 --> 00:09:18,510 aber wir müssen dir wohl eine neue Waffe kaufen. 112 00:09:19,540 --> 00:09:22,870 Dann ist es so. Es ist immerhin für Raphtalia! 113 00:09:23,540 --> 00:09:24,830 Tut mir leid … 114 00:09:29,790 --> 00:09:31,880 Mist. Das ist gar nicht gut. 115 00:09:31,880 --> 00:09:34,300 Sie suchen wahrscheinlich nach uns. 116 00:09:36,300 --> 00:09:37,710 Du kannst das wirklich gut. 117 00:09:37,710 --> 00:09:40,430 Irgendwie ist es mir peinlich, dass du mir dabei zusiehst, 118 00:09:40,430 --> 00:09:42,740 nachdem wir schon gegeneinander gekämpft haben. 119 00:09:42,740 --> 00:09:44,140 Kizunas Haori … 120 00:09:44,140 --> 00:09:45,020 Hm? 121 00:09:45,020 --> 00:09:49,540 Sie hat gesagt, dass sie ihn von dir hat. Hast du ihn auch geschneidert? 122 00:09:49,540 --> 00:09:50,820 Ja … 123 00:09:50,820 --> 00:09:53,230 Sie schien sehr froh darüber gewesen zu sein. 124 00:09:53,230 --> 00:09:54,910 Ach so? 125 00:09:54,910 --> 00:09:56,710 Ich hoffe, ihr seht euch bald wieder. 126 00:09:56,710 --> 00:09:59,950 Und … äh, auch du … 127 00:09:59,950 --> 00:10:03,410 Wir hoffen auch, dass du bald das Bürschchen wiedersiehst. 128 00:10:07,910 --> 00:10:09,080 Danke! 129 00:10:15,340 --> 00:10:17,770 Die Drachensanduhr ist dort. 130 00:10:17,770 --> 00:10:20,050 Hier ist ein ganz schöner Aufruhr. 131 00:10:20,420 --> 00:10:23,500 Sie wollen entscheiden, wer die Katana-Hauswaffe erhält. 132 00:10:23,500 --> 00:10:25,000 Es gibt einen Kandidaten! 133 00:10:25,000 --> 00:10:26,810 Oh? Endlich! 134 00:10:26,810 --> 00:10:29,420 Die Katana-Hauswaffe? 135 00:10:29,420 --> 00:10:30,740 Echt jetzt? 136 00:10:30,740 --> 00:10:33,910 Das ist ein weiterer Grund zur Sorge, nicht wahr, L’Arc? 137 00:10:34,970 --> 00:10:40,280 Ein Hauswaffenträger wie L’Arc oder ich wird in diesem Land geboren. 138 00:10:40,680 --> 00:10:42,170 Die Anwesenheit eines Helden 139 00:10:42,170 --> 00:10:46,290 kann das militärische Gleichgewicht zwischen den Ländern kippen. 140 00:10:46,290 --> 00:10:48,790 Warum sollte das ein Problem für L’Arc sein? 141 00:10:48,790 --> 00:10:51,310 Lasst es uns ansehen! 142 00:10:51,310 --> 00:10:55,080 Als Helden der Hauswaffen müssen wir einen Blick auf ihn werfen. 143 00:11:00,090 --> 00:11:03,970 Wir werden jetzt den Träger der Katana-Hauswaffe wählen! 144 00:11:05,930 --> 00:11:10,880 Viele Abenteurer haben versucht, die Hauswaffe zu ziehen, 145 00:11:10,880 --> 00:11:13,710 aber keiner von ihnen hat es geschafft! 146 00:11:13,710 --> 00:11:16,310 Sollte es allerdings einen rechtmäßigen Träger geben, 147 00:11:16,310 --> 00:11:19,570 wird die Hauswaffe auf seinen Ruf hören! 148 00:11:21,530 --> 00:11:23,970 Es erinnert mich an ein Fest. 149 00:11:23,970 --> 00:11:25,480 Das ist es eigentlich auch. 150 00:11:25,480 --> 00:11:29,500 Raybul ist schon seit Ewigkeiten im Besitz der Katana-Hauswaffe. 151 00:11:29,500 --> 00:11:32,370 Sie ist nicht nur militärisch wichtig, 152 00:11:32,370 --> 00:11:35,740 sondern auch ein Symbol für ihren Glauben. 153 00:11:35,740 --> 00:11:39,140 Ihr Träger wird zu einem Helden. 154 00:11:39,140 --> 00:11:42,340 Sie zu besitzen, verleiht einem Reichtum, Ruhm und Macht. 155 00:11:42,340 --> 00:11:45,080 Aber es ist nicht einfach. 156 00:11:45,080 --> 00:11:49,560 Die Hauswaffe wählt ihren Träger nämlich selbst aus. 157 00:11:50,020 --> 00:11:52,340 Und der Kandidat ist erschienen? 158 00:11:53,520 --> 00:11:55,970 Los, Kandidat, trete vor! 159 00:11:55,970 --> 00:12:00,080 Wenn du das Katana wirklich willst, dann ziehe es! 160 00:12:05,020 --> 00:12:06,160 Das ist … 161 00:12:06,650 --> 00:12:08,020 Meister Kazuki! 162 00:12:08,020 --> 00:12:10,120 Er wird der Träger?! 163 00:12:33,420 --> 00:12:34,850 Verflucht. Sie ist nicht hier. 164 00:12:34,850 --> 00:12:37,020 Sie könnte in ein Haus gelaufen sein. 165 00:12:37,020 --> 00:12:39,520 Wir werden sie alle durchsuchen! 166 00:12:42,530 --> 00:12:45,080 Warum bin ich …? 167 00:12:46,510 --> 00:12:47,800 Was hat das zu bedeuten? 168 00:12:54,800 --> 00:12:56,000 Mein Sklavensiegel! 169 00:12:56,000 --> 00:12:59,750 Schnappt sie! Sie hat mir mein Katana gestohlen! 170 00:12:59,750 --> 00:13:01,600 Nein, es gehört nicht dir. 171 00:13:01,600 --> 00:13:03,470 Keine Bewegung! 172 00:13:05,720 --> 00:13:07,720 Ich kann es nicht loslassen! 173 00:13:07,720 --> 00:13:11,140 Genau. Sobald man eine Hauswaffe besitzt, kann man sie nicht mehr loswerden. 174 00:13:11,140 --> 00:13:12,720 Das ist jetzt nicht wichtig! 175 00:13:12,720 --> 00:13:14,810 Wir sollten uns zurückziehen! 176 00:13:16,620 --> 00:13:17,400 Komm. 177 00:13:19,860 --> 00:13:21,070 Hä? 178 00:13:23,650 --> 00:13:25,080 Raphtalia! 179 00:13:25,080 --> 00:13:27,480 Dieses dumme Mädchen! 180 00:13:29,140 --> 00:13:32,120 Warum ist es verschwunden? 181 00:13:44,670 --> 00:13:47,110 Was ist denn mit meinem Körper los? 182 00:13:47,110 --> 00:13:48,640 Da ist sie! 183 00:14:12,540 --> 00:14:13,990 Meister Naofumi … 184 00:14:14,650 --> 00:14:15,790 Filo … 185 00:14:19,620 --> 00:14:23,250 Nur einmal … Nur noch ein einziges Mal … 186 00:14:23,250 --> 00:14:25,210 will ich Meister Naofumi sehen. 187 00:14:25,800 --> 00:14:27,820 Er ist wahrscheinlich stinkwütend. 188 00:14:27,820 --> 00:14:31,180 Wahrscheinlich wird er mir den Kopf nicht mehr tätscheln … 189 00:14:35,520 --> 00:14:36,650 Hier lang! 190 00:14:36,650 --> 00:14:38,620 Auf zur Rückseite! 191 00:14:40,370 --> 00:14:41,420 Trotzdem … 192 00:14:45,770 --> 00:14:48,990 Trotzdem will ich dich wiedersehen und mich bei dir entschuldigen! 193 00:14:49,450 --> 00:14:52,480 Und falls du mir vergibst, 194 00:14:52,480 --> 00:14:56,020 will ich noch einmal dein Schwert sein. 195 00:14:57,220 --> 00:14:59,920 Nein, das ist es nicht! 196 00:15:00,340 --> 00:15:04,340 Du kannst wütend auf mich sein und musst mir nicht verzeihen. 197 00:15:05,450 --> 00:15:07,650 Aber ich werde dich nie mehr verlassen! 198 00:15:08,940 --> 00:15:11,050 Und nicht als dein Schwert … 199 00:15:12,340 --> 00:15:13,740 will ich … 200 00:15:16,480 --> 00:15:17,800 an deiner Seite stehen! 201 00:15:20,020 --> 00:15:21,200 Wer ist da? 202 00:15:22,970 --> 00:15:25,970 Die Heldin der Katana-Hauswaffe?! 203 00:15:32,680 --> 00:15:33,680 Hier entlang. 204 00:15:36,540 --> 00:15:37,910 Ähm, also … 205 00:15:41,310 --> 00:15:45,480 Mein Klan dient seit Generationen 206 00:15:45,480 --> 00:15:47,130 dem Helden der Katana-Hauswaffe. 207 00:15:47,130 --> 00:15:49,820 Ich bin keine Heldin … 208 00:15:49,820 --> 00:15:52,310 Doch, das seid Ihr. 209 00:15:52,310 --> 00:15:55,510 Die Hauswaffe hat Euch erwählt. Das ist der Beweis. 210 00:16:00,180 --> 00:16:03,280 Ihr seht wunderbar aus, verehrte Heldin! 211 00:16:03,280 --> 00:16:04,370 Hier lang! 212 00:16:04,370 --> 00:16:05,900 Umstellt den Schrein! 213 00:16:06,340 --> 00:16:10,530 Es tut nicht mehr weh und ich bin voller Kraft. 214 00:16:11,510 --> 00:16:14,110 Vielen Dank für diese Kleidung. 215 00:16:15,710 --> 00:16:17,830 Es war mir eine Ehre! 216 00:16:19,420 --> 00:16:20,540 Also dann … 217 00:16:27,750 --> 00:16:29,250 Diese Kleidung … 218 00:16:29,250 --> 00:16:31,510 Sie ist die Heldin der Katana-Hauswaffe! 219 00:16:31,510 --> 00:16:32,970 Aus dem Weg. 220 00:16:36,180 --> 00:16:39,450 Du hältst dich schon für eine Heldin? 221 00:16:39,450 --> 00:16:41,310 Moment. Bist du etwa gewachsen? 222 00:16:41,820 --> 00:16:45,770 Ich will kein sinnloses Blutvergießen. Werdet ihr euch einfach zurückziehen? 223 00:16:46,650 --> 00:16:49,520 Sag mir nicht, was ich tun soll, du Diebin! 224 00:16:49,520 --> 00:16:53,710 Das gehört mir! Ich hätte sein Träger werden sollen! 225 00:16:53,710 --> 00:16:58,160 Gib es zurück und ich werde dir einen schmerzlosen Tod gewähren! 226 00:16:58,620 --> 00:17:01,280 Ich entschuldige mich für meinen Mangel an Kraft, 227 00:17:01,280 --> 00:17:04,790 aber wenn du dich nicht zurückziehst, kann ich nicht für dein Leben garantieren. 228 00:17:04,790 --> 00:17:09,090 Ist das deine Art zu sagen, dass du mich aus Versehen töten könntest, Miststück? 229 00:17:14,970 --> 00:17:16,420 Pulverschnee. 230 00:17:19,540 --> 00:17:21,390 Meine magische Kraft … 231 00:17:27,170 --> 00:17:31,680 Letzten Endes bist du nur ein Demi. All das Gerede und dann nur das … 232 00:17:38,310 --> 00:17:42,740 Das sind Kopien von Byakko, einer der vier heiligen Bestien. 233 00:17:42,740 --> 00:17:46,580 Vier heilige Bestien? Wächter wie die Geisterschildkröte? 234 00:17:46,580 --> 00:17:48,250 Das spielt keine Rolle! 235 00:17:48,250 --> 00:17:52,340 Sie sind meine Diener im Kampf und das Produkt vieler langer Stunden der Forschung! 236 00:17:53,310 --> 00:17:56,050 Du tust also dasselbe wie Kyō? 237 00:17:56,050 --> 00:17:58,620 Wage es nicht, seinen Namen in den Mund zu nehmen! 238 00:17:58,620 --> 00:18:01,180 Du bist sowieso längst Byakkos Futter! 239 00:18:03,250 --> 00:18:04,420 Verzeiht mir. 240 00:18:12,110 --> 00:18:16,400 Meine … Byakko … Unmöglich. 241 00:18:16,400 --> 00:18:21,570 Die wahre Schutzbestie, die wir bekämpft haben, war viel stärker als sie. 242 00:18:23,030 --> 00:18:26,250 Du hast noch Zeit. Bitte zieh dich zurück. 243 00:18:27,280 --> 00:18:29,000 Als könnte ich das, dumme Pute! 244 00:18:30,940 --> 00:18:33,740 Augenblickliche Klinge: Nebellinie. 245 00:18:40,640 --> 00:18:42,480 Bitte beweg dich nicht. 246 00:18:42,480 --> 00:18:46,350 Falls doch, endest du wie diese armen Tiger. 247 00:18:48,060 --> 00:18:49,370 Meister Kazuki! 248 00:18:50,400 --> 00:18:55,310 Ihr beiden, tötet sie! Und holt euch meine Hauswaffe zurück! 249 00:18:55,310 --> 00:18:57,990 Nein, Meister Kazuki! Ihr dürft Euch nicht bewegen! 250 00:18:57,990 --> 00:19:00,850 Willst du so sehr Kyōs Gunst gewinnen? 251 00:19:00,850 --> 00:19:06,280 Nein! Ich will ihn ausstechen! Und dafür brauche ich die Hauswaffe! 252 00:19:06,280 --> 00:19:08,770 Wenn du Kyō siehst, sag ihm, 253 00:19:08,770 --> 00:19:13,210 dass der Held des Schilds kommt, um sich für Ost zu rächen. 254 00:19:13,880 --> 00:19:14,910 Der Held des Schilds? 255 00:19:14,910 --> 00:19:18,650 Moment. Bist du das Demigör, das bei ihm war?! 256 00:19:18,650 --> 00:19:22,110 H-Hey, warte! Bitte! 257 00:19:22,110 --> 00:19:24,220 Die Waffe sollte wirklich mir gehören! 258 00:19:24,220 --> 00:19:27,570 Es muss ein Fehler gewesen sein, dass du sie bekommen hast! 259 00:19:27,570 --> 00:19:29,480 Hey! Hörst du mir zu? 260 00:19:29,480 --> 00:19:32,620 Warte! Hey! Hey! 261 00:19:37,900 --> 00:19:41,480 Ich habe etwas zu viel Kraft verbraucht. 262 00:19:50,050 --> 00:19:51,790 Mein Körper … 263 00:20:00,510 --> 00:20:02,880 Das war es wohl … 264 00:20:05,170 --> 00:20:06,540 Meister Naofumi … 265 00:20:07,250 --> 00:20:10,310 Ich habe mein Bestes gegeben, nicht wahr? 266 00:20:14,480 --> 00:20:16,110 Erst Shield! 267 00:20:25,050 --> 00:20:28,970 Spiral Strike! 268 00:20:31,170 --> 00:20:33,960 Er ist immer noch zu schwach! 269 00:20:37,840 --> 00:20:40,800 Jagdfähigkeit: Blutblumenlinie! 270 00:20:48,800 --> 00:20:51,220 Okay, das war’s! 271 00:20:51,220 --> 00:20:53,020 Kizuna … 272 00:20:54,850 --> 00:20:56,450 Raphtalia! 273 00:20:56,450 --> 00:20:58,250 Raphtalia! 274 00:20:58,250 --> 00:21:00,570 Rishia, Filo … 275 00:21:05,850 --> 00:21:07,080 Meister Naofumi … 276 00:21:08,480 --> 00:21:10,480 Meister Naofumi, ich … 277 00:21:20,940 --> 00:21:26,880 Meister Naofumi, ihr alle … Danke, dass ihr mich gerettet habt. 278 00:21:29,370 --> 00:21:32,680 Raphtalia, das Siegel auf deiner Brust … 279 00:21:32,680 --> 00:21:35,690 Ja, es ist anscheinend verschwunden. 280 00:21:36,140 --> 00:21:42,000 Raphtalia, du bist … Du bist nun frei. 281 00:21:42,000 --> 00:21:43,150 Also … 282 00:21:46,250 --> 00:21:50,000 Meister Naofumi, ich bin wieder bei dir. 283 00:21:52,680 --> 00:21:54,870 Ja, willkommen zurück. 284 00:22:06,140 --> 00:22:11,320 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi Spotting: Michael Gohl 285 00:22:11,320 --> 00:22:16,490 {\an8}Übersetzung: Michael Ebersberger Revision & Typeset: Jacqueline Philippi Qualitätskontrolle: Michael Gohl 286 00:23:36,250 --> 00:23:40,740 {\an8}Kizuna