1
00:02:00,571 --> 00:02:02,071
Valmiki! Is your wife admitted here?
2
00:02:02,446 --> 00:02:04,529
Yes... First floor, General ward.
3
00:02:09,112 --> 00:02:10,529
Where is Mr. Ramachandra’s wife?
4
00:02:11,404 --> 00:02:14,487
She’s on the second floor… Special ward.
5
00:02:24,279 --> 00:02:25,696
It’s a baby boy.
6
00:02:26,904 --> 00:02:27,904
That’s great news.
7
00:02:29,529 --> 00:02:31,696
I don’t have change…
I can’t afford to tip you a note.
8
00:02:34,571 --> 00:02:36,071
Thank god.
9
00:02:42,279 --> 00:02:44,529
Sister, clean the baby
and put her to bed.
10
00:02:44,946 --> 00:02:46,279
We must inform Mr. Ramachandra
about this.
11
00:02:46,529 --> 00:02:48,029
It’s very big news for them, okay?
12
00:02:48,112 --> 00:02:49,612
Okay, doctor.
13
00:03:25,321 --> 00:03:26,362
Note down the exact time.
14
00:03:26,446 --> 00:03:27,779
I don’t want the horoscope
to be messed up.
15
00:03:27,904 --> 00:03:28,654
It’s 12...
16
00:03:28,862 --> 00:03:30,612
Sir, I need the phone.
17
00:03:31,071 --> 00:03:32,029
Can’t you see that I’m talking here?
18
00:03:32,112 --> 00:03:33,196
It’s an emergency, sir.
19
00:03:34,071 --> 00:03:36,112
Mr. Ramachandra’s baby boy…
20
00:03:36,154 --> 00:03:36,946
So what?
21
00:03:37,737 --> 00:03:39,654
He was stable when the doctor
saw him last.
22
00:03:39,862 --> 00:03:41,154
But he’s not moving now.
23
00:03:41,571 --> 00:03:43,279
Ma’am is under sedation.
24
00:03:43,321 --> 00:03:43,987
I’ll call you back.
25
00:03:44,112 --> 00:03:46,612
Doctor informed the family that
it’s a baby boy.
26
00:03:47,529 --> 00:03:49,446
I’m really worried…
27
00:03:49,696 --> 00:03:50,821
They are influential people.
28
00:03:51,321 --> 00:03:54,279
I’m afraid they will pin this on me.
29
00:03:54,696 --> 00:03:55,612
Fine.
30
00:04:13,779 --> 00:04:15,071
I’m blessed with a boy…
31
00:04:16,071 --> 00:04:17,529
Let’s switch Mr. Ramachandra’s son
with mine.
32
00:04:18,362 --> 00:04:19,862
I working in their company.
33
00:04:20,029 --> 00:04:21,987
It’s their generosity that
I lead a decent life.
34
00:04:22,112 --> 00:04:23,571
This is the least I can do for them.
35
00:04:23,987 --> 00:04:25,529
I’ll give them my baby boy.
36
00:04:26,612 --> 00:04:28,946
How will you explain this to your wife?
37
00:04:30,362 --> 00:04:32,487
Only my family will prosper
if he is with us.
38
00:04:33,279 --> 00:04:35,779
But a whole community will prosper
If he is with them.
39
00:04:38,612 --> 00:04:40,029
I will sacrifice my child.
40
00:04:40,821 --> 00:04:43,779
By God’s grace, hopefully I’ll have
another kid in a year or so.
41
00:04:44,237 --> 00:04:45,779
Sir, listen to me.
42
00:04:45,946 --> 00:04:47,404
Don’t say a word… Just come with me.
43
00:04:47,696 --> 00:04:48,529
Come on.
44
00:05:23,446 --> 00:05:24,446
Pick him up.
45
00:05:24,987 --> 00:05:25,862
Pick him up.
46
00:05:27,279 --> 00:05:28,862
We are switching dead baby
with a baby.
47
00:05:28,946 --> 00:05:30,154
What’s wrong?
Pick him up.
48
00:05:31,404 --> 00:05:32,404
Make it fast.
49
00:05:54,321 --> 00:05:56,696
Let’s get out, Come on.
50
00:06:03,404 --> 00:06:04,321
Let’s go!
51
00:06:14,071 --> 00:06:15,321
Sir…
52
00:06:16,237 --> 00:06:17,154
He's alive.
53
00:06:17,362 --> 00:06:18,279
Give him to me.
54
00:06:19,612 --> 00:06:20,487
Sir!
55
00:06:20,821 --> 00:06:22,779
- Give him to me!
- Sir, no!
56
00:06:22,904 --> 00:06:24,237
- Sir! Sir!
- Shut up!
57
00:06:24,404 --> 00:06:25,362
No, sir.
58
00:06:25,404 --> 00:06:27,321
You did sacrifice your kid…
59
00:06:27,821 --> 00:06:29,446
But now you are betraying them.
60
00:06:29,529 --> 00:06:30,779
Betrayal?
61
00:06:31,696 --> 00:06:34,154
Ramachandra and I joined this company
at the same time.
62
00:06:34,487 --> 00:06:36,154
We’d go to the office together
on my scooter.
63
00:06:36,862 --> 00:06:39,237
He got lucky and married ARK’s daughter
and drives car now.
64
00:06:39,446 --> 00:06:40,404
What about me?
65
00:06:40,821 --> 00:06:42,446
And I’m still driving the same old scooter.
66
00:06:42,612 --> 00:06:43,654
He just got lucky.
67
00:06:43,987 --> 00:06:44,987
This baby though...
68
00:06:45,737 --> 00:06:48,112
He could’ve cried when we switched him
with my son.
69
00:06:48,696 --> 00:06:50,154
He started crying when
we got downstairs. Why?
70
00:06:50,237 --> 00:06:51,446
He is unlucky.
71
00:06:52,737 --> 00:06:54,404
My son is destined to lead a superior life.
72
00:06:54,529 --> 00:06:56,196
While his son leads an ordinary life.
73
00:06:56,237 --> 00:06:57,904
It’s God’s play...
There’s nothing I can do about it.
74
00:06:57,946 --> 00:06:59,612
- Go away!
- No, sir. Don’t do it.
75
00:07:01,279 --> 00:07:03,779
This is not betrayal... It’s a sin.
76
00:07:03,904 --> 00:07:06,571
You were plotting it this whole time.
77
00:07:06,654 --> 00:07:07,862
- I can’t let you do this.
- Shut up!
78
00:07:07,946 --> 00:07:09,862
- Don't separate baby from his mother.
- I said shut up!
79
00:07:09,987 --> 00:07:11,279
I won’t let you do this.
Give the baby to me.
80
00:07:11,321 --> 00:07:12,571
I said let go!
Don’t make a scene now.
81
00:07:12,696 --> 00:07:14,612
It’s over!
Forget it and go away.
82
00:07:14,696 --> 00:07:17,196
- Give the baby back to me.
- I said go away!
83
00:07:32,029 --> 00:07:33,487
Hey, Valmiki!
84
00:07:34,321 --> 00:07:35,529
It's a baby boy.
85
00:07:35,696 --> 00:07:37,279
How about you?
Baby boy or baby girl?
86
00:07:38,071 --> 00:07:40,237
- Baby boy!
- Congrats! Congrats!
87
00:07:41,196 --> 00:07:42,196
What’s wrong?
88
00:07:42,446 --> 00:07:44,321
Nothing. I got a leg cramp.
89
00:07:44,487 --> 00:07:46,362
Actually, you got lucky, man.
90
00:07:55,321 --> 00:07:56,321
Baby.
91
00:08:51,071 --> 00:08:55,696
‘Ala Vaikuntapuramlo’
92
00:08:58,612 --> 00:09:00,154
What’s his name?
93
00:09:01,112 --> 00:09:03,071
Raj! Raj Manohar!
94
00:09:04,112 --> 00:09:05,154
Raj!
95
00:09:05,654 --> 00:09:07,112
Raj Steels!
96
00:09:08,071 --> 00:09:09,404
Raj Infra!
97
00:09:10,529 --> 00:09:11,737
Amazing!
98
00:09:12,362 --> 00:09:13,612
Did you like it?
99
00:09:13,904 --> 00:09:15,154
It’s a royal name, sir.
100
00:09:15,404 --> 00:09:17,071
The name a King deserves.
101
00:09:17,321 --> 00:09:19,196
This is all good.
102
00:09:19,321 --> 00:09:20,987
But have you thought of any names
for your son?
103
00:09:21,237 --> 00:09:22,071
Yes.
104
00:09:22,154 --> 00:09:23,071
Tell me.
105
00:09:26,279 --> 00:09:27,404
Is that a name?
106
00:09:28,446 --> 00:09:29,404
Is this ‘The’ name?
107
00:09:29,446 --> 00:09:30,196
Yeah!
108
00:09:30,404 --> 00:09:31,571
What kind of name is this?
109
00:09:31,612 --> 00:09:33,196
I’ve performed several
naming-ceremonies till date.
110
00:09:33,279 --> 00:09:35,362
But I have never and will never approve of
such a name.
111
00:09:35,862 --> 00:09:37,904
I’ll be putting my image at stakes
with this name.
112
00:09:38,196 --> 00:09:39,321
- Priest...
- What? What? What?
113
00:09:39,362 --> 00:09:41,654
How can you call your son ‘Bantu’
(Servant)? It’s disgusting!
114
00:09:41,779 --> 00:09:42,987
Right!
115
00:09:43,487 --> 00:09:46,279
Why? Lord Hanuman is called ‘Rama Bantu’.
116
00:09:46,446 --> 00:09:47,737
He’s still worshipped.
117
00:09:48,404 --> 00:09:49,946
Lord Hanuman and Lord Rama
are an exception.
118
00:09:50,071 --> 00:09:51,904
Whose servant is your son going to be?
119
00:09:52,112 --> 00:09:53,237
I’m asking you.
120
00:09:56,112 --> 00:09:57,196
What is this?
121
00:09:57,529 --> 00:09:59,321
- You scored 9 in Math?
- Hmm.
122
00:10:01,029 --> 00:10:03,654
It’s okay if your teacher didn’t
give you a higher score. We’ll add it.
123
00:10:05,612 --> 00:10:06,571
7...
124
00:10:10,154 --> 00:10:11,737
- What are you doing, Valmiki?
- Ma’am...
125
00:10:12,404 --> 00:10:13,737
Raj’s progress report.
126
00:10:13,862 --> 00:10:15,321
Oh. His score in Math?
127
00:10:15,446 --> 00:10:16,696
Umm... 97.
128
00:10:18,154 --> 00:10:19,112
Raj!
129
00:10:19,279 --> 00:10:20,612
Well done!
130
00:10:23,571 --> 00:10:26,779
Dear! He scored 98 in Math.
131
00:10:28,071 --> 00:10:29,487
Why did you leave those 2 marks?
132
00:10:30,279 --> 00:10:31,737
You should’ve scored a 100.
133
00:10:32,029 --> 00:10:34,529
How can you say that, dear?
He got such a good score.
134
00:10:34,654 --> 00:10:37,571
His score won’t change anything.
135
00:10:38,362 --> 00:10:40,737
Few people are born that way.
Very bad!
136
00:10:45,029 --> 00:10:47,654
After 20 years
137
00:11:48,487 --> 00:11:49,571
Hey, stop it!
138
00:11:53,279 --> 00:11:54,529
Hold it properly.
139
00:12:02,404 --> 00:12:05,946
Thank god! he’s here and
my son is in the palace.
140
00:12:10,446 --> 00:12:12,112
He’s happy even while sleeping.
141
00:12:12,362 --> 00:12:17,362
Even though you lost everything,
How do you manage to stay happy?
142
00:12:18,279 --> 00:12:19,279
Hey!
143
00:12:20,654 --> 00:12:22,696
Grandma has sent pickles.
you need to go get it.
144
00:12:22,862 --> 00:12:23,904
Go to the bus stand.
145
00:12:23,987 --> 00:12:25,404
Do I have an option?
146
00:12:39,612 --> 00:12:41,446
Here you go, dear
Coconut and camphor.
147
00:12:41,779 --> 00:12:42,904
Where’s the pumpkin?
- We don’t have it.
148
00:12:45,071 --> 00:12:46,779
Did you add it to the lentils broth?
- I did, sir.
149
00:12:47,237 --> 00:12:49,237
He is coming home from America
after 2 years.
150
00:12:49,362 --> 00:12:50,904
We need pumpkin to ward off evil.
151
00:12:51,112 --> 00:12:51,904
Damn it!
152
00:12:52,196 --> 00:12:54,237
He isn’t coming home after
a great achievement.
153
00:12:54,696 --> 00:12:57,112
He dropped out in the
final semester of MBA.
154
00:12:57,279 --> 00:12:58,446
Please calm down, sir.
155
00:12:58,862 --> 00:12:59,987
Third semester!
156
00:13:01,029 --> 00:13:02,446
- Only three?
- Hmm.
157
00:13:03,946 --> 00:13:05,196
- Hello.
- Hey.
158
00:13:05,404 --> 00:13:06,654
Are you at the bus stand?
159
00:13:06,779 --> 00:13:08,404
Yes, you told me to collect pickles.
160
00:13:08,571 --> 00:13:11,321
Dump them, buy a pumpkin
and come to Mr. ARK’s residence.
161
00:13:11,571 --> 00:13:12,571
Pumpkin?!
162
00:13:12,654 --> 00:13:13,612
Yes! Pumpkin!
163
00:13:13,654 --> 00:13:15,529
How will I get pumpkin here?
164
00:13:15,612 --> 00:13:17,612
- Pumpkin?
- Don’t be late. It’s urgent.
165
00:13:19,071 --> 00:13:20,071
Autorickshaw!
166
00:13:26,237 --> 00:13:27,404
Wait here.
167
00:13:39,946 --> 00:13:42,154
Hey! Hey! Where are you rushing?
- Relax!
168
00:13:42,821 --> 00:13:44,279
You can’t carry it.
169
00:13:44,904 --> 00:13:46,696
I’m carrying your burden. This is nothing.
170
00:13:46,779 --> 00:13:47,612
Give it to me.
171
00:13:48,404 --> 00:13:49,612
I’ve been noticing since I was a kid.
172
00:13:49,779 --> 00:13:52,321
You never let me cross the gate,
What’s your problem?
173
00:13:52,821 --> 00:13:54,529
It’s Vaikunthapuram (Divine Abode), son.
174
00:13:55,154 --> 00:13:56,862
No entry for losers like you.
175
00:13:57,321 --> 00:13:59,029
Few lives don’t get any better.
Very bad!
176
00:13:59,279 --> 00:14:00,321
Go back home.
177
00:14:00,862 --> 00:14:03,071
Raj is here! Raj is here!
178
00:14:05,362 --> 00:14:07,654
He has affection towards
everyone except me.
179
00:14:08,112 --> 00:14:09,737
Sir, should I drop the luggage inside?
180
00:14:10,946 --> 00:14:14,279
Why would I hire an auto,
If I had such a big house.
181
00:14:15,529 --> 00:14:16,362
Let's go...
182
00:14:16,571 --> 00:14:18,904
Let’s drive through the bumpy lanes
of Ameerpet.
183
00:14:19,737 --> 00:14:20,862
That’s our range.
184
00:14:25,612 --> 00:14:28,404
Have you been drinking a lot in America?
185
00:14:28,612 --> 00:14:29,612
You are shining.
186
00:14:29,696 --> 00:14:30,946
Well, he’s back…
187
00:14:31,321 --> 00:14:32,946
You both can drink together now.
188
00:14:36,196 --> 00:14:37,321
What did you get me?
189
00:14:37,404 --> 00:14:39,112
He’s already feeling low, dad.
190
00:14:39,362 --> 00:14:40,987
Don’t hurt him more. Please!
191
00:14:43,946 --> 00:14:45,571
But we are hurt not him.
192
00:14:55,612 --> 00:14:58,612
Dad, I have to do some shopping…
193
00:14:58,737 --> 00:15:00,529
Take me with you while going to office…
194
00:15:00,987 --> 00:15:02,529
I’m busy… He will take you.
195
00:15:08,612 --> 00:15:09,487
What is she saying?
196
00:15:09,571 --> 00:15:10,779
She says he’s got an interview.
197
00:15:11,946 --> 00:15:12,987
It’s 8’o clock now.
198
00:15:13,112 --> 00:15:14,446
His interview is at 10.
199
00:15:14,779 --> 00:15:19,029
Ask him to take her,
buy medicines for his mom...
200
00:15:19,112 --> 00:15:20,862
And then attend the interview.
201
00:15:21,196 --> 00:15:22,404
Plenty of time on his hands.
202
00:15:26,946 --> 00:15:28,904
Ugh! Not again.
What is she saying now?
203
00:15:29,237 --> 00:15:31,737
How can he manage
in such short span of time?
204
00:15:31,862 --> 00:15:33,987
Like I manage this family with my salary.
205
00:15:34,071 --> 00:15:35,446
Ask him to do the same.
206
00:15:36,154 --> 00:15:37,196
- Hey!
- Huh?
207
00:15:37,612 --> 00:15:39,029
We are from a middle class family.
208
00:15:39,112 --> 00:15:41,279
We have tons of things to worry about.
209
00:15:42,029 --> 00:15:44,029
We have to move on.
- Okay.
210
00:15:49,946 --> 00:15:51,071
Brother!
211
00:15:56,987 --> 00:15:58,071
Brother.
212
00:16:04,862 --> 00:16:07,071
Buy medicines for mom.
I’m running late for my interview.
213
00:16:07,196 --> 00:16:09,779
- They snatched my scarf?
- I know, right?
214
00:16:10,029 --> 00:16:12,279
If girls like the color,
they will snatch it
215
00:16:12,529 --> 00:16:14,237
What will men do with a scarf?
216
00:16:14,279 --> 00:16:15,487
They must be out of their minds.
217
00:16:15,696 --> 00:16:17,362
Buy chocolates with the change.
218
00:16:17,529 --> 00:16:21,362
Usually, brothers get very angry and fight
When men misbehave with their sisters.
219
00:16:21,446 --> 00:16:22,779
Hey... Relax!
220
00:16:24,071 --> 00:16:27,529
You have way too many expectations
from me, sweetheart.
221
00:16:27,779 --> 00:16:28,862
I’m late for my interview.
222
00:16:28,946 --> 00:16:31,071
Would you react like this
if it were your girlfriend?
223
00:16:33,904 --> 00:16:34,737
No.
224
00:16:34,987 --> 00:16:36,029
Get lost!
225
00:16:39,112 --> 00:16:40,779
Damn!! That was provoking.
226
00:16:41,362 --> 00:16:42,779
I feel like doing something now.
227
00:16:44,862 --> 00:16:47,987
Brother, did you see a gang pass by
with a scarf in their hands?
228
00:16:48,237 --> 00:16:49,737
The guys on the red bike?
229
00:16:49,862 --> 00:16:51,654
How does that matter?
230
00:16:52,029 --> 00:16:53,154
Where did they go?
231
00:17:03,612 --> 00:17:04,654
Brother...
232
00:17:05,571 --> 00:17:07,696
That scarf... Belongs to my sister.
233
00:17:07,904 --> 00:17:09,821
Your sister looks smoking hot, man.
234
00:17:10,112 --> 00:17:11,154
Thank you.
235
00:17:12,362 --> 00:17:13,612
Can I get the scarf back?
236
00:17:15,321 --> 00:17:17,862
Get your sister here in exchange
for the scarf.
237
00:19:03,571 --> 00:19:04,571
Scarf...
238
00:19:05,279 --> 00:19:06,362
Give me the scarf!
239
00:19:11,404 --> 00:19:14,487
When he said my sister looks hot,
I didn’t feel bad.
240
00:19:15,404 --> 00:19:16,487
She’s a beautiful girl.
241
00:19:16,654 --> 00:19:18,904
I was happy that she’d save
some money on the dowry.
242
00:19:18,987 --> 00:19:21,112
That’s how we middle class people think.
243
00:19:22,071 --> 00:19:24,071
But that guy intervened
like some 80s villain...
244
00:19:24,237 --> 00:19:27,154
And said sister in exchange for the scarf.
How could he say that?
245
00:19:27,321 --> 00:19:28,154
No, listen...
246
00:19:28,237 --> 00:19:30,196
He ripped my heart apart.
247
00:19:40,196 --> 00:19:43,029
Looking up and to the sides when
I’m sad is my mannerism.
248
00:19:43,237 --> 00:19:45,779
But you don’t have the basic sense
of thinking twice before hitting someone.
249
00:19:52,779 --> 00:19:54,987
Chinni.
- Sorry brother… I got angry.
250
00:19:55,071 --> 00:19:57,904
That’s fine. I got you scarf back.
251
00:19:57,987 --> 00:20:00,696
- They gave it back?
- Yes, they cleaned it too.
252
00:20:05,321 --> 00:20:07,321
That move?
253
00:20:08,154 --> 00:20:09,446
Stylish, right?
254
00:20:10,154 --> 00:20:11,946
- I like it too.
- How?
255
00:20:12,904 --> 00:20:15,571
I don’t know… It just worked out.
256
00:20:24,599 --> 00:20:26,474
Why do you want to join
our tourism company?
257
00:20:26,849 --> 00:20:30,391
With the help of your company
I can visit countries.
258
00:20:30,557 --> 00:20:31,641
He's energetic.
259
00:20:32,141 --> 00:20:33,016
Give me your file.
260
00:20:35,349 --> 00:20:36,682
- I’m Ravinder Reddy.
- Hello, sir.
261
00:20:36,849 --> 00:20:38,682
- I deal with sales in this company.
- Okay.
262
00:20:38,849 --> 00:20:40,557
But the HR met with a small accident.
263
00:20:40,682 --> 00:20:41,807
He’ll be joining us later.
264
00:20:41,974 --> 00:20:43,266
So let’s proceed.
- Sure.
265
00:20:43,474 --> 00:20:44,391
All the best.
266
00:20:44,724 --> 00:20:47,224
Hey! I like your sense of humor, man.
- Thank you, sir.
267
00:20:47,474 --> 00:20:50,016
Bantu. Interesting name!
Okay, lets go down.
268
00:20:50,599 --> 00:20:51,224
Dream.
269
00:20:51,391 --> 00:20:54,641
People usually about visit
Bangkok or buy Bentley car.
270
00:20:54,724 --> 00:20:56,849
But yours reads, ‘I want to buy a bike’.
‘First Hand’ in brackets.
271
00:20:56,932 --> 00:20:58,682
- Have you got time to spare, sir?
- Lots of it.
272
00:20:59,599 --> 00:21:00,599
- Dear...
- Hmm?
273
00:21:00,641 --> 00:21:03,266
His college is starting tomorrow.
Did you bring him any new clothes?
274
00:21:03,599 --> 00:21:04,682
Of course, I did.
275
00:21:04,807 --> 00:21:08,932
I said Mr. Ramachandra’s son that
Bantu was starting college.
276
00:21:09,557 --> 00:21:11,766
He gave me all his old clothes right away.
277
00:21:12,182 --> 00:21:14,932
That’s not it... I was looking
at the perfume in his hand.
278
00:21:15,212 --> 00:21:17,420
Was he gracious enough to give
his used perfume as well?
279
00:21:17,617 --> 00:21:19,576
Kidding me, huh?
280
00:21:20,399 --> 00:21:21,524
Do you want it or not?
281
00:21:28,224 --> 00:21:30,307
Do you have something to say?
282
00:21:31,016 --> 00:21:32,432
I was forced to.
283
00:21:34,849 --> 00:21:38,391
You’re always so blunt and honest, huh?
284
00:21:38,932 --> 00:21:40,807
I get headache whenever I lie.
285
00:21:41,099 --> 00:21:43,224
And when I started speaking the truth…
The other person started having a headache.
286
00:21:43,516 --> 00:21:44,516
I feel so relaxed now, sir.
287
00:21:44,599 --> 00:21:47,432
So you must’ve started telling the truth
about the little things first.
288
00:21:47,557 --> 00:21:49,724
Not at all, sir.
I had gone straight for the big fish.
289
00:21:54,182 --> 00:21:57,349
Hey! I guess it’s the loan shark.
Tell him I’m not home.
290
00:21:59,599 --> 00:22:01,307
Hey... Is your father home?
291
00:22:01,599 --> 00:22:02,599
Father...
292
00:22:02,974 --> 00:22:04,266
He asked me to tell you
he isn’t home.
293
00:22:09,974 --> 00:22:11,099
So shameless!
294
00:22:11,641 --> 00:22:13,266
How could you make
your kid lie for you?
295
00:22:13,391 --> 00:22:14,516
You’ve already lost one of your legs.
296
00:22:14,682 --> 00:22:17,099
Betray a good man like and me
you’ll lose the other one as well.
297
00:22:19,849 --> 00:22:20,599
Whatever.
298
00:22:20,724 --> 00:22:22,266
That leg is going to hurt badly.
299
00:22:26,016 --> 00:22:28,016
What did you just tell him?
300
00:22:28,141 --> 00:22:30,349
Better, you should’ve led him to me
directly.
301
00:22:31,057 --> 00:22:33,057
You’re just supposed to say
‘Dad’s not home’. That’s it!
302
00:22:35,016 --> 00:22:36,182
Hey, can I see your dad?
303
00:22:36,307 --> 00:22:38,016
He’s not home...
304
00:22:38,557 --> 00:22:41,724
Why do we care if he’s behind the wall
or under the table?
305
00:22:41,891 --> 00:22:43,682
He’s not home and that’s final.
306
00:22:50,391 --> 00:22:52,099
Your wife is not home, right?
307
00:22:53,682 --> 00:22:55,099
Shameless fellow.
308
00:23:00,432 --> 00:23:01,307
Hey!
309
00:23:01,516 --> 00:23:03,182
We are middle class family.
310
00:23:03,766 --> 00:23:06,807
How will you deal with life
if you can’t say few lies?
311
00:23:08,057 --> 00:23:10,724
Hey, you’re always busy cooking.
Get some sense into him.
312
00:23:11,371 --> 00:23:12,954
Besides, you’re not Ramachandra’s son.
313
00:23:13,099 --> 00:23:15,557
You can’t afford to speak the truth always.
Moreover, aren’t you afraid?
314
00:23:15,932 --> 00:23:17,766
If I tell the truth,
I’ll be afraid only for that moment.
315
00:23:17,932 --> 00:23:19,807
But if I lie, I’ll be afraid all the time.
316
00:23:21,266 --> 00:23:22,057
Wow!
317
00:23:22,891 --> 00:23:25,641
That was a great punch! You rocked!
318
00:23:25,891 --> 00:23:27,932
A mother is in pain only
when she’s giving birth.
319
00:23:28,474 --> 00:23:30,474
But a father’s in pain throughout
the kid’s life.
320
00:23:32,016 --> 00:23:33,932
Hey! Why are you not clapping?
321
00:23:34,182 --> 00:23:35,724
He has fans and they clapped for him.
322
00:23:35,807 --> 00:23:36,849
You have none and
so you get nothing.
323
00:23:36,932 --> 00:23:38,057
Sit down and eat.
324
00:23:38,641 --> 00:23:40,849
- You got a seat in MBA.
- It was a prestigious college, sir.
325
00:23:40,992 --> 00:23:42,201
Why did you give it up?
326
00:23:42,682 --> 00:23:44,641
Hey! The job is done.
327
00:23:44,931 --> 00:23:46,472
I sorted everything out.
328
00:23:46,651 --> 00:23:47,776
Sort?
329
00:23:47,974 --> 00:23:51,349
How could you cancel his scholarship
to get her a seat?
330
00:23:51,599 --> 00:23:53,141
He’s a man.
331
00:23:53,599 --> 00:23:55,099
He’ll figure something out.
332
00:23:57,807 --> 00:23:59,057
What are you looking at, huh?
333
00:24:01,599 --> 00:24:02,474
Son...
334
00:24:02,974 --> 00:24:03,932
Shall I tell you something?
335
00:24:04,016 --> 00:24:05,599
You might have scored 90+ runs
a zillion times.
336
00:24:05,724 --> 00:24:08,474
But your number of centuries
still stands at zero.
337
00:24:09,307 --> 00:24:10,766
That explains your life to the dot.
338
00:24:11,224 --> 00:24:12,807
You almost get what you want
but never quite have it.
339
00:24:12,932 --> 00:24:15,974
Like I told you,
few lives don’t get any better.
340
00:24:16,766 --> 00:24:17,682
Very bad!
341
00:24:22,974 --> 00:24:24,932
This tragedy calls for more
than a century, Bantu.
342
00:24:25,891 --> 00:24:27,557
- Too heavy, sir?
- Yeah!
343
00:24:28,182 --> 00:24:30,349
Shall we try something musical?
Something light-hearted.
344
00:24:30,724 --> 00:24:31,807
Definitely.
345
00:24:34,391 --> 00:24:38,849
Hey! Give the table lamp and
desk to your sister, She has to study.
346
00:24:40,932 --> 00:24:42,932
My son is always a King.
347
00:25:03,599 --> 00:25:06,016
“I can’t begin to tell you my story.
My pain has no ending”
348
00:25:06,141 --> 00:25:08,557
“Why are these dads torturing us?”
349
00:25:08,682 --> 00:25:11,057
“They don’t listen to us or understand us”
350
00:25:11,182 --> 00:25:13,807
“Thinking of dad gives me chills all over”
351
00:25:13,932 --> 00:25:16,307
“I ask for 100 bucks and he reminds me
we’re not rich”
352
00:25:16,432 --> 00:25:21,266
“I cry to myself thinking
he’s out of his mind"
353
00:25:21,432 --> 00:25:23,974
“It’s the same scene in every household.
What do you say, bro?”
354
00:25:25,491 --> 00:25:27,574
“Oh my god, daddy!”
355
00:25:27,644 --> 00:25:30,311
“Just don’t be my baddie”
356
00:25:30,436 --> 00:25:32,353
“Oh my god, daddy!”
357
00:25:32,561 --> 00:25:34,811
“Just don’t be my baddie”
358
00:25:35,436 --> 00:25:37,269
“Oh my god, daddy!”
359
00:25:37,603 --> 00:25:39,811
“Just don’t be my baddie”
360
00:25:40,436 --> 00:25:42,519
“Don’t be so hard on me”
361
00:25:42,686 --> 00:25:45,019
“That will make me sad”
362
00:25:56,728 --> 00:26:01,186
“My name is Bantu and I hate my name”
363
00:26:01,728 --> 00:26:06,186
“I fight with my cunning dad day and night”
364
00:26:09,769 --> 00:26:11,311
“My mother’s husband...”
365
00:26:14,853 --> 00:26:16,644
“Turned out to be my dad”
366
00:26:18,936 --> 00:26:21,311
“You can’t lock rain in a bottle”
367
00:26:21,436 --> 00:26:23,811
“You can’t capture joy in a snap”
368
00:26:23,894 --> 00:26:26,019
“There are no shortcuts to freedom”
369
00:26:26,103 --> 00:26:28,686
“You can deny me or join hands with me”
370
00:26:28,811 --> 00:26:31,228
“You can’t fit the woods in your backyard”
371
00:26:31,394 --> 00:26:33,769
“You can’t make a pigeon your paperweight”
372
00:26:33,936 --> 00:26:36,228
“You can’t start bonfire using volcano”
373
00:26:36,394 --> 00:26:38,811
“I’m a blank cheque that’s not cashed”
374
00:26:40,478 --> 00:26:41,811
“He ain't always right”
375
00:26:42,519 --> 00:26:43,894
“Spy daddy!”
376
00:26:45,478 --> 00:26:46,853
“He ain't always right”
377
00:26:47,561 --> 00:26:48,894
“Spy daddy!”
378
00:26:49,519 --> 00:26:51,144
“Spy daddy!”
379
00:26:51,228 --> 00:26:53,269
“Spy daddy!”
380
00:26:54,478 --> 00:26:56,019
“Spy daddy!”
381
00:26:56,144 --> 00:26:58,061
“Spy daddy!”
382
00:27:09,103 --> 00:27:13,728
“Being the son of Valmiki means
being the epitome of problems”
383
00:27:14,186 --> 00:27:18,811
“Only Thanos can make people
in this house smile with a snap”
384
00:27:22,311 --> 00:27:24,019
“My mother’s husband...”
385
00:27:27,269 --> 00:27:29,061
“He’s one big dummy”
386
00:27:30,478 --> 00:27:32,269
“Oh my god, daddy!”
387
00:27:32,561 --> 00:27:34,769
“Just don’t be my baddie”
388
00:27:35,436 --> 00:27:37,311
“Oh my god, daddy!”
389
00:27:37,561 --> 00:27:39,769
“Just don’t be my baddie”
390
00:27:40,394 --> 00:27:42,311
“Oh my god, daddy!”
391
00:27:42,478 --> 00:27:44,978
“Just don’t be my baddie”
392
00:27:45,394 --> 00:27:47,436
“Don’t be so hard on me”
393
00:27:47,603 --> 00:27:49,894
“That will make me so sad”
394
00:28:10,436 --> 00:28:12,103
He wants a new bike.
395
00:28:12,269 --> 00:28:14,644
He can use my scooter.
396
00:28:19,978 --> 00:28:21,811
That’s enough, son.
397
00:28:22,728 --> 00:28:25,436
He gets emotional for small things…
398
00:28:26,394 --> 00:28:28,061
Enough… let me go.
399
00:28:28,644 --> 00:28:30,478
No, you are safe here.
400
00:28:30,603 --> 00:28:32,486
I might hit you if you are far from me.
401
00:28:35,478 --> 00:28:39,686
Bantu, after listening to your story,
I feel like killing your dad.
402
00:28:40,978 --> 00:28:41,978
But it’s a huge risk.
403
00:28:42,269 --> 00:28:44,269
It also makes me want to adopt you
and send you abroad.
404
00:28:44,394 --> 00:28:45,353
But it’s a costly affair.
405
00:28:45,519 --> 00:28:47,353
Because I can’t do either of it…
406
00:28:47,561 --> 00:28:49,478
Let me offer you this job.
407
00:28:51,186 --> 00:28:54,144
- Thank you, sir.
- Come on, dear. Sign here.
408
00:28:54,603 --> 00:28:56,228
This should end all your miseries.
409
00:28:56,353 --> 00:28:56,853
Sir...
410
00:28:57,019 --> 00:28:58,103
Sekhar is here.
411
00:28:58,311 --> 00:28:59,394
Great timing!
412
00:28:59,603 --> 00:29:02,186
He’s our HR. Meet him and
make a good first impression.
413
00:29:02,311 --> 00:29:03,644
I’ll impress him, sir.
414
00:29:04,394 --> 00:29:05,269
Sir...
415
00:29:05,978 --> 00:29:06,894
Hey!
416
00:29:07,394 --> 00:29:08,353
What happened?
417
00:29:14,061 --> 00:29:16,894
I was happy you got the job.
but I’m shocked you hit the HR.
418
00:29:17,186 --> 00:29:18,019
What to do, sir?
419
00:29:18,103 --> 00:29:22,103
This is the time to put your character,
integrity and individuality aside...
420
00:29:22,228 --> 00:29:23,394
and say sorry.
421
00:29:23,811 --> 00:29:25,061
Mr. Reddy...
422
00:29:25,978 --> 00:29:26,811
Sir...
423
00:29:27,019 --> 00:29:28,686
Hey! What are you doing here?
Get out!
424
00:29:28,811 --> 00:29:30,686
- Hey! Get out!
- I’m begging you.
425
00:29:30,811 --> 00:29:32,853
Please sir... I’m begging you.
426
00:29:32,936 --> 00:29:35,394
I really need this job sir…
Please sir, please sir...
427
00:29:35,686 --> 00:29:37,978
I’ll give you the job... I feel like
I’m going to puke. Stop it right now.
428
00:29:38,061 --> 00:29:39,686
You will stand by your word, right?
429
00:29:39,894 --> 00:29:41,353
Yes, let go of me!
430
00:29:42,686 --> 00:29:44,686
Thank you sir…
431
00:29:45,919 --> 00:29:47,921
Sign here… Right here...
432
00:29:48,201 --> 00:29:51,246
Right here, sir... That's it!
433
00:29:52,133 --> 00:29:53,852
Hey, he signed it! But how?
434
00:29:54,149 --> 00:29:55,633
I touched his feet like you said.
435
00:29:55,732 --> 00:29:57,607
- What did he do?
- He signed my papers.
436
00:29:57,769 --> 00:29:59,311
I will catch him red handed.
437
00:29:59,394 --> 00:30:01,228
You go downstairs. I’ll come join you.
- See you, sir.
438
00:30:05,144 --> 00:30:06,394
Did he hit you hard?
439
00:30:06,478 --> 00:30:08,519
He hit me with a scarf but
it was...
440
00:30:08,811 --> 00:30:10,394
I won’t say the word.
But he broke my heart, Reddy.
441
00:30:10,478 --> 00:30:12,228
No matter what you say,
I believe he has no ego.
442
00:30:12,353 --> 00:30:14,394
That is why he touched your feet.
- What about me?
443
00:30:14,478 --> 00:30:15,311
You have no common sense.
444
00:30:15,394 --> 00:30:16,603
That is why you snatched
his sister’s scarf.
445
00:30:16,686 --> 00:30:17,978
I didn’t snatch it, Reddy.
It got stuck on my hand.
446
00:30:18,103 --> 00:30:19,269
Good morning, sir!
447
00:30:19,561 --> 00:30:21,061
I didn’t mean to do it.
It was an accident.
448
00:30:21,144 --> 00:30:22,103
You could’ve returned the scarf.
449
00:30:22,186 --> 00:30:24,519
- I didn’t want to create a scene.
- Well, you already did.
450
00:30:30,621 --> 00:30:33,038
- Why is the production on hold?
- No stock, sir.
451
00:30:33,835 --> 00:30:34,769
Then order it.
452
00:30:34,853 --> 00:30:37,103
Distribution has been halted because
we didn’t pay the bills, sir.
453
00:30:37,170 --> 00:30:39,170
Call the bank and clear the due.
454
00:30:39,394 --> 00:30:41,686
The OD is already too high.
455
00:30:46,394 --> 00:30:49,311
- Oh. I’ll speak to them.
- Okay, sir.
456
00:31:24,436 --> 00:31:26,436
Up!?
457
00:31:57,144 --> 00:31:58,061
Morning.
458
00:32:03,811 --> 00:32:05,394
- I said morning.
- Good morning.
459
00:32:07,644 --> 00:32:09,228
- Which floor?
- Where are you going?
460
00:32:09,811 --> 00:32:11,103
- Floor 9.
- Me too.
461
00:32:12,811 --> 00:32:13,811
Pack your bags.
462
00:32:13,936 --> 00:32:15,603
Yeah. Yeah.
463
00:32:16,269 --> 00:32:17,686
I’ve never seen you around.
464
00:32:17,853 --> 00:32:18,978
I joined yesterday.
465
00:32:19,228 --> 00:32:21,436
- Yesterday?
- Hmm. Yesterday.
466
00:32:23,478 --> 00:32:24,728
Have you met your boss?
467
00:32:24,894 --> 00:32:26,103
He didn’t come to office yesterday.
468
00:32:26,436 --> 00:32:27,394
All the best.
469
00:32:27,478 --> 00:32:28,978
Yeah. Yeah. Thank you.
470
00:32:34,894 --> 00:32:36,144
This looks good too.
471
00:32:39,269 --> 00:32:40,811
I saw a girl in the elevator earlier.
472
00:32:40,936 --> 00:32:43,436
She blew my mind.
473
00:32:43,811 --> 00:32:45,061
Is she the receptionist, Mr. Reddy?
474
00:32:45,144 --> 00:32:46,894
I’d be with her right now
if she was so beautiful.
475
00:32:47,144 --> 00:32:48,853
Go and greet our boss first.
476
00:32:48,978 --> 00:32:50,228
We can relax for the day.
477
00:32:50,394 --> 00:32:52,144
Relax and chill!
I’ll impress her and be right back.
478
00:32:52,269 --> 00:32:53,186
Definitely.
479
00:32:53,311 --> 00:32:54,561
Good morning, sir
480
00:32:59,769 --> 00:33:00,811
Now what did you do?
481
00:33:02,936 --> 00:33:04,603
Hey! I thought you were just
in the elevator with ma’am.
482
00:33:04,728 --> 00:33:05,811
But you were trying to get on her.
483
00:33:05,853 --> 00:33:07,269
- Sir!
- I won’t say the word.
484
00:33:07,394 --> 00:33:08,561
You were trying to flirt with her, huh?
485
00:33:09,686 --> 00:33:11,019
What do we do, Mr. Reddy?
486
00:33:12,853 --> 00:33:14,644
Bantu... Bantu... Bantu...
487
00:33:14,853 --> 00:33:16,228
You had a problem yesterday as well.
488
00:33:16,353 --> 00:33:18,394
I gave you a solution and it worked out.
489
00:33:18,603 --> 00:33:19,936
You want me to touch her feet?
490
00:33:20,186 --> 00:33:21,519
Any other alternatives?
491
00:33:21,769 --> 00:33:22,811
Best option, sir.
492
00:33:22,811 --> 00:33:24,103
So get going, my man!
493
00:33:24,269 --> 00:33:25,811
- Okay, sir.
- Hey, Reddy.
494
00:33:25,978 --> 00:33:28,519
He doesn’t just hold legs… He twists them
according to his convenience.
495
00:33:30,561 --> 00:33:31,561
Bantu.
496
00:33:32,478 --> 00:33:33,353
Cute!
497
00:33:33,686 --> 00:33:34,311
Come in.
498
00:33:34,394 --> 00:33:37,019
You think the name Bantu is cute?
It’s disgusting, ma’am.
499
00:33:37,269 --> 00:33:39,186
In the elevator earlier...
500
00:33:43,853 --> 00:33:44,561
Hello...
501
00:33:45,228 --> 00:33:45,936
Look up.
502
00:33:46,186 --> 00:33:47,144
My eyes are up here.
503
00:33:47,186 --> 00:33:48,269
It’s hard for me, ma’am.
504
00:33:48,728 --> 00:33:50,394
You’re working under me.
505
00:33:50,561 --> 00:33:53,478
And I’m really happy about it, ma’am.
506
00:33:53,728 --> 00:33:54,603
I’m your boss!
507
00:33:54,686 --> 00:33:56,644
- Only the cabin has changed.
- I still have to touch people’s feet.
508
00:33:56,728 --> 00:33:57,478
Uh-huh?
509
00:33:57,603 --> 00:33:58,936
Telling the truth is my first
nature, ma’am.
510
00:33:59,603 --> 00:34:01,436
Sadism is my mannerism, Bantu.
511
00:34:04,103 --> 00:34:05,228
What?
512
00:34:20,394 --> 00:34:21,978
People come here for holiday?
513
00:34:23,644 --> 00:34:25,394
Maybe they can eat without cooking.
514
00:34:27,269 --> 00:34:29,644
- I love you, baby.
- I love you too, baby.
515
00:34:29,978 --> 00:34:31,269
I love you to death.
516
00:34:32,019 --> 00:34:33,394
I love you more.
517
00:34:34,394 --> 00:34:35,478
Hello...
518
00:34:35,894 --> 00:34:36,894
Hey.
519
00:34:37,561 --> 00:34:40,019
Why don't you change the topic?
I'm bored.
520
00:34:42,269 --> 00:34:44,853
What? Why are you guys just leaving?
521
00:34:45,436 --> 00:34:47,103
That’s the only thing on your mind, huh?
522
00:34:48,269 --> 00:34:49,561
- Hello.
- Ma’am...
523
00:34:49,644 --> 00:34:51,436
- Who’s this?
- It’s me, ma’am.
524
00:34:51,603 --> 00:34:52,561
Who are you?
525
00:34:52,728 --> 00:34:54,936
You got upset with me for staring
at your legs in the lift...
526
00:34:54,978 --> 00:34:56,728
And so you sent me to Kutch.
It’s me. Bantu
527
00:34:57,353 --> 00:34:59,186
I haven’t seen a fellow human being
in 3 days.
528
00:34:59,394 --> 00:35:01,561
And this couple is lost in love.
529
00:35:01,894 --> 00:35:03,019
Oh my god!
530
00:35:03,603 --> 00:35:05,686
This guy is pulling out the camping tents.
531
00:35:07,269 --> 00:35:10,144
The temperature here is blazing, ma’am.
Please do something.
532
00:35:10,436 --> 00:35:11,603
Something, huh?
533
00:35:12,311 --> 00:35:13,603
Okay, I’ll do it.
534
00:35:15,769 --> 00:35:17,853
Wow! What a beautiful place.
Nice pictures.
535
00:35:17,978 --> 00:35:19,186
This is nice.
536
00:35:19,978 --> 00:35:21,686
I’ll stab you!
537
00:35:24,228 --> 00:35:25,769
Stop crushing her.
538
00:35:26,061 --> 00:35:27,686
See that? Let's go there.
539
00:35:28,978 --> 00:35:30,644
Ma’am! Ma’am! Ma’am! Stop!
540
00:35:30,853 --> 00:35:32,186
It’s very steep… You will fall down.
541
00:35:32,478 --> 00:35:34,394
I’ll setup a rope and you can grab it
and go down.
542
00:35:34,519 --> 00:35:35,353
Okay.
543
00:35:36,769 --> 00:35:38,519
Don’t grab him. Grab the rope.
544
00:35:38,769 --> 00:35:39,769
Okay, let’s go.
545
00:35:40,019 --> 00:35:42,061
Wow! He is dancing so nice.
546
00:35:42,186 --> 00:35:43,603
Yes. It’s recorded.
547
00:35:43,769 --> 00:35:45,394
- Wow! He is a good dancer.
- Yeah… Really nice.
548
00:35:45,561 --> 00:35:48,228
- His dance moves are so nice. Wow!
- Very nice.
549
00:35:48,644 --> 00:35:50,394
Hey! Don’t stop! Don’t stop!
550
00:35:50,644 --> 00:35:53,228
Keep dancing that is such a nice move.
551
00:35:54,186 --> 00:35:55,186
Ma’am...
552
00:35:55,436 --> 00:35:56,353
Who is it?
553
00:35:56,436 --> 00:35:57,436
It’s me, ma’am.
554
00:35:57,644 --> 00:35:59,519
These people think I am dancing
but I am actually shivering…
555
00:35:59,728 --> 00:36:01,519
They uploading the
videos on internet ma’am.
556
00:36:02,644 --> 00:36:04,853
Just give me a corner seat in our office.
557
00:36:05,103 --> 00:36:06,519
I’ll be at your feet.
558
00:36:06,894 --> 00:36:08,894
I don't understand your fantasy with legs.
559
00:36:10,436 --> 00:36:12,311
I didn’t mean it like that, ma’am.
560
00:36:12,519 --> 00:36:14,269
I’m begging you. Please!
561
00:36:21,519 --> 00:36:22,478
Sulochana...
562
00:36:24,519 --> 00:36:25,519
Sulochana...
563
00:36:32,228 --> 00:36:33,353
Are you sleeping?
564
00:36:35,311 --> 00:36:36,644
Good... Sleep.
565
00:36:39,186 --> 00:36:41,686
I bought you 24 apples per year,
2 per month.
566
00:36:42,144 --> 00:36:44,269
So that makes 600 apples
in the last 25 years.
567
00:36:45,728 --> 00:36:46,894
Pointless.
568
00:36:48,894 --> 00:36:50,478
You are not conscious... You don’t eat.
569
00:36:50,728 --> 00:36:52,269
I have diabetes... I can’t eat.
570
00:36:53,436 --> 00:36:56,144
On top of that, this leg keeps
bothering me.
571
00:36:58,103 --> 00:37:00,936
When we fought for the baby
in the hospital that day...
572
00:37:01,436 --> 00:37:02,936
I had a leg cramp, remember?
573
00:37:03,603 --> 00:37:07,311
It just got worse with time and now
I’m limping.
574
00:37:08,853 --> 00:37:11,936
You actually got lucky...
You are in coma for so long.
575
00:37:13,269 --> 00:37:15,394
Because it happened on the day
my son was born...
576
00:37:16,186 --> 00:37:18,978
Mr. Ramachandra is continuing
your treatment against all odds.
577
00:37:20,019 --> 00:37:22,353
So don’t feel guilty about it.
578
00:37:23,394 --> 00:37:25,103
How long will you...?
579
00:37:27,144 --> 00:37:28,561
- You speak Telugu?
- What?
580
00:37:29,103 --> 00:37:30,186
Malayalam, huh?
581
00:37:30,644 --> 00:37:31,978
How long will you cling on to this body?
582
00:37:33,019 --> 00:37:33,978
Just let go.
583
00:37:34,519 --> 00:37:37,894
Take my advice and die in peace.
584
00:37:59,978 --> 00:38:01,353
Doctor.
585
00:38:04,603 --> 00:38:06,061
Doctor...
586
00:38:09,769 --> 00:38:11,061
Did you check her Blood pressure?
587
00:38:11,228 --> 00:38:12,894
Where is the nurse?
I want her reports.
588
00:38:13,103 --> 00:38:15,603
Fast! Put oxygen mask on.
589
00:38:17,894 --> 00:38:19,103
Is she going to live?
590
00:38:19,311 --> 00:38:20,811
Probably for 2 years if she’s in coma.
591
00:38:21,353 --> 00:38:23,061
She has 2 more months.
592
00:38:25,103 --> 00:38:26,353
- Can she see?
- It’s complicated.
593
00:38:26,436 --> 00:38:27,519
- Can she hear us?
- I’m not sure.
594
00:38:27,603 --> 00:38:29,769
- Can she talk?
- Impossible!
595
00:38:29,894 --> 00:38:30,894
Thank you.
596
00:38:33,478 --> 00:38:35,061
You act cranky under the sun.
597
00:38:35,186 --> 00:38:36,686
And you shiver in the snow.
598
00:38:37,353 --> 00:38:41,144
You call me off the hook and say ‘Ma’am...’
599
00:38:41,936 --> 00:38:43,311
You’re good for nothing.
600
00:38:43,978 --> 00:38:45,978
Few lives don’t get any better, do they?
601
00:38:52,853 --> 00:38:53,811
What?
602
00:38:53,978 --> 00:38:55,478
Don’t belittle my life, ma’am.
603
00:38:56,144 --> 00:38:58,686
I’ve heard enough from my dad.
604
00:38:59,103 --> 00:39:00,644
I would get really angry
when he says it.
605
00:39:01,144 --> 00:39:02,894
But now that you’re also saying it...
606
00:39:03,519 --> 00:39:05,394
I’m afraid it might be true.
607
00:39:06,436 --> 00:39:08,269
Over all these years,
608
00:39:08,436 --> 00:39:11,353
I’ve never had a single phenomenal
day in my life.
609
00:39:12,478 --> 00:39:16,978
Is bad luck riding my dad,
me or my life?
610
00:39:18,228 --> 00:39:19,228
I don't know.
611
00:39:24,686 --> 00:39:26,311
Ma'am, this is a request.
612
00:39:26,436 --> 00:39:28,478
Please wear pants and longer skirts.
613
00:39:28,561 --> 00:39:29,811
I can’t look away.
614
00:39:30,061 --> 00:39:31,686
So beautiful, ma’am.
615
00:39:33,519 --> 00:39:34,311
Get up.
616
00:39:40,978 --> 00:39:43,478
When there’s weight on your head,
you can’t look down.
617
00:39:43,894 --> 00:39:46,311
- Ma’am?
- You can observe it, Bantu.
618
00:39:46,603 --> 00:39:47,519
True.
619
00:39:47,728 --> 00:39:50,311
More the weight, further you look up.
620
00:39:50,853 --> 00:39:53,269
More the hard work,
further your succeed
621
00:39:53,644 --> 00:39:54,603
Go.
622
00:39:55,353 --> 00:39:56,769
Work on the Paris tour.
623
00:39:57,603 --> 00:39:58,769
Thank you, ma’am.
624
00:40:00,394 --> 00:40:02,019
Book the return flight for the 5th.
- Okay. Okay.
625
00:40:02,478 --> 00:40:03,644
Ma’am is...
626
00:40:05,394 --> 00:40:06,436
Ma’am!
627
00:40:08,561 --> 00:40:09,436
Look.
628
00:40:09,894 --> 00:40:11,144
Ma’am, sir...
629
00:40:13,186 --> 00:40:14,019
She’s ma’am!
630
00:40:14,103 --> 00:40:15,728
We know she’s our ma’am.
What next?
631
00:40:17,228 --> 00:40:19,103
Actually, ma’am...
632
00:40:19,478 --> 00:40:20,311
Bantu!
633
00:40:20,394 --> 00:40:22,353
Sekhar sir, we have to handle few things
with love.
634
00:40:22,478 --> 00:40:23,269
Then do it.
635
00:40:23,394 --> 00:40:24,978
- Dear...
- Yes, dear.
636
00:40:25,478 --> 00:40:26,603
For the first time...
637
00:40:27,144 --> 00:40:30,186
I saw madam’s eyes instead of her legs.
638
00:40:31,228 --> 00:40:32,561
Ma’am is...
639
00:40:32,894 --> 00:40:34,061
- Bantu!
- Ma'am.
640
00:40:35,103 --> 00:40:36,269
Ma’am, huh?
641
00:40:36,478 --> 00:40:38,061
Ma’am, my foot!
642
00:40:38,228 --> 00:40:40,769
Sekhar sir, handle with love.
643
00:40:40,894 --> 00:40:42,144
He’s already in love with her.
644
00:40:56,144 --> 00:41:00,436
“My eyes are hooked on to your legs”
645
00:41:00,603 --> 00:41:04,769
“Don’t step on my gaze, show some mercy”
646
00:41:22,311 --> 00:41:26,519
“My eyes are hooked on to your legs”
647
00:41:26,769 --> 00:41:30,936
“Don’t step on my gaze, show some mercy”
648
00:41:31,103 --> 00:41:35,311
“My dreams will guard your eyes like kohl”
649
00:41:35,436 --> 00:41:39,561
“You set me on fire when you rub
your rosy cheeks”
650
00:41:39,686 --> 00:41:43,978
“Your tresses fly as my breath whistles
in the air”
651
00:41:44,144 --> 00:41:48,478
“Don’t get all cranky and push me away”
652
00:41:57,519 --> 00:42:01,644
“Sweetheart! I can’t help but fall for you”
653
00:42:01,811 --> 00:42:05,936
“You know how the heart sways
to the youth’s beat”
654
00:42:06,186 --> 00:42:10,353
“Sweetheart! I can’t help but fall for you”
655
00:42:10,644 --> 00:42:14,478
“You know how the heart sways
to the youth’s beat”
656
00:42:14,686 --> 00:42:18,853
“My eyes are hooked on to your legs”
657
00:42:18,978 --> 00:42:23,228
“Don’t step on my gaze, show some mercy”
658
00:42:57,894 --> 00:43:01,894
“You’re like the cool breeze spilling
fragrances of jasmine”
659
00:43:02,644 --> 00:43:06,561
“You’re like the land
shimmering with moonlight”
660
00:43:06,728 --> 00:43:10,811
“You’re like a peacock dancing
in a garden of flowers”
661
00:43:11,436 --> 00:43:15,436
“I can’t begin to describe your elegance
in words”
662
00:43:15,769 --> 00:43:20,186
“I caress you like the shadow
that chases you”
663
00:43:20,519 --> 00:43:24,144
“Yet, you don’t react the slightest, girl”
664
00:43:24,811 --> 00:43:28,894
“I realize you’re not the girl
who falls for trickery”
665
00:43:29,061 --> 00:43:32,936
“Pay heed to this sweet plea
that makes my heart pound”
666
00:43:33,644 --> 00:43:37,644
“Sweetheart! I can’t help
but fall for you”
667
00:43:37,894 --> 00:43:41,853
“You know how the heart sways
to the youth’s beat”
668
00:43:42,269 --> 00:43:46,353
“Sweetheart! I can’t help but fall for you”
669
00:43:46,686 --> 00:43:50,728
“You know how the heart sways
to the youth’s beat”
670
00:44:08,103 --> 00:44:12,353
“My eyes are hooked on to your legs”
671
00:44:12,519 --> 00:44:16,603
“Don’t step on my gaze, show some mercy”
672
00:44:16,894 --> 00:44:21,103
“My dreams will guard your eyes like kohl”
673
00:44:21,269 --> 00:44:25,644
“You set me on fire when you rub
your rosy cheeks”
674
00:44:31,050 --> 00:44:33,050
There is a man Appal Naidu
675
00:44:49,133 --> 00:44:51,800
It might be taxes or fee
676
00:44:52,175 --> 00:44:53,966
You must ask with respect.
677
00:45:01,050 --> 00:45:03,175
You are not meeting him.
678
00:45:03,966 --> 00:45:05,716
You will meet his son.
679
00:45:07,425 --> 00:45:08,800
Paidithalli
680
00:45:11,008 --> 00:45:12,425
ARK Infra.
681
00:45:12,883 --> 00:45:14,758
They are planning to expand their company.
682
00:45:16,300 --> 00:45:19,008
Ramachandran... The CEO of this company
is getting old.
683
00:45:19,550 --> 00:45:21,258
His son Raj manohar...
684
00:45:21,925 --> 00:45:23,258
Is very slow.
685
00:45:24,050 --> 00:45:27,383
They need money and
I want a part of his company.
686
00:45:31,508 --> 00:45:36,425
His son wants our company...
So, his father is sending him to deal...
687
00:45:37,008 --> 00:45:40,008
To stop him, your father is sending you.
688
00:45:47,591 --> 00:45:49,216
- Sir.
- No.
689
00:45:50,008 --> 00:45:51,091
See...
690
00:45:51,383 --> 00:45:54,675
It's easy to say 'No' to a waiter...
691
00:45:55,216 --> 00:45:58,008
But its difficult to reject
an influenced person.
692
00:45:58,508 --> 00:46:01,383
So, when you reject a influential person,
693
00:46:01,591 --> 00:46:03,050
You will earn respect.
694
00:46:04,633 --> 00:46:07,466
Son, it's okay even if you don't get power.
695
00:46:07,716 --> 00:46:09,550
Be honest. That's enough.
696
00:46:09,758 --> 00:46:10,966
This is the truth.
697
00:46:19,675 --> 00:46:20,883
Bye.
698
00:46:31,758 --> 00:46:34,133
Hello... I am almost there ma'am...
699
00:46:45,675 --> 00:46:48,133
Don't worry, your father is in
the hotel right behind us
700
00:46:48,633 --> 00:46:49,925
Hotel behind us?
701
00:46:54,008 --> 00:46:55,050
Thank you.
702
00:47:00,883 --> 00:47:04,466
Your load is exported to Korea from
our port every month.
703
00:47:04,633 --> 00:47:06,300
That port is not your
father's establishment.
704
00:47:06,591 --> 00:47:08,008
Tell him it belongs to the Government.
705
00:47:10,466 --> 00:47:14,050
But if we shut the gates,
your company will be in dire loss.
706
00:47:14,383 --> 00:47:17,925
There are many ports in this country.
Tell him, Raj.
707
00:47:18,050 --> 00:47:19,550
We will invest in your company.
708
00:47:20,466 --> 00:47:21,966
Welcome us with open arms.
709
00:47:22,925 --> 00:47:24,175
We will be a part of your company.
710
00:47:24,466 --> 00:47:25,841
Impossible!
711
00:47:26,216 --> 00:47:27,633
Tell him, Raj.
712
00:47:38,091 --> 00:47:39,841
Sudarshanam. My financier.
713
00:47:40,925 --> 00:47:42,341
The one in the Grey coat?
714
00:47:42,966 --> 00:47:44,883
- Bantu!! Respect!
- Ma’am.
715
00:47:45,133 --> 00:47:49,091
We can cut down on diesel cost
if 4 people take the same car.
716
00:47:49,508 --> 00:47:52,800
Similarly, you can cut down on holiday
expenses if 4 families travel together.
717
00:47:52,883 --> 00:47:53,966
It was her concept.
718
00:47:54,133 --> 00:47:55,258
It's a great idea.
719
00:47:55,341 --> 00:47:56,925
I believed the same and invested 5 crores.
720
00:47:57,175 --> 00:47:58,341
You’ve got a big heart.
721
00:47:58,466 --> 00:48:00,175
She had a turnover of 50 crores
in just 2 years.
722
00:48:00,341 --> 00:48:01,466
She’s got a big brain.
723
00:48:01,591 --> 00:48:02,925
I’m offering 100 crores…
724
00:48:03,050 --> 00:48:04,425
I want the company.
725
00:48:04,633 --> 00:48:05,800
That’s a huge amount.
726
00:48:07,508 --> 00:48:08,591
Sir!
727
00:48:09,008 --> 00:48:10,133
What's your answer?
728
00:48:12,133 --> 00:48:13,300
Say no!
729
00:48:13,841 --> 00:48:14,883
Why don't you talk?
730
00:48:15,050 --> 00:48:16,091
Say yes!
731
00:48:17,758 --> 00:48:18,966
Say yes, dear.
732
00:48:19,175 --> 00:48:20,675
Say no.
733
00:48:22,841 --> 00:48:24,300
Just say no!
734
00:48:26,341 --> 00:48:27,466
Paidithalli...
735
00:48:29,008 --> 00:48:33,508
This isn’t a temple where
everyone is welcome.
736
00:48:35,008 --> 00:48:37,966
Besides, its loan when we ask for money.
737
00:48:38,341 --> 00:48:40,591
When we don’t accept the offer.
It's rejection.
738
00:48:40,800 --> 00:48:41,716
It’s a no!
739
00:48:42,300 --> 00:48:44,383
Get out of my office!
740
00:48:52,425 --> 00:48:54,175
Ma’am will not sell her company...
741
00:48:55,425 --> 00:48:56,258
You speak.
742
00:48:56,508 --> 00:48:58,008
Sir, we floated the company
743
00:48:58,091 --> 00:49:00,633
...affordable travel packages
for the middle class.
744
00:49:01,508 --> 00:49:05,216
If you buy the company with such a huge
amount, you’ll increase the rates.
745
00:49:06,300 --> 00:49:08,175
It will increasing their travel fare.
746
00:49:09,716 --> 00:49:10,800
So...
747
00:49:11,133 --> 00:49:12,675
So what ma’am is trying to say is...
748
00:49:14,383 --> 00:49:15,133
So...
749
00:49:17,633 --> 00:49:20,883
This generation has lost
the courage to say 'No'.
750
00:49:23,883 --> 00:49:24,800
Hey, Das!
751
00:49:24,925 --> 00:49:27,216
They can tussle with us and
still do business in the market?
752
00:49:28,175 --> 00:49:30,425
She’s a girl after all.
We’ll crush you.
753
00:49:30,883 --> 00:49:32,175
That’s a big warning.
754
00:50:40,050 --> 00:50:41,425
Mr. Sudarshan....
755
00:50:41,591 --> 00:50:44,050
I’m not so good at this pep talk.
756
00:50:44,258 --> 00:50:46,383
It will not match with
my personality either.
757
00:50:46,841 --> 00:50:48,466
But the situation is demanding it.
758
00:50:49,550 --> 00:50:51,425
Only two people have the power
to create something.
759
00:50:51,675 --> 00:50:53,716
This planet and women.
760
00:50:54,050 --> 00:50:55,716
Why do you want to mess with them?
761
00:50:56,425 --> 00:50:57,800
We just have to surrender.
762
00:50:58,133 --> 00:50:59,841
- Amulya, what’s happening?
- Hush!
763
00:51:02,383 --> 00:51:04,800
If you’re still not convinced,
I have three options.
764
00:51:05,175 --> 00:51:08,466
First... Beat your men and control you.
765
00:51:09,883 --> 00:51:12,633
Second, hit you and control you.
766
00:51:13,466 --> 00:51:16,925
Third, predicting that I will beat you
and control yourself.
767
00:51:17,133 --> 00:51:19,675
If you think controlling you is common
in all three options... You’re mistaken.
768
00:51:19,841 --> 00:51:21,300
What’s common is I will be
smacking your men down.
769
00:51:23,091 --> 00:51:24,258
For better or worse...
770
00:51:24,466 --> 00:51:29,800
When someone says no
to your offer, it means...
771
00:51:33,675 --> 00:51:34,591
‘No!’
772
00:51:37,675 --> 00:51:44,300
Most importantly, when a woman
says 'No', it means...
773
00:51:46,425 --> 00:51:47,508
It's a 'No.'
774
00:51:50,841 --> 00:51:53,550
Ma’am, we can’t be here after that
speech I just gave.
775
00:51:53,800 --> 00:51:56,050
Let’s get out of here when
our energy levels are high. Come on...
776
00:52:09,175 --> 00:52:11,050
When I saw that guy in the morning...
777
00:52:11,925 --> 00:52:14,800
It felt like I was looking
at my own reflection.
778
00:52:16,758 --> 00:52:21,758
But when I see my own son
on the computer screen...
779
00:52:22,466 --> 00:52:25,716
He was struggling to say no...
780
00:52:33,341 --> 00:52:36,716
His weakness felt like my own.
781
00:52:37,175 --> 00:52:38,508
Is this my failure?
782
00:52:41,341 --> 00:52:42,675
Ramu, you were a clerk.
783
00:52:44,258 --> 00:52:46,883
You had to impress my dad to marry me.
784
00:52:47,258 --> 00:52:48,591
You had to work hard for it.
785
00:52:49,466 --> 00:52:51,258
But my son has nothing to prove.
786
00:52:51,883 --> 00:52:53,216
He was born a Prince.
787
00:52:53,550 --> 00:52:56,091
Don’t compare him with others.
- I didn’t mean it, Yasu
788
00:52:57,341 --> 00:52:59,758
I just meant that guy spoke well.
789
00:52:59,925 --> 00:53:00,925
Ramu...
790
00:53:02,716 --> 00:53:04,175
Suppose we’re on our honeymoon.
791
00:53:04,341 --> 00:53:08,050
How would you feel if I say
some guy hot in front of you?
792
00:53:08,508 --> 00:53:09,716
Can you handle that?
793
00:53:10,925 --> 00:53:14,300
That’s how I feel when you praise
someone else’s son in front of me.
794
00:53:15,591 --> 00:53:16,758
Don’t ever do that.
795
00:53:20,925 --> 00:53:23,800
A mother's love is blind.
796
00:53:25,341 --> 00:53:27,133
That guy caught your attention.
797
00:53:27,341 --> 00:53:28,966
But for me, it was the girl.
798
00:53:30,050 --> 00:53:32,716
She made a lot of progress with
the company in just 3 years.
799
00:53:33,216 --> 00:53:35,300
If she’s with us, she can do wonders.
800
00:53:35,716 --> 00:53:38,091
How about we get your son married to her?
801
00:53:39,758 --> 00:53:41,591
She will bring the perfect balance.
802
00:53:47,758 --> 00:53:48,925
- Daddy...
- Yes, dear?
803
00:53:49,008 --> 00:53:50,425
Why do I have to wear a saree for dinner?
804
00:53:50,591 --> 00:53:51,925
Because it’s a dinner invite from Mr. ARK.
805
00:53:52,050 --> 00:53:54,758
I wouldn’t have cared
if it were someone else.
806
00:53:54,841 --> 00:53:55,841
Don’t be so dumb.
807
00:53:55,966 --> 00:53:58,133
The saree and the bouquet
are to impress them.
808
00:53:58,300 --> 00:54:00,841
Otherwise a box of sweets would do it.
809
00:54:01,008 --> 00:54:02,091
Let's go.
810
00:54:05,425 --> 00:54:07,133
In case they ask if you can cook...
811
00:54:07,383 --> 00:54:09,300
Casually lie that you’re almost good at it.
812
00:54:10,341 --> 00:54:12,633
Why would they ask me if I could cook?
813
00:54:16,925 --> 00:54:17,925
Is this an alliance?
814
00:54:18,175 --> 00:54:19,591
Just a casual meeting, dear.
815
00:54:19,841 --> 00:54:22,341
Besides, even if they were proposing
marriage... It’s no big deal for them.
816
00:54:23,175 --> 00:54:24,091
Dad!
817
00:54:24,300 --> 00:54:25,258
Dear...
818
00:54:29,966 --> 00:54:30,966
What’s this?
819
00:54:31,258 --> 00:54:32,675
Give it to her if you like her.
820
00:54:34,675 --> 00:54:37,883
Grandpa said it would be a casual meeting.
821
00:54:38,133 --> 00:54:41,091
You should tell him you won’t meet anyone
else because there your angel is at home.
822
00:54:41,341 --> 00:54:42,841
Hello. Why are you laughing?
823
00:54:43,425 --> 00:54:44,716
Am I not your angel?
824
00:54:45,800 --> 00:54:46,758
Get lost!
825
00:54:47,675 --> 00:54:48,383
The box...
826
00:54:48,466 --> 00:54:49,716
- Get lost!
- Okay. Okay.
827
00:54:50,091 --> 00:54:51,716
Hi. Welcome. Welcome.
828
00:54:51,883 --> 00:54:52,841
I’m Ramachandra.
829
00:54:52,883 --> 00:54:53,841
I’m Anjaneya Prasad.
830
00:54:54,008 --> 00:54:55,258
Even my name suggests
I’m at your service.
831
00:54:55,341 --> 00:54:56,800
- Hey! No! No!
- Dad!
832
00:54:57,050 --> 00:54:58,550
Dear, isn’t it true?
833
00:55:01,091 --> 00:55:03,466
This old man has a knack for
inviting embarrassing guests.
834
00:55:03,758 --> 00:55:05,758
Hi. Hi. Hi.
Please come.
835
00:55:05,966 --> 00:55:07,341
Welcome. Welcome.
836
00:55:10,466 --> 00:55:11,383
What would you like to have?
837
00:55:11,508 --> 00:55:12,966
We’re blessed to be sitting next to you.
838
00:55:13,050 --> 00:55:14,216
What more could we ask for?
839
00:55:14,466 --> 00:55:17,383
We’ll eat whatever you serve.
As long as it’s edible.
840
00:55:18,550 --> 00:55:21,008
- You have good sense of humor.
- Thank you. Thank you.
841
00:55:31,216 --> 00:55:32,425
You guys aren’t talking much.
842
00:55:32,633 --> 00:55:34,008
Because you are.
843
00:55:36,758 --> 00:55:38,383
My daughter is soft spoken.
844
00:55:38,591 --> 00:55:41,133
Yeah, right. She doesn’t even bargain
when she goes shopping.
845
00:55:47,425 --> 00:55:48,925
Your son is soft spoken as well.
846
00:55:49,050 --> 00:55:50,758
He expressed it with a box.
847
00:55:51,008 --> 00:55:52,050
Oh my god!
848
00:55:52,175 --> 00:55:53,508
Dear, you’re so lucky!
849
00:55:53,633 --> 00:55:55,591
Fortune is calling.
My miserable days are over.
850
00:55:55,675 --> 00:55:59,091
Feels like the Lords of Wealth
are paying me a visit.
851
00:55:59,175 --> 00:56:00,591
What are you looking at?
Get up!
852
00:56:00,800 --> 00:56:02,300
Give it a second thought.
853
00:56:02,800 --> 00:56:04,216
I think it’s too fast.
854
00:56:04,675 --> 00:56:06,925
This whole time, you were worried
about him being slow.
855
00:56:07,175 --> 00:56:09,425
Now you’re worried that he’s going fast.
856
00:56:11,133 --> 00:56:11,966
Dad!
857
00:56:12,716 --> 00:56:15,425
What are you waiting for?
Let’s get them engaged.
858
00:56:21,258 --> 00:56:22,341
Why are you crying?
859
00:56:24,050 --> 00:56:25,300
Tears of joy.
860
00:56:27,175 --> 00:56:28,341
What are you doing here?
861
00:56:29,258 --> 00:56:31,550
Ma’am called me...
I thought she had some work...
862
00:56:33,966 --> 00:56:35,383
You don't have any work here.
863
00:56:36,050 --> 00:56:37,050
Go!
864
00:56:49,508 --> 00:56:50,550
Correct.
865
00:56:55,758 --> 00:56:56,716
Hey.
866
00:56:58,675 --> 00:57:01,091
I bought that ring so that
he will marry my daughter.
867
00:57:01,633 --> 00:57:02,966
He’s doing it.
868
00:57:03,466 --> 00:57:04,883
You turned this lunch into an engagement.
869
00:57:05,008 --> 00:57:07,383
My daughter had a lot of expectations
on her wedding.
870
00:57:07,466 --> 00:57:10,800
Then let’s make sure we don’t fall short.
871
00:57:11,425 --> 00:57:13,508
My daughter will commit suicide
if she can’t marry him.
872
00:57:14,050 --> 00:57:15,800
She aspired to become Collector
when she was a kid.
873
00:57:15,883 --> 00:57:16,925
Did that happen?
874
00:57:17,133 --> 00:57:20,216
She will not do everything she says.
875
00:57:21,175 --> 00:57:22,216
Don’t worry.
876
00:57:22,550 --> 00:57:23,300
Come on.
877
00:57:27,490 --> 00:57:29,282
- Ma'am.
- This is all your fault.
878
00:57:29,407 --> 00:57:30,573
What did I do?
879
00:57:31,740 --> 00:57:35,823
Because you hit Sudarshanam’s men
and Mr. Ramachandra noticed you.
880
00:57:36,448 --> 00:57:39,032
Because he noticed you,
he spoke to my father.
881
00:57:39,573 --> 00:57:41,990
Because he spoke to my father,
I had to get engaged.
882
00:57:44,532 --> 00:57:46,573
Did Sudarshanam get scared and back off?
883
00:57:48,073 --> 00:57:49,907
He called us to the police station
for a meeting.
884
00:57:50,198 --> 00:57:51,948
- Don't worry, ma'am.
- Hey... Hey...
885
00:57:52,115 --> 00:57:53,573
- Sit.
- Ma'am.
886
00:57:54,407 --> 00:57:55,948
No, you are angry.
887
00:58:00,157 --> 00:58:01,698
Is she your wife?
888
00:58:01,823 --> 00:58:02,907
No way.
889
00:58:03,740 --> 00:58:04,698
She's my boss.
890
00:58:05,115 --> 00:58:06,573
But her body language says something else.
891
00:58:06,782 --> 00:58:08,407
She’s scolding you with
so much confidence.
892
00:58:08,532 --> 00:58:10,823
You can judge by body language? My foot!
893
00:58:11,323 --> 00:58:12,907
She already got engaged yesterday.
894
00:58:13,198 --> 00:58:14,198
I don't think so.
895
00:58:14,323 --> 00:58:16,157
It'll work out soon.
896
00:58:16,407 --> 00:58:17,490
What's gonna happen?
897
00:58:17,573 --> 00:58:19,198
You are not Ramachandra's son.
898
00:58:19,365 --> 00:58:20,615
She's very practical.
899
00:58:20,782 --> 00:58:22,240
Reddy influenced him…
900
00:58:22,407 --> 00:58:24,073
Hey, stop it... Stop it.
901
00:58:24,532 --> 00:58:26,615
It will work out, trust me.
902
00:58:26,698 --> 00:58:28,365
- What are you saying?
- Really?
903
00:58:34,990 --> 00:58:36,032
Morning, sir.
904
00:58:38,448 --> 00:58:40,198
- Good morning, sir.
- Good morning.
905
00:58:43,115 --> 00:58:45,782
- What's the issue?
- Sir, I gave her five crores.
906
00:58:46,198 --> 00:58:47,907
We asked for our money
and he got physical.
907
00:58:48,073 --> 00:58:51,615
He didn't just ask for money.
He wants the whole company.
908
00:58:51,782 --> 00:58:54,490
On top of that, he was being
insensitive to girls.
909
00:58:54,573 --> 00:58:55,782
That is when I hit him, sir.
910
00:58:56,740 --> 00:58:58,740
- Did he cuss women?
- Yes, sir.
911
00:58:59,115 --> 00:59:01,407
Then you have to file a case on him.
912
00:59:03,823 --> 00:59:05,823
Hey... Call the writer.
913
00:59:06,532 --> 00:59:09,157
He’s not some fighter that
you’d call the writer.
914
00:59:09,615 --> 00:59:10,865
Look at him...
915
00:59:11,198 --> 00:59:13,782
Look at my bodyguard, above six feet.
916
00:59:14,157 --> 00:59:16,448
How can we believe this guy hit him?
- You have a point.
917
00:59:16,823 --> 00:59:18,490
That’s a lie, sir. I hit him.
918
00:59:19,907 --> 00:59:21,323
I’ll hit him again if I have to.
919
00:59:38,990 --> 00:59:41,073
- Can you notice any difference?
- What difference?
920
00:59:41,448 --> 00:59:43,365
He was standing till now,
but now he is sitting there.
921
00:59:45,823 --> 00:59:48,073
Maybe he is tired standing,
so he sat down
922
00:59:48,198 --> 00:59:50,448
I hit him and he fell there.
923
00:59:50,657 --> 00:59:52,323
- Give me a break.
- Sir.
924
00:59:52,573 --> 00:59:54,907
I hit him when you bent down.
He was in the air when you stood up.
925
00:59:54,990 --> 00:59:56,365
He was sitting by the time you saw him.
926
00:59:57,573 --> 00:59:58,615
Dear...
927
00:59:58,907 --> 01:00:01,157
Why don't you take him to a good doctor?
928
01:00:01,490 --> 01:00:03,115
Yes, sir... I'll do that.
929
01:00:17,615 --> 01:00:19,657
What’s wrong? What happened?
930
01:00:19,907 --> 01:00:22,782
It's a stylish fight scene sir...
Things like these don’t happen often.
931
01:00:23,448 --> 01:00:25,073
All of you together made it a big lie.
932
01:00:25,657 --> 01:00:26,532
I'm hurt.
933
01:00:26,657 --> 01:00:27,865
You are hurt?
934
01:00:29,615 --> 01:00:32,115
- What's your problem?
- I just hit him again, sir.
935
01:00:32,282 --> 01:00:33,573
But I didn't see it.
936
01:00:33,698 --> 01:00:35,698
- Call him back. I can hit him again.
- That's wrong.
937
01:00:35,948 --> 01:00:39,573
You can’t say things like that
to the police.
938
01:00:40,657 --> 01:00:42,907
You don’t believe me when I say I hit him.
You don’t look when I actually hit him.
939
01:00:43,073 --> 01:00:44,115
You don’t agree when offer
to hit him again.
940
01:00:44,282 --> 01:00:45,698
You’re impossible, sir.
- Bantu!
941
01:00:45,782 --> 01:00:46,865
Dear...
942
01:00:47,115 --> 01:00:49,782
Why do you want to get locked up?
943
01:00:49,948 --> 01:00:52,240
- You have a bright future.
- I know, sir.
944
01:00:53,032 --> 01:00:55,657
Don't interrupt me while I talk!
I'll kill you!
945
01:00:55,865 --> 01:00:58,532
- Dear, what does he do for you?
- Annoy me.
946
01:00:58,740 --> 01:01:00,698
So nobody believes I hit him.
947
01:01:01,865 --> 01:01:03,448
Hey! This is your final chance.
948
01:01:03,948 --> 01:01:04,990
I’ll ask her.
949
01:01:05,240 --> 01:01:07,448
Whatever she says is final.
950
01:01:07,615 --> 01:01:09,615
- You should stand by that.
- Yes.
951
01:01:09,907 --> 01:01:13,157
- Did he beat that guy?
- No, sir! Not at all!
952
01:01:13,407 --> 01:01:15,615
- He’s so sweet!
- Discussion over!
953
01:01:16,240 --> 01:01:18,240
Ma’am, you are also lying.
954
01:01:20,865 --> 01:01:22,657
Why are you so keen on getting arrested?
955
01:01:23,032 --> 01:01:24,573
But I had to tell the truth.
956
01:01:24,740 --> 01:01:26,615
I don’t want the engagement.
Did I say it out?
957
01:01:27,157 --> 01:01:29,323
- We can’t tell the truth all the time.
- Exactly.
958
01:01:29,657 --> 01:01:31,865
Nothing will go wrong
if you tell the truth, ma’am.
959
01:01:32,157 --> 01:01:33,990
You should do the same with your dad.
960
01:01:34,157 --> 01:01:36,282
I told him. He said he’ll commit suicide.
961
01:01:36,490 --> 01:01:38,115
Then tell Raj’s father.
962
01:01:38,448 --> 01:01:40,907
Mr. Ramachandra? No ways!
963
01:01:41,115 --> 01:01:43,073
Ma’am… Ma’am…
Listen to me please…
964
01:01:43,198 --> 01:01:44,782
Try telling Mr. Ramachandra once.
965
01:01:45,073 --> 01:01:47,865
- Trust me and tell the truth.
- Okay, I will.
966
01:01:48,448 --> 01:01:49,407
Give me that.
967
01:01:50,032 --> 01:01:52,240
Telling the truth solves
all problems, ma’am.
968
01:01:52,407 --> 01:01:53,948
It really feels light.
969
01:01:54,157 --> 01:01:55,532
Because I took the bag from you?
970
01:01:57,407 --> 01:01:58,657
No, you idiot!
971
01:01:58,907 --> 01:02:00,323
I meant I feel lighter.
972
01:02:00,490 --> 01:02:02,365
I feel lighter! Bantu!!
973
01:02:05,157 --> 01:02:08,282
It’s obvious to be scared
when you hit someone suddenly.
974
01:02:08,407 --> 01:02:10,448
He’s an idiot, man.
Why do you care if he’s scared?
975
01:02:10,698 --> 01:02:13,407
- I don’t mean him. I’m scared! Me!
- You’re scared. I get it.
976
01:02:13,615 --> 01:02:15,282
I have full clarity now.
977
01:02:16,073 --> 01:02:18,407
Sorry, Bantu. Are you hurt?
978
01:02:18,948 --> 01:02:21,657
Yes, but it feels good, ma’am.
979
01:02:21,907 --> 01:02:23,032
Ma’am...
980
01:02:23,823 --> 01:02:25,823
You are beating me.
981
01:02:26,073 --> 01:02:27,448
Don’t call me ma’am.
982
01:02:29,448 --> 01:02:31,448
It'll take time ma'am
983
01:02:32,615 --> 01:02:33,823
Call me Amulya.
984
01:02:34,990 --> 01:02:36,323
I know your name, ma'am.
985
01:02:37,740 --> 01:02:40,282
Actually, I like Ammu.
986
01:02:42,365 --> 01:02:43,782
It'll take time, ma'am
987
01:02:44,240 --> 01:02:45,490
It'll take lot of time.
988
01:02:46,365 --> 01:02:49,115
Did she fall for you?
I already told you.
989
01:02:49,698 --> 01:02:50,823
Get out!
990
01:03:00,198 --> 01:03:03,823
“Who can be a better match to me?
Why didn’t I realize this before, Ammu?”
991
01:03:04,032 --> 01:03:05,990
“Love is like chewing gum”
992
01:03:06,115 --> 01:03:08,157
“It sticks with you and doesn’t let go”
993
01:03:08,490 --> 01:03:10,532
“People have said this before”
994
01:03:10,615 --> 01:03:12,198
“But let me say it again”
995
01:03:12,407 --> 01:03:14,365
“I can’t hold it in”
996
01:03:14,448 --> 01:03:16,698
“You can’t restrain from love”
997
01:03:16,782 --> 01:03:24,490
“You are everything I’ve been looking for”
998
01:03:24,907 --> 01:03:32,615
“You became a part of me before I knew it”
999
01:03:33,198 --> 01:03:35,198
"Hey, pretty doll"
1000
01:03:35,323 --> 01:03:37,323
“You’ve surrounded my thoughts”
1001
01:03:37,448 --> 01:03:41,365
“You’ve held my hand in togetherness”
1002
01:03:41,657 --> 01:03:43,657
"Hey, pretty doll"
1003
01:03:43,782 --> 01:03:45,782
“You’ve surrounded my thoughts”
1004
01:03:45,907 --> 01:03:49,823
“You’ve held my hand in togetherness”
1005
01:03:58,615 --> 01:04:02,240
"I might have been quiet
like multiplex audience"
1006
01:04:02,448 --> 01:04:04,365
"But there are drums playing in my heart"
1007
01:04:04,532 --> 01:04:06,823
"I might have just had a brain freeze"
1008
01:04:40,365 --> 01:04:44,365
“This isn’t the Kings’ times,
no chariot or horses”
1009
01:04:44,490 --> 01:04:48,115
“I fight a battle against myself
in front of the mirror”
1010
01:04:48,740 --> 01:04:52,740
“You put forward your hands filled
with bangles and come close”
1011
01:04:52,865 --> 01:04:56,907
“You caress my cheeks and make me
feel like a King”
1012
01:04:57,032 --> 01:05:00,615
“I asked for pitter patter raindrops”
1013
01:05:00,865 --> 01:05:04,782
“You’ve given me a cyclone”
1014
01:05:05,407 --> 01:05:09,365
“I asked for a little jasmine”
1015
01:05:09,532 --> 01:05:12,990
“You showered me with flowers”
1016
01:05:13,407 --> 01:05:15,407
"Hey, pretty doll"
1017
01:05:15,532 --> 01:05:17,532
“You’ve surrounded my thoughts”
1018
01:05:17,657 --> 01:05:21,573
“You’ve held my hand in togetherness”
1019
01:05:21,865 --> 01:05:25,782
“You’ve made me an eternal part of you”
1020
01:05:25,948 --> 01:05:29,865
“You’ve given me a special
place in your heart”
1021
01:05:38,782 --> 01:05:42,407
“Who can be a better match to me?
Why didn’t I realize this before, Ammu?”
1022
01:05:42,615 --> 01:05:44,573
“Love is like chewing gum”
1023
01:05:44,698 --> 01:05:46,740
“It sticks with you and doesn’t let go”
1024
01:05:47,073 --> 01:05:49,115
“People have said this before”
1025
01:05:49,198 --> 01:05:50,782
“But let me say it again”
1026
01:05:50,990 --> 01:05:52,948
“I can’t hold it in”
1027
01:05:53,073 --> 01:05:55,323
“You can’t restrain from love”
1028
01:06:12,157 --> 01:06:12,948
Sir...
1029
01:06:13,573 --> 01:06:14,323
Sir...
1030
01:06:14,657 --> 01:06:15,907
He’ll be seeing you now.
1031
01:06:16,615 --> 01:06:17,948
I’m Appala Naidu.
1032
01:06:18,240 --> 01:06:21,157
I control everything in the port.
1033
01:06:21,532 --> 01:06:25,032
I got my son into college
so that he has a different lifestyle.
1034
01:06:26,740 --> 01:06:29,198
I sent him to you with money
because your company needed it.
1035
01:06:30,532 --> 01:06:32,948
My son made it clear that
we don’t need your money.
1036
01:06:35,073 --> 01:06:37,823
Your son might listen to whatever you say.
1037
01:06:38,532 --> 01:06:40,823
But I'll give my son whatever her asks for.
1038
01:06:41,240 --> 01:06:43,282
If you try to stop it.
1039
01:06:52,698 --> 01:06:54,948
People from Kolkata love
to eat fish brains.
1040
01:06:55,323 --> 01:06:57,282
People from Andhra love its tail.
1041
01:06:57,407 --> 01:07:00,490
But the fish loves to live.
1042
01:07:10,115 --> 01:07:13,532
To do so, it must stay farther away
from the net.
1043
01:07:14,240 --> 01:07:17,282
Once it falls into the net,
there’s no going back.
1044
01:07:25,407 --> 01:07:27,323
Let’s tell him later… Not now.
1045
01:07:27,490 --> 01:07:28,948
We've have come very far...
1046
01:07:29,115 --> 01:07:30,573
Let's tell the truth.
1047
01:07:38,865 --> 01:07:40,198
Where is he?
1048
01:07:41,573 --> 01:07:43,157
Maybe he is in the restroom.
1049
01:07:44,198 --> 01:07:46,573
- Sit down.
- It’s okay.
1050
01:07:57,865 --> 01:07:59,073
Sir.
1051
01:08:03,573 --> 01:08:04,657
Sir.
1052
01:08:05,240 --> 01:08:06,323
Sir.
1053
01:08:10,323 --> 01:08:13,073
- Shall I call the ambulance?
- No… Call the car driver.
1054
01:08:20,823 --> 01:08:21,865
Hey! Hey!
1055
01:08:40,657 --> 01:08:41,782
Where’s the staircase?
1056
01:08:52,323 --> 01:08:53,365
Bantu!
1057
01:08:55,198 --> 01:08:56,115
What happened?
1058
01:09:00,948 --> 01:09:03,323
- Any chances of making it?
- Only God can save him now.
1059
01:09:03,532 --> 01:09:05,407
God doesn’t exist anymore.
1060
01:09:05,990 --> 01:09:07,532
Move... Let him breathe.
1061
01:09:07,740 --> 01:09:10,323
- Shall I call his family?
- Not now... Later.
1062
01:09:10,490 --> 01:09:11,865
Sir. Sir.
1063
01:09:34,532 --> 01:09:35,490
Bantu!
1064
01:09:59,573 --> 01:10:00,490
Hey!
1065
01:10:04,615 --> 01:10:06,782
- That’s our car.
- We only stabbed him.
1066
01:10:06,990 --> 01:10:07,782
Let it go.
1067
01:10:08,240 --> 01:10:10,782
- You said he had no chance.
- You said God didn’t exist.
1068
01:10:20,615 --> 01:10:22,115
Sir. Sir.
1069
01:10:25,115 --> 01:10:26,532
I'll inform his family.
1070
01:11:03,948 --> 01:11:05,198
Calm down, ma’am.
1071
01:11:05,448 --> 01:11:06,490
One moment.
1072
01:11:13,407 --> 01:11:14,573
Ra... Ra...
1073
01:11:18,073 --> 01:11:19,282
Ramachandra?
1074
01:11:20,448 --> 01:11:21,698
Do you know him?
1075
01:11:24,657 --> 01:11:26,240
- What…
- What happened?
1076
01:11:27,240 --> 01:11:28,407
Someone...
1077
01:11:29,657 --> 01:11:30,573
Umm...
1078
01:11:31,323 --> 01:11:34,323
He met with a small accident.
1079
01:11:35,073 --> 01:11:38,198
Don’t worry. He’s fine.
1080
01:11:40,157 --> 01:11:43,448
Is he your father?
1081
01:11:44,157 --> 01:11:45,782
My father?
1082
01:11:46,865 --> 01:11:48,157
Sadly, no.
1083
01:11:49,323 --> 01:11:50,198
No.
1084
01:11:54,240 --> 01:11:56,615
He's my father.
1085
01:11:57,657 --> 01:11:58,657
He's there.
1086
01:12:16,282 --> 01:12:18,407
[GASPING]
1087
01:12:19,532 --> 01:12:20,698
Tell me.
1088
01:12:21,323 --> 01:12:23,490
That’s not your father.
1089
01:12:24,073 --> 01:12:26,907
Your father is... Ra... Ra... Rama...
1090
01:12:27,532 --> 01:12:29,032
It doesn’t change the fact
that he’s my father.
1091
01:12:29,157 --> 01:12:30,407
You need to relax.
1092
01:12:31,407 --> 01:12:33,740
Please sit, sir.
I’ll check if ma'am is here.
1093
01:12:36,532 --> 01:12:39,282
He’s... He’s not your father.
1094
01:12:40,407 --> 01:12:43,990
Ah! He’s not your father.
1095
01:12:44,240 --> 01:12:47,782
I don’t think you’re feeling well.
Let me call the doctor.
1096
01:12:47,907 --> 01:12:50,198
Wait a minute... Stop talking.
1097
01:12:53,407 --> 01:12:55,657
He’s... not your father.
1098
01:12:58,323 --> 01:13:00,032
He’s Valmiki.
1099
01:13:02,407 --> 01:13:03,782
You know my father?
1100
01:13:04,407 --> 01:13:05,490
Valmiki...
1101
01:13:07,073 --> 01:13:08,448
Valmiki is not your father.
1102
01:13:08,698 --> 01:13:10,323
Valmiki is not your father.
1103
01:13:12,823 --> 01:13:14,407
Ramachandra...
1104
01:13:16,240 --> 01:13:18,740
Ramachandra... is your father.
1105
01:13:21,657 --> 01:13:23,698
What do you mean?
I don’t get it.
1106
01:13:23,823 --> 01:13:26,490
Yes... Ramachandra is your father.
1107
01:13:27,032 --> 01:13:29,865
I only switched you.
1108
01:13:33,490 --> 01:13:36,032
You didn’t move when you were born.
1109
01:13:37,365 --> 01:13:39,490
Before I could tell the doctor about it...
1110
01:13:59,115 --> 01:14:01,573
Your... Your name?
1111
01:14:02,740 --> 01:14:03,823
Bantu.
1112
01:14:07,365 --> 01:14:08,698
You were born as Raj (King).
1113
01:14:11,573 --> 01:14:13,032
You are the real Raj (King).
1114
01:14:15,865 --> 01:14:18,157
I picked you up from the rich side...
1115
01:14:18,532 --> 01:14:21,573
And put you into a poor family.
1116
01:14:21,782 --> 01:14:23,532
That guilt is killing me.
1117
01:14:23,990 --> 01:14:26,782
Only the God and I know that.
1118
01:14:27,323 --> 01:14:32,907
I have to tell this to your father
before I die.
1119
01:14:33,365 --> 01:14:35,282
I should only tell him.
1120
01:14:36,532 --> 01:14:38,032
Call him...
1121
01:14:38,490 --> 01:14:40,490
Raj... Call your father.
1122
01:14:40,823 --> 01:14:41,657
Call him!
1123
01:14:42,115 --> 01:14:44,073
Get Ramachandra here.
1124
01:14:44,115 --> 01:14:45,407
Call him.
1125
01:14:45,532 --> 01:14:48,907
Raj... Raj... Call your father.
1126
01:14:49,073 --> 01:14:50,698
Get Ramachandra.
1127
01:14:50,990 --> 01:14:51,948
Call him.
1128
01:14:52,907 --> 01:14:54,073
He's inside.
1129
01:15:11,157 --> 01:15:12,490
What is the patient doing here?
1130
01:15:15,115 --> 01:15:16,948
- Sister, what are you doing?
- Sir...
1131
01:15:18,198 --> 01:15:19,282
You’re supposed to be alert.
1132
01:15:19,615 --> 01:15:20,907
What is this patient doing here?
1133
01:15:22,240 --> 01:15:24,032
- Is Dr. Bhaskar Reddy available?
- Yes, sir.
1134
01:15:24,323 --> 01:15:26,032
- Let’s shift her to critical care.
- Okay, sir.
1135
01:15:26,740 --> 01:15:27,657
Hello...
1136
01:16:04,865 --> 01:16:05,698
Sir...
1137
01:16:06,657 --> 01:16:08,573
My daughter…
- On the way, sir.
1138
01:16:11,490 --> 01:16:12,657
I spoke with the doctors.
1139
01:16:12,740 --> 01:16:14,532
His heart is totally fine.
Just some blood loss.
1140
01:16:14,782 --> 01:16:16,240
He should recover soon.
1141
01:16:16,365 --> 01:16:18,198
No issues so far...
I have it all sorted.
1142
01:16:18,907 --> 01:16:20,198
I don’t think so, Kasi.
1143
01:16:20,615 --> 01:16:21,782
What about security?
1144
01:16:44,490 --> 01:16:45,490
Hello, ma’am.
1145
01:16:46,407 --> 01:16:48,198
- Where’s father?
- He’s sitting in the back.
1146
01:16:48,573 --> 01:16:49,990
- Call him.
- Okay, ma’am.
1147
01:17:01,782 --> 01:17:02,698
Bantu?
1148
01:17:03,448 --> 01:17:04,282
Who is he?
1149
01:17:06,657 --> 01:17:08,573
Bantu. He works in my office.
1150
01:17:09,032 --> 01:17:11,198
So it’s you brother-in-law was
bragging about.
1151
01:17:13,157 --> 01:17:15,448
Actually, he saved uncle.
1152
01:17:17,907 --> 01:17:19,782
He was also at the hotel last time.
1153
01:17:21,157 --> 01:17:22,157
I didn’t notice.
1154
01:17:25,532 --> 01:17:27,323
Ask him to wait downstairs.
I’ll talk to him later.
1155
01:17:27,782 --> 01:17:28,782
Thanks.
1156
01:17:30,573 --> 01:17:32,657
It’s okay. Don’t feel bad, Bantu.
1157
01:17:44,657 --> 01:17:46,865
Father, DCP wants to talk to you.
1158
01:17:47,823 --> 01:17:48,823
Thank you.
1159
01:17:49,407 --> 01:17:50,407
Come dear.
1160
01:17:51,657 --> 01:17:52,907
Just one second.
1161
01:17:54,532 --> 01:17:55,657
Let’s go.
1162
01:17:55,990 --> 01:17:57,448
This is how the rich people are...
1163
01:17:57,907 --> 01:18:00,240
They never fail to remind us our place.
1164
01:18:00,740 --> 01:18:02,657
We can never be one of them.
1165
01:18:05,865 --> 01:18:07,407
I’ve been working for them since 25 years.
1166
01:18:09,615 --> 01:18:11,657
But they never let me in.
1167
01:18:12,115 --> 01:18:15,073
We should get used to this.
1168
01:18:15,198 --> 01:18:16,157
That’s the way it is.
1169
01:18:18,115 --> 01:18:19,032
We’re strangers
1170
01:18:19,282 --> 01:18:20,698
We must behave like strangers.
1171
01:18:22,198 --> 01:18:23,323
You know what they say.
1172
01:18:23,573 --> 01:18:25,907
A King’s Palace hosts the prosperous alone.
1173
01:18:26,448 --> 01:18:29,740
Just because he’s gotten close with us...
1174
01:18:31,907 --> 01:18:33,240
We shouldn’t think like that.
1175
01:18:35,240 --> 01:18:36,407
She’s no more.
1176
01:18:39,323 --> 01:18:40,282
Poor lady.
1177
01:18:46,865 --> 01:18:47,907
Take her away.
1178
01:18:52,323 --> 01:18:53,823
You know her?
1179
01:18:54,532 --> 01:18:55,990
Must be an orphan.
1180
01:18:56,657 --> 01:18:58,323
You know I am very sensitive.
1181
01:18:58,615 --> 01:18:59,615
I can’t take it.
1182
01:19:00,532 --> 01:19:02,323
She must’ve done something really bad.
1183
01:19:02,532 --> 01:19:03,823
She had a remorseful death.
1184
01:19:04,448 --> 01:19:06,073
God’s watching over all of us.
1185
01:19:13,115 --> 01:19:14,532
You have something to say?
1186
01:19:22,823 --> 01:19:24,657
Hey! How dare you!
1187
01:19:28,990 --> 01:19:31,782
I’m annoyed listening to your lies
from childhood.
1188
01:19:33,032 --> 01:19:34,907
But you never stop it.
1189
01:19:36,448 --> 01:19:38,323
Actually, why don’t you take a break?
1190
01:19:43,198 --> 01:19:44,407
Relax!
1191
01:19:45,782 --> 01:19:46,782
Relax.
1192
01:20:06,593 --> 01:20:07,385
Hey!
1193
01:20:07,927 --> 01:20:09,552
Sit properly... You are leaning on me.
1194
01:20:10,677 --> 01:20:12,135
As soon as you do something good...
1195
01:20:12,177 --> 01:20:13,593
You can’t resist doing something worse.
1196
01:20:14,552 --> 01:20:16,343
You can directly ask why I hit you.
1197
01:20:16,468 --> 01:20:17,760
Why are you beating around the bush?
1198
01:20:22,928 --> 01:20:23,928
Get off
1199
01:20:26,343 --> 01:20:29,760
You just hit your dad and you’re passing
statements about it?
1200
01:20:31,427 --> 01:20:34,718
Bah! We’re in the middle of the road.
You have something to say?
1201
01:20:36,802 --> 01:20:38,218
You’re not real father.
1202
01:20:38,552 --> 01:20:40,010
That is why I hit you.
1203
01:20:53,177 --> 01:20:54,927
I’m not your father?
1204
01:20:56,010 --> 01:20:57,927
I’m not your father?
1205
01:20:58,343 --> 01:20:59,718
How do you think you were born then?
1206
01:21:00,052 --> 01:21:01,510
Did you pop out of thin air?
1207
01:21:01,885 --> 01:21:03,218
No, I didn’t.
1208
01:21:03,885 --> 01:21:05,177
You got me down.
1209
01:21:17,968 --> 01:21:19,843
That nurse was in coma for 25 years.
1210
01:21:21,177 --> 01:21:23,385
How can you believe whatever she mumbles?
1211
01:21:24,552 --> 01:21:26,510
I don’t remember mentioning anything
about a nurse.
1212
01:21:40,635 --> 01:21:41,552
Tell me.
1213
01:21:43,218 --> 01:21:44,718
Is Ramachandra my father?
1214
01:21:46,427 --> 01:21:47,760
Yes or no?
1215
01:21:50,343 --> 01:21:51,385
Valmiki!
1216
01:21:52,177 --> 01:21:54,760
You couldn’t shut up ever since I was born.
Now speak up!
1217
01:21:55,885 --> 01:21:56,968
Tell me!
1218
01:21:57,343 --> 01:21:58,302
I...
1219
01:21:59,010 --> 01:22:00,093
I just wanted my son to be happy.
1220
01:22:00,385 --> 01:22:03,468
I get that part.
But why did you torture me?
1221
01:22:08,635 --> 01:22:10,135
You are jealous of my father.
1222
01:22:10,510 --> 01:22:13,468
He started along with you and became
a millionaire in no time.
1223
01:22:13,760 --> 01:22:14,927
You couldn’t take it.
1224
01:22:15,385 --> 01:22:17,385
But there’s nothing you can do to him.
1225
01:22:18,010 --> 01:22:19,677
So you picture Ramachandra in me.
1226
01:22:19,802 --> 01:22:23,885
Exactly why you’ve been troubling me
since 25 years.
1227
01:22:26,927 --> 01:22:28,135
You drove me crazy.
1228
01:22:28,718 --> 01:22:30,135
What have I done to you, huh?
1229
01:22:38,718 --> 01:22:40,468
Drink it... You look like
you’re going to die.
1230
01:22:51,510 --> 01:22:53,843
Will you reveal everything and
expose me in front of everyone?
1231
01:22:54,968 --> 01:22:56,968
Will you ruin my son’s life?
1232
01:22:57,760 --> 01:22:59,968
I'm begging you.
Please don’t tell anyone.
1233
01:23:00,385 --> 01:23:03,260
If I reveal the truth...
1234
01:23:04,802 --> 01:23:06,885
They will abandon your son right away.
1235
01:23:07,302 --> 01:23:09,010
His mother will become his madam.
1236
01:23:09,385 --> 01:23:10,760
His father will become his boss.
1237
01:23:11,052 --> 01:23:13,177
A clerk like you will be his real father.
1238
01:23:13,302 --> 01:23:15,218
He will commit suicide out of depression
and die.
1239
01:23:17,510 --> 01:23:19,843
I considered all this and chose
to be silent back there.
1240
01:23:22,385 --> 01:23:24,927
Besides, it’s my mother who’s going to weep
if I expose you.
1241
01:23:25,843 --> 01:23:28,135
I can’t call her auntie after she
nurtured me for all these years.
1242
01:23:28,968 --> 01:23:31,510
I can’t call her my mom
just for the sake of wealth.
1243
01:23:33,885 --> 01:23:38,052
I don’t want your wealth or their stature.
You only keep it. I don’t need it.
1244
01:23:43,677 --> 01:23:45,510
When you don’t want any of it...
1245
01:23:46,385 --> 01:23:48,177
What do you get from knowing the truth?
1246
01:23:48,218 --> 01:23:49,343
Freedom!
1247
01:23:50,052 --> 01:23:52,177
The freedom of knowing that
I don’t have to impress you.
1248
01:23:53,052 --> 01:23:56,177
Ever since I was a kid,
I’ve been looking for ways to impress you.
1249
01:23:56,802 --> 01:23:58,510
Now I realized you’re not going
to like me after all.
1250
01:23:58,760 --> 01:23:59,885
I’ve found my answer.
1251
01:24:00,093 --> 01:24:01,177
I’m free.
1252
01:24:01,927 --> 01:24:02,843
Free!
1253
01:24:06,093 --> 01:24:07,218
Valmiki...
1254
01:24:08,135 --> 01:24:09,260
Valmiki...
1255
01:24:10,302 --> 01:24:11,927
I always get irritated when I see you.
1256
01:24:12,010 --> 01:24:14,177
But for the first time,
I feel sorry for you.
1257
01:24:15,052 --> 01:24:17,593
Because... You can’t
claim him as your son.
1258
01:24:17,968 --> 01:24:19,385
I won’t accept you as my father.
1259
01:24:19,468 --> 01:24:21,635
Few lives don’t get any better. Very bad!
1260
01:24:28,552 --> 01:24:29,927
My vehicle has insurance.
1261
01:24:30,010 --> 01:24:32,635
I have assurance he won’t tell anyone.
1262
01:24:32,968 --> 01:24:34,135
Oh God!
1263
01:24:38,177 --> 01:24:39,177
Mother...
1264
01:24:41,343 --> 01:24:42,677
Aren’t you feeling well?
1265
01:24:43,385 --> 01:24:45,052
Sister told me you didn't eat anything.
1266
01:24:45,177 --> 01:24:47,385
I’ve been having temperature
since evening.
1267
01:24:47,635 --> 01:24:48,552
Your boiling.
1268
01:24:48,802 --> 01:24:50,427
Wait. I’ll get you some medicine.
1269
01:24:50,927 --> 01:24:51,885
Wait.
1270
01:24:52,802 --> 01:24:53,385
No.
1271
01:24:53,635 --> 01:24:56,302
You can’t stay like this...
Get medicines, go.
1272
01:24:57,177 --> 01:24:58,427
No need.
1273
01:24:58,593 --> 01:25:00,052
I just want my kids to comfort me.
1274
01:25:00,177 --> 01:25:01,843
I will get better.
1275
01:25:09,552 --> 01:25:10,927
- Valmiki…
- Sir?
1276
01:25:11,635 --> 01:25:14,552
I want to meet your son.
1277
01:25:15,885 --> 01:25:18,343
I'll give him a hug and thank him.
1278
01:25:18,927 --> 01:25:20,510
- Get him once.
- Excuse me.
1279
01:25:20,843 --> 01:25:22,593
I’m the doctor that
treated your son-in-law.
1280
01:25:22,760 --> 01:25:23,927
She’s the nurse that assisted me.
1281
01:25:24,052 --> 01:25:25,927
You need to hug the both of us
and thank us.
1282
01:25:25,968 --> 01:25:26,927
That will make some sense.
1283
01:25:26,968 --> 01:25:28,343
How could you think someone else
is more important?
1284
01:25:28,468 --> 01:25:29,468
- Who is he!?
- Hey!
1285
01:25:29,635 --> 01:25:30,510
Hey! I’m the doctor.
1286
01:25:30,593 --> 01:25:32,177
This room is for stitching.
Not for stretching, okay?
1287
01:25:32,260 --> 01:25:33,760
- What the hell are you talking?
- What are you talking, oldie?
1288
01:25:33,843 --> 01:25:35,343
Come with me for a moment.
1289
01:25:35,718 --> 01:25:38,093
We shouldn’t upset doctors and drivers.
1290
01:25:38,302 --> 01:25:40,010
The syringes and steering wheels
are in their control.
1291
01:25:40,135 --> 01:25:41,552
- Let’s get out of here.
- Please leave!
1292
01:25:41,677 --> 01:25:43,093
What’s the matter, dad?
1293
01:25:44,635 --> 01:25:45,510
Shh!
1294
01:26:39,302 --> 01:26:41,218
You were supposed to be here yesterday.
1295
01:26:42,177 --> 01:26:44,510
But no one told me about it.
1296
01:26:44,677 --> 01:26:50,093
A son is supposed to check on
his father and mother...
1297
01:26:50,635 --> 01:26:54,677
Also on what’s going on around the house.
1298
01:26:55,468 --> 01:26:56,927
Nobody will tell you.
1299
01:26:58,302 --> 01:27:00,510
I can’t believe you brought a bouquet
like some stranger.
1300
01:27:06,552 --> 01:27:08,760
- How much is the bill?
- 1.2 lakhs, sir.
1301
01:27:09,177 --> 01:27:10,302
Make it round figure. 10 lakhs.
1302
01:27:10,510 --> 01:27:12,343
Round figure for 1.2 lakhs would be 1 lakh.
1303
01:27:12,427 --> 01:27:13,343
Not 10 lakhs.
1304
01:27:13,677 --> 01:27:15,593
Oh. You’re not Subrahmanyam.
1305
01:27:15,968 --> 01:27:17,260
- No.
- What’s up, sir?
1306
01:27:17,510 --> 01:27:20,093
He knows nothing about round figures.
1307
01:27:20,177 --> 01:27:21,135
Explain it to him.
1308
01:27:22,718 --> 01:27:25,677
- If we charge the medicines at 10 lakhs...
- This bill is going to top Jayalalitha’s.
1309
01:27:26,135 --> 01:27:27,885
Luckily she didn’t have a brother like him…
1310
01:27:27,968 --> 01:27:30,052
Otherwise, her bill would have crossed
the state budget.
1311
01:27:35,677 --> 01:27:37,593
Her husband is in a critical condition.
1312
01:27:37,885 --> 01:27:40,093
And yet, she hasn’t shed a single tear.
1313
01:27:41,177 --> 01:27:46,468
Unlike we middle class people,
she didn’t sob for him.
1314
01:27:47,260 --> 01:27:49,177
Pin drop silence.
1315
01:27:49,510 --> 01:27:50,468
Really?
1316
01:27:51,385 --> 01:27:52,135
Yeah!
1317
01:27:52,885 --> 01:27:53,885
What?
1318
01:27:54,677 --> 01:27:56,760
They’re of a different class.
1319
01:27:57,218 --> 01:27:58,343
Different class?
1320
01:27:58,677 --> 01:27:59,885
Are you crazy?
1321
01:28:00,343 --> 01:28:02,052
Husband and wife don’t have
a proper conversation.
1322
01:28:02,427 --> 01:28:04,635
His son gets him a bouquet like
he’s an stranger.
1323
01:28:05,677 --> 01:28:07,218
Don’t even get me started
on his brother-in-law.
1324
01:28:07,343 --> 01:28:09,718
He’s looting all their money in
the name of hospital bills.
1325
01:28:10,093 --> 01:28:11,427
Why do we care about them?
1326
01:28:11,968 --> 01:28:13,010
I don’t get it.
1327
01:28:13,177 --> 01:28:15,235
How come father and son
are having a conversation
1328
01:28:15,260 --> 01:28:16,617
without turning it into a fight?
1329
01:28:16,760 --> 01:28:17,593
It’s nothing.
1330
01:28:17,677 --> 01:28:20,760
I was telling him that
house is like a temple.
1331
01:28:21,135 --> 01:28:25,343
And the couple is like
Lord Shiva and Parvathi.
1332
01:28:25,427 --> 01:28:26,927
That's it.
1333
01:28:27,177 --> 01:28:28,302
You call that a temple?
1334
01:28:28,552 --> 01:28:30,677
Who are you then?
The priest’s sidekick?
1335
01:28:31,302 --> 01:28:33,135
Not a single member in that family
has values.
1336
01:28:33,760 --> 01:28:35,135
If they keep this going...
1337
01:28:36,385 --> 01:28:37,593
My father will die soon.
1338
01:28:39,635 --> 01:28:41,302
Stop bragging that he is your father.
1339
01:28:41,385 --> 01:28:42,468
I’m your father.
1340
01:28:43,010 --> 01:28:45,677
If you ever say that again,
I’ll kill your mom and kill myself next.
1341
01:28:45,760 --> 01:28:46,885
I swear on God!
1342
01:28:47,552 --> 01:28:48,718
Why are you getting my mom into this?
1343
01:28:48,843 --> 01:28:50,510
Because you wouldn’t care if I died alone.
1344
01:28:55,052 --> 01:28:56,510
You have something to say now?
1345
01:28:58,760 --> 01:29:00,052
I want to go to that house.
1346
01:29:02,052 --> 01:29:03,093
What happened?
1347
01:29:03,552 --> 01:29:05,552
- Dad choked.
- Give him some water.
1348
01:29:05,593 --> 01:29:06,718
I’m at it.
1349
01:29:07,302 --> 01:29:08,302
Drink.
1350
01:29:08,843 --> 01:29:09,677
Drink it.
1351
01:29:12,552 --> 01:29:16,802
You’ve been checking on your son
since the last 25 years.
1352
01:29:17,385 --> 01:29:20,885
Now it’s my turn to check on my dad.
1353
01:29:21,385 --> 01:29:22,010
Hey...
1354
01:29:22,093 --> 01:29:24,385
Relax! Relax!
1355
01:29:24,843 --> 01:29:26,927
You can check on your Prince.
1356
01:29:27,135 --> 01:29:30,052
But I can’t check on my King, huh?
1357
01:29:32,385 --> 01:29:35,427
Even if you’re in the same room
with Ramachandra...
1358
01:29:36,218 --> 01:29:38,760
He’s going to take you in right away.
You’re his blood after all.
1359
01:29:40,177 --> 01:29:43,802
That is what kept me from taking you
to that house.
1360
01:29:46,177 --> 01:29:48,468
Besides, would you stay away
once you got in?
1361
01:29:51,635 --> 01:29:54,468
You’re like a chewing gum stuck
on the shoe.
1362
01:29:55,218 --> 01:29:56,885
I’ll never let you go there.
1363
01:29:57,260 --> 01:29:59,843
Who can get me in other than you?
You’re going to take me there.
1364
01:30:00,177 --> 01:30:01,677
- Me?
- Yeah. Tomorrow.
1365
01:30:11,927 --> 01:30:14,177
You better lose the T-shirts
for a while, sir.
1366
01:30:14,343 --> 01:30:15,552
Shirts will be comfortable.
1367
01:30:16,343 --> 01:30:17,927
- Why?
- Ugh, not again!
1368
01:30:18,177 --> 01:30:21,510
My son-in-law is not too
old to wear a t-shirt.
1369
01:30:22,385 --> 01:30:24,760
Hey! What does a T-shirt
have to do with it?
1370
01:30:24,885 --> 01:30:27,802
Wearing a dhoti doesn’t make you
any better.
1371
01:30:29,135 --> 01:30:30,968
Calm down, doctor.
1372
01:30:32,635 --> 01:30:33,552
Sir...
1373
01:30:33,968 --> 01:30:34,843
Your shirt.
1374
01:30:36,885 --> 01:30:37,885
T-shirt!
1375
01:30:39,635 --> 01:30:40,427
Muscle!
1376
01:30:40,718 --> 01:30:42,218
Strain! That’s the reason.
1377
01:30:42,927 --> 01:30:43,843
No.
1378
01:30:44,010 --> 01:30:45,968
But you don’t understand.
1379
01:30:46,260 --> 01:30:47,552
You can wear shorts if you want.
1380
01:30:47,635 --> 01:30:49,677
Your calves will get some fresh air.
What about you?
1381
01:30:50,552 --> 01:30:51,260
What?
1382
01:30:51,343 --> 01:30:54,052
- Not again !
- Hey! Hey! Hey! Hello...
1383
01:30:54,510 --> 01:30:55,593
Are you okay?
1384
01:30:56,010 --> 01:30:56,968
I’m okay, sir.
1385
01:30:58,677 --> 01:31:02,927
He needs pleasant people around.
1386
01:31:03,052 --> 01:31:04,468
Especially people unlike us.
1387
01:31:04,677 --> 01:31:05,760
Like...
1388
01:31:07,093 --> 01:31:10,343
That guy who brought him to the hospital.
1389
01:31:10,593 --> 01:31:12,927
Why don’t you just call the same guy?
1390
01:31:15,552 --> 01:31:16,385
Valmiki.
1391
01:31:16,635 --> 01:31:17,510
Come here!
1392
01:31:17,593 --> 01:31:18,343
Sir...
1393
01:31:19,260 --> 01:31:20,052
See?
1394
01:31:20,510 --> 01:31:23,802
Your son-in-law’s BP came back to normal
as soon as I mentioned that guy.
1395
01:31:25,302 --> 01:31:27,802
How is his presence going to help
medically, doctor?
1396
01:31:27,968 --> 01:31:29,302
You will see for yourself.
1397
01:31:29,843 --> 01:31:34,052
In the movies, a child gets better
when his mom or dad visits him.
1398
01:31:34,177 --> 01:31:35,218
You believe in that stuff.
1399
01:31:35,302 --> 01:31:38,010
But you don’t believe in an over qualified
doctor like me.
1400
01:31:38,135 --> 01:31:39,843
You question my credibility.
- Sir...
1401
01:31:40,218 --> 01:31:40,968
Don’t touch me!
1402
01:31:41,052 --> 01:31:42,510
But you didn’t want him here last time.
1403
01:31:44,427 --> 01:31:45,218
Answer him.
1404
01:31:45,552 --> 01:31:46,552
I will.
1405
01:31:47,718 --> 01:31:48,718
Didn’t you say that?
1406
01:31:48,885 --> 01:31:49,802
I did, sir.
1407
01:31:50,010 --> 01:31:51,260
But people change.
1408
01:31:51,510 --> 01:31:52,552
Give me a chance, will you?
1409
01:31:52,718 --> 01:31:55,260
Even doctors and drivers have kids.
1410
01:32:00,177 --> 01:32:02,385
The doctor’s BP might rise from
all the yelling.
1411
01:32:02,968 --> 01:32:04,093
Go get him.
1412
01:32:04,177 --> 01:32:05,885
He’ll be at work now.
1413
01:32:06,260 --> 01:32:07,385
Ask him to take permission for a few hours.
1414
01:32:07,510 --> 01:32:09,677
- It’s not a Government office.
- Ask him to take the rest of the day off.
1415
01:32:09,968 --> 01:32:11,010
What reason would he give?
1416
01:32:11,093 --> 01:32:12,635
Just ask him to quit the job.
Good-riddance!
1417
01:32:12,718 --> 01:32:15,010
- That’s his bread and butter, doctor.
- Send him to my house.
1418
01:32:15,093 --> 01:32:16,552
I’ll feed him bread and butter.
1419
01:32:16,885 --> 01:32:19,343
It’s no big deal. Let’s hire him.
- Yes!
1420
01:32:19,510 --> 01:32:21,927
You’re always giving some excuse
whenever I want to see him.
1421
01:32:22,177 --> 01:32:23,385
You don’t want him here, huh?
1422
01:32:23,468 --> 01:32:25,218
- What’s your problem?
- What’s your problem?
1423
01:32:25,385 --> 01:32:27,885
- I don’t have any problem.
- Then call him.
1424
01:32:28,427 --> 01:32:29,968
Battery is low. I will...
1425
01:32:30,052 --> 01:32:32,135
- Give me his number. I’ll call him.
- I will only call him.
1426
01:32:35,635 --> 01:32:38,427
Hello... Why are you stepping out?
1427
01:32:39,885 --> 01:32:41,302
Because the signals are better there.
1428
01:32:41,510 --> 01:32:43,635
Make the call quickly and my life
will be better.
1429
01:32:43,760 --> 01:32:44,760
Please.
1430
01:32:44,927 --> 01:32:46,135
You must be really lucky.
1431
01:32:46,843 --> 01:32:48,510
Yesterday you told me.
Today they are only inviting you.
1432
01:32:49,427 --> 01:32:51,177
Every fool has his day.
1433
01:32:51,385 --> 01:32:52,635
Today is your day.
1434
01:32:52,968 --> 01:32:55,510
Just because they invited you,
doesn’t mean I’ll let you come.
1435
01:32:57,593 --> 01:33:01,552
I’ll give them some lame excuse
to keep you away.
1436
01:33:02,302 --> 01:33:04,218
The doctor will call me as soon as
you hang up.
1437
01:33:07,177 --> 01:33:08,718
How do you know there’s a doctor inside?
1438
01:33:09,093 --> 01:33:10,468
Where are you?
1439
01:33:10,760 --> 01:33:12,802
Stop limping and look up.
1440
01:33:22,552 --> 01:33:24,385
Hey! What’s with the doctor?
1441
01:33:24,843 --> 01:33:26,218
He hated you last time.
1442
01:33:26,552 --> 01:33:30,760
But now, he’s acting like some
die-hard fan of yours.
1443
01:33:30,802 --> 01:33:31,927
Relax!
1444
01:33:32,260 --> 01:33:34,427
It’s an obvious reaction for someone
who had his son kidnapped.
1445
01:33:34,968 --> 01:33:36,343
You kidnapped his son?!
1446
01:33:36,677 --> 01:33:37,760
It's him.
1447
01:33:39,385 --> 01:33:40,510
This fatso?!
1448
01:33:42,802 --> 01:33:43,760
Is he coming?
1449
01:33:43,843 --> 01:33:44,885
Yes, sir.
1450
01:33:45,052 --> 01:33:47,302
Bah! This doctor is killing me.
1451
01:33:47,802 --> 01:33:48,927
Please come.
1452
01:33:56,552 --> 01:33:59,718
“In a far off city named Vaikunthapuram”
1453
01:33:59,760 --> 01:34:04,968
“Further away from the humongous palace”
1454
01:34:05,177 --> 01:34:14,510
“At the shore of a sea filled with nectar
There was a dais shining like the moon”
1455
01:34:14,885 --> 01:34:22,927
“Lord Vishnu was seated with Goddess Laxmi
on a throne adorned with black lotuses"
1456
01:34:23,302 --> 01:34:35,635
“Being the holy saviour, he rushes to
the rescue of the helpless Gajendra"
1457
01:34:55,968 --> 01:35:00,385
“Here sets foot a new relationship
in the abode of Vaikunthapuram”
1458
01:35:00,718 --> 01:35:05,385
“Here comes the epitome of joy
to a place weeping with sadness”
1459
01:35:14,968 --> 01:35:19,510
“Here forms a new acquaintance
in the abode of Vaikunthapuram”
1460
01:35:19,677 --> 01:35:24,218
“Here he brings happiness to
people flooding with tears”
1461
01:35:24,343 --> 01:35:29,093
“Here holds an umbrella the
sky for the cloud arriving”
1462
01:35:29,218 --> 01:35:33,802
“Here sighs with relief the world
for he will be a pillar of support”
1463
01:35:33,843 --> 01:35:37,760
“Here welcomes the ravishing
sun as the holy vermillion”
1464
01:35:37,843 --> 01:35:39,718
“In the abode of Vaikunthapuram...”
1465
01:35:42,510 --> 01:35:44,510
“In the abode of Vaikunthapuram...”
1466
01:35:47,218 --> 01:35:49,385
“In the abode of Vaikunthapuram...”
1467
01:35:51,927 --> 01:35:54,218
“In the abode of Vaikunthapuram...”
1468
01:35:57,760 --> 01:35:59,843
Hey! Why did you give her money?
1469
01:36:30,218 --> 01:36:31,010
Sir.
1470
01:36:32,177 --> 01:36:33,052
My son.
1471
01:36:34,468 --> 01:36:36,093
And my son?
- Relax.
1472
01:36:36,302 --> 01:36:37,677
I can't.
- He’s at tea bunk.
1473
01:36:37,885 --> 01:36:38,968
I’ll be there in a second.
1474
01:36:39,843 --> 01:36:41,510
- I didn’t pay for the tea.
- I will.
1475
01:36:42,593 --> 01:36:43,760
He has my headphones.
1476
01:36:43,843 --> 01:36:45,302
I’ll get you new headphones.
1477
01:36:45,552 --> 01:36:47,968
You guys are criminals for kidnapping kids.
1478
01:36:49,760 --> 01:36:52,802
Your father has been hiding you
like a bride.
1479
01:36:54,885 --> 01:36:56,552
I never got to take a good look at you.
1480
01:36:56,843 --> 01:36:57,760
Come forward.
1481
01:37:17,927 --> 01:37:18,885
He’s good.
1482
01:37:22,302 --> 01:37:23,468
You’re a tough man.
1483
01:37:25,052 --> 01:37:27,177
You didn’t just carry my son-in-law
the other day.
1484
01:37:29,177 --> 01:37:35,802
You carried the prestige of this house,
ARK Company and our hopes.
1485
01:37:39,260 --> 01:37:41,135
You work for my granddaughter, right?
1486
01:37:41,385 --> 01:37:42,427
Yes, sir.
1487
01:37:42,718 --> 01:37:44,593
- Is she paying you well?
- Yes, sir.
1488
01:37:44,760 --> 01:37:45,510
How much?
1489
01:37:45,677 --> 01:37:50,343
I was promised 25K…
I get 20K after all the exclusions.
1490
01:37:50,552 --> 01:37:52,302
- I’ll pay you 50K. Come work for me.
- Sir!
1491
01:37:52,385 --> 01:37:55,718
Sir! He’ll be spoiled if you promise him
so much money.
1492
01:37:56,052 --> 01:37:57,343
What are you talking?
1493
01:37:57,635 --> 01:37:59,177
You’ll be spoiling him
if you gave him money.
1494
01:37:59,343 --> 01:38:00,635
But we will be encouraging him.
1495
01:38:00,760 --> 01:38:01,510
No, sir...
1496
01:38:01,760 --> 01:38:03,135
- Work for me.
- Sure, sir.
1497
01:38:04,010 --> 01:38:07,552
Choose any room you like
and find a desk and a computer.
1498
01:38:07,718 --> 01:38:08,510
Okay, sir.
1499
01:38:08,760 --> 01:38:11,218
- But what would I do?
- Exactly my question.
1500
01:38:12,093 --> 01:38:14,177
He will watch pictures of girls
on the Internet.
1501
01:38:17,552 --> 01:38:20,302
We can think about that later.
1502
01:38:20,385 --> 01:38:21,510
Sure, sir.
1503
01:38:22,802 --> 01:38:26,468
I have a lot of people to meet
and loads of work to do.
1504
01:38:26,718 --> 01:38:27,760
Time for you to leave.
1505
01:38:28,093 --> 01:38:29,135
Go!
1506
01:38:29,177 --> 01:38:30,218
Idiot.
1507
01:38:30,593 --> 01:38:32,510
You need to be straightforward
in everything you do.
1508
01:38:32,635 --> 01:38:34,427
I hate people who lie.
1509
01:38:34,677 --> 01:38:35,635
What?
1510
01:38:37,552 --> 01:38:41,427
You just proved that you could insist
on something you don’t do.
1511
01:38:42,218 --> 01:38:45,052
You’re an inspiration
to set of people, sir.
1512
01:38:46,218 --> 01:38:48,427
Inspiration to others like me?
1513
01:38:48,760 --> 01:38:49,510
Hello?
1514
01:38:49,677 --> 01:38:51,093
Hey, ma’am! How are you doing?
1515
01:38:51,552 --> 01:38:52,802
Didn’t you recognize me?
1516
01:38:52,927 --> 01:38:54,218
Come. Sit. Sit.
1517
01:38:54,468 --> 01:38:57,260
I was at the hotel for madam’s engagement,
remember?
1518
01:38:57,760 --> 01:38:59,177
Hi! How are you?
1519
01:39:00,385 --> 01:39:01,343
All okay?
1520
01:39:01,510 --> 01:39:05,677
Never mind, ma’am.
I know you don’t remember me.
1521
01:39:06,052 --> 01:39:08,718
- Sorry. Bad memory.
- I don’t mind.
1522
01:39:08,927 --> 01:39:11,218
Hero Chiranjeevi waves at his fans.
1523
01:39:11,677 --> 01:39:13,760
Doesn’t mean he knows all their names.
1524
01:39:13,927 --> 01:39:14,927
Same goes for you.
1525
01:39:15,052 --> 01:39:17,885
You’re like a star.
And I’m like your biggest fan.
1526
01:39:18,510 --> 01:39:19,510
God!
1527
01:39:21,843 --> 01:39:23,635
See? Even I have a good following.
1528
01:39:25,385 --> 01:39:26,593
Oh... Hello.
1529
01:39:28,510 --> 01:39:29,385
Of course.
1530
01:39:29,552 --> 01:39:33,427
To be honest... You might look
above average but you’re super sexy.
1531
01:39:33,552 --> 01:39:34,510
- Really?
- Promise.
1532
01:39:34,635 --> 01:39:37,593
- Such a naughty boy you are!
- Don’t hit your fans.
1533
01:39:41,010 --> 01:39:41,968
Bro, come here.
1534
01:39:42,093 --> 01:39:43,260
Tell me, bro.
1535
01:39:43,343 --> 01:39:45,052
Just look at her… She’s super hot.
1536
01:39:45,177 --> 01:39:47,010
I can't make those comments.
Tell me what this is about.
1537
01:39:47,135 --> 01:39:50,760
Let me know who her
close relatives are here.
1538
01:39:50,843 --> 01:39:51,968
I want to be friends with them.
1539
01:39:52,052 --> 01:39:53,177
- Not possible.
- Why?
1540
01:39:53,302 --> 01:39:54,593
I’m her uncle.
1541
01:39:54,927 --> 01:39:56,010
Sorry, sir.
1542
01:39:56,177 --> 01:39:58,135
Going by your clothes,
I thought you were the maid.
1543
01:39:58,510 --> 01:39:59,468
What do you mean?
1544
01:40:00,010 --> 01:40:02,010
You want me to suit up at home as well?
1545
01:40:03,677 --> 01:40:04,802
How do you like the house?
1546
01:40:05,052 --> 01:40:06,427
It’s wonderful, sir.
1547
01:40:06,802 --> 01:40:10,260
But I don’t like that fact that he was
attacked despite having all of you around.
1548
01:40:10,885 --> 01:40:12,718
Why didn’t you file a police complaint?
1549
01:40:13,093 --> 01:40:14,468
We did, man.
1550
01:40:15,968 --> 01:40:17,802
- We did file a complaint.
- You can be informal with me.
1551
01:40:17,885 --> 01:40:19,468
You’re elder to me.
1552
01:40:21,010 --> 01:40:22,968
The guy we’re dealing with is quite
powerful as well.
1553
01:40:23,427 --> 01:40:25,052
We don’t have enough evidence
to support the case.
1554
01:40:25,552 --> 01:40:29,593
So the police are afraid to arrest him.
1555
01:40:30,010 --> 01:40:32,135
Why is that stopping us?
We'll go and talk to him.
1556
01:40:33,593 --> 01:40:35,177
- Shall we?
- Yeah!
1557
01:40:45,082 --> 01:40:46,082
Sir!
1558
01:41:11,541 --> 01:41:12,458
Who are you?
1559
01:41:12,749 --> 01:41:14,624
This is too much, Paidithalli.
1560
01:41:15,583 --> 01:41:17,916
You want shares in his company.
You want be the director of his company...
1561
01:41:18,083 --> 01:41:19,208
You also want his position
if you can have it.
1562
01:41:19,249 --> 01:41:20,708
But you don’t know him.
1563
01:41:21,749 --> 01:41:25,291
He’s the Founder! ARK!
1564
01:41:26,833 --> 01:41:28,333
Who let you in?
1565
01:41:28,458 --> 01:41:29,833
It was very hard to come here...
1566
01:41:29,958 --> 01:41:32,416
We took flight till Rajahmundry
and in a car till Kakinada.
1567
01:41:32,458 --> 01:41:33,749
After reaching this place…
1568
01:41:34,416 --> 01:41:35,708
It was uncomfortable.
1569
01:41:41,708 --> 01:41:44,416
Sir, you can’t go in.
1570
01:41:50,333 --> 01:41:51,874
Let’s go. Start the vehicle.
1571
01:41:52,416 --> 01:41:54,999
No, sir. We travelled so far.
1572
01:42:01,958 --> 01:42:03,374
Same feeling.
1573
01:42:03,958 --> 01:42:05,916
That hand print…
1574
01:42:06,624 --> 01:42:08,624
Who pushed him?
1575
01:42:13,291 --> 01:42:17,083
My nephew visited your office and
you asked him to get out in a video call.
1576
01:42:17,624 --> 01:42:19,874
But you expect grand welcome from us?
1577
01:42:20,874 --> 01:42:22,416
Impossible!
1578
01:42:23,124 --> 01:42:25,166
My load is in there.
- So what?
1579
01:42:25,541 --> 01:42:28,583
I giving you 25 to 30 crores business
every year.
1580
01:42:29,666 --> 01:42:30,624
So what?
1581
01:42:30,874 --> 01:42:32,624
Hey! I need to go inside.
1582
01:42:38,166 --> 01:42:42,124
Don’t you get it, old man?
1583
01:43:05,624 --> 01:43:07,208
Lift the load. Come on.
1584
01:43:10,958 --> 01:43:12,249
Who pushed him?
1585
01:43:12,374 --> 01:43:14,708
Who the hell do you think you are,
barging into our port?
1586
01:43:26,416 --> 01:43:28,416
Who pushed him?
1587
01:43:32,708 --> 01:43:34,541
Who raised his hand on him?
1588
01:43:35,999 --> 01:43:37,624
Was it you?
1589
01:43:38,249 --> 01:43:39,458
You pushed him?
1590
01:43:39,791 --> 01:43:41,249
- Tell me.
- No…
1591
01:43:41,333 --> 01:43:42,749
I didn’t push him.
1592
01:43:42,874 --> 01:43:44,041
Did you push him?
1593
01:43:46,291 --> 01:43:47,291
Tell me!
1594
01:43:48,541 --> 01:43:51,583
How dare you guys push him.
1595
01:43:51,958 --> 01:43:53,916
Pick up the stuff that old man dropped.
1596
01:44:21,124 --> 01:44:22,916
Elaichi tea, sir. Especially for you.
1597
01:44:23,124 --> 01:44:24,708
Towel sprayed with cologne, sir.
It will cool you down.
1598
01:44:24,791 --> 01:44:25,666
Who was it?
1599
01:44:26,291 --> 01:44:27,208
Who pushed him?
1600
01:44:27,374 --> 01:44:30,208
Bah! You’ve been asking the same
question since you came.
1601
01:44:30,291 --> 01:44:32,208
You seriously don’t think a bunch
of people pushed him, do you?
1602
01:44:32,291 --> 01:44:34,083
Only one guy pushed him and
you hit him long back.
1603
01:44:34,166 --> 01:44:35,416
He’s there.
1604
01:44:41,874 --> 01:44:42,833
Where’s your boss?
1605
01:44:42,999 --> 01:44:46,124
We need to yell his name out and call him.
If you spare us the time that is.
1606
01:44:46,583 --> 01:44:47,624
Sir!!!
1607
01:44:49,208 --> 01:44:50,958
It can’t get any clearer than this.
1608
01:44:51,166 --> 01:44:52,791
What sir is trying to say is…
1609
01:44:53,083 --> 01:44:54,416
Your father stabbed his son-in-law.
1610
01:44:54,541 --> 01:44:56,333
But there was no evidence.
Case is hanging by a weak link now.
1611
01:44:56,541 --> 01:44:58,249
I came and hit you guys.
And there’s no evidence here as well.
1612
01:44:58,374 --> 01:45:00,166
This case will also be weak.
1613
01:45:00,291 --> 01:45:02,291
Let’s not play this game of tit for tat.
1614
01:45:02,666 --> 01:45:05,708
Let’s sit down and talk it out.
1615
01:45:05,874 --> 01:45:08,333
Sir strongly feels we shouldn’t
resort to violence.
1616
01:45:08,624 --> 01:45:09,624
What do you think?
1617
01:45:09,874 --> 01:45:11,374
What are you looking at?
Get up!
1618
01:45:11,541 --> 01:45:13,499
You were quick on your feet a while ago.
Now you’re looking sloppy.
1619
01:45:13,624 --> 01:45:16,416
We’ll be late for our flight. Let’s go.
Brother, you have anything else to ask?
1620
01:45:17,958 --> 01:45:19,624
Oh!!
1621
01:45:19,791 --> 01:45:21,291
This is sad!
1622
01:45:21,583 --> 01:45:23,666
Our Prince won't talk...
1623
01:45:24,124 --> 01:45:26,124
This Prince has nothing to say.
1624
01:45:26,499 --> 01:45:27,416
Both of you are unique.
1625
01:45:27,708 --> 01:45:29,499
Silent movie superstars.
1626
01:45:33,416 --> 01:45:34,999
What is that?
1627
01:45:35,583 --> 01:45:38,708
Isn’t this boat supposed to be on water?
1628
01:45:38,916 --> 01:45:41,041
- It’s a car, man.
- I know that.
1629
01:45:41,416 --> 01:45:42,833
I was wondering what its name is.
1630
01:45:43,458 --> 01:45:46,874
RR?! Sounds like a Rajamouli film title.
1631
01:45:47,749 --> 01:45:49,124
Rolls Royce.
1632
01:45:51,958 --> 01:45:55,333
Wow! Amazing contrast, boss!
1633
01:45:55,999 --> 01:45:58,999
The car’s classy look doesn’t go
with your appeal at all.
1634
01:45:59,208 --> 01:46:00,458
Let’s take a selfie.
1635
01:46:01,458 --> 01:46:02,624
Umm…
1636
01:46:07,041 --> 01:46:08,291
Nice umbrella.
1637
01:46:08,708 --> 01:46:11,333
I’ve seen people use it
when it’s sunny or raining.
1638
01:46:11,874 --> 01:46:14,124
But this is the first time,
I saw someone use it to stab.
1639
01:46:15,624 --> 01:46:18,291
I can’t stab artistically like you.
1640
01:46:19,291 --> 01:46:20,708
I’m rough like that.
1641
01:46:26,124 --> 01:46:27,499
You just got down the car.
1642
01:46:28,208 --> 01:46:29,916
I just got into my character.
1643
01:46:31,874 --> 01:46:32,958
Don’t be shy.
1644
01:46:33,958 --> 01:46:34,999
I’ll see you around.
1645
01:46:35,624 --> 01:46:36,999
Nice meeting you.
1646
01:46:41,333 --> 01:46:42,749
Come. We’ll be late for our flight.
1647
01:46:44,791 --> 01:46:46,416
But I have to admit, boss…
1648
01:46:46,583 --> 01:46:47,916
It’s a great car.
1649
01:46:50,249 --> 01:46:51,458
Hey, wait!
1650
01:46:53,083 --> 01:46:55,499
He warned you in our port...
1651
01:46:55,791 --> 01:46:57,166
I'll kill him.
1652
01:46:59,624 --> 01:47:03,333
They will give us their company shares
very soon.
1653
01:47:03,541 --> 01:47:04,958
Where will they go?
1654
01:47:06,083 --> 01:47:06,833
Go.
1655
01:47:08,083 --> 01:47:09,208
Go.
1656
01:47:14,833 --> 01:47:18,916
Don’t ask silly questions like where
and how he got stabbed.
1657
01:47:19,083 --> 01:47:21,333
They’re not middle class like us.
They belong to the elite.
1658
01:47:21,583 --> 01:47:23,124
Ammu!
1659
01:47:23,541 --> 01:47:26,791
You’re wearing a cute skirt after so long.
1660
01:47:26,874 --> 01:47:27,791
Dear…
1661
01:47:28,458 --> 01:47:29,166
Pops.
1662
01:47:29,291 --> 01:47:32,374
- Who is he?
- Bantu! My Secretary.
1663
01:47:32,458 --> 01:47:33,374
Hello!
1664
01:47:33,666 --> 01:47:35,458
Then why is he getting all touchy?
1665
01:47:36,458 --> 01:47:37,374
Key…
1666
01:47:37,541 --> 01:47:38,874
Key… Car…
1667
01:47:39,333 --> 01:47:41,041
You didn’t tell him?
1668
01:47:41,166 --> 01:47:42,458
What does she have to tell me?
1669
01:47:42,624 --> 01:47:44,958
Your daughter is not so interested
in the groom. - Bantu!
1670
01:47:45,333 --> 01:47:46,124
So?
1671
01:47:46,208 --> 01:47:49,083
So, we took things a little too far.
1672
01:47:49,583 --> 01:47:52,458
Oh, that was pretty shocking.
Don’t tell them anything now.
1673
01:47:52,708 --> 01:47:54,291
That is why we didn't tell you, pops.
1674
01:47:54,666 --> 01:47:56,041
Why is he calling me pops?
1675
01:47:56,291 --> 01:47:59,041
Ammu’s pops is my pops. Right, pops?
1676
01:47:59,249 --> 01:48:00,916
Ammu! Come fast!
1677
01:48:01,124 --> 01:48:02,958
- For now?
- If possible, forever.
1678
01:48:03,083 --> 01:48:04,749
- Come on!
- Relax.
1679
01:48:05,999 --> 01:48:07,499
Ammu.
1680
01:48:13,541 --> 01:48:14,708
Sir…
1681
01:48:15,249 --> 01:48:16,958
Hello, sir… How are you?
1682
01:48:17,749 --> 01:48:20,833
- This is Jubilee Hills Road no. 36, right?
- Yes, sir.
1683
01:48:20,999 --> 01:48:23,416
- What are you doing here then?
- I work here.
1684
01:48:23,541 --> 01:48:24,499
What’s the job?
1685
01:48:24,666 --> 01:48:26,541
They still didn't give me any designation.
1686
01:48:26,666 --> 01:48:28,583
For now I’m browsing pictures of girls
on the internet.
1687
01:48:28,916 --> 01:48:30,166
What brings you here?
1688
01:48:30,458 --> 01:48:31,833
I’m here to meet Mr. Ramachandra.
1689
01:48:31,999 --> 01:48:34,124
Whatever it is, you can tell me, sir.
1690
01:48:34,458 --> 01:48:36,083
I can’t discuss it with a kid.
1691
01:48:36,208 --> 01:48:39,333
Commissioner wanted me to ask
if Mr. Ramachandra needs security.
1692
01:48:39,874 --> 01:48:41,499
He doesn’t need security
while I’m around, sir.
1693
01:48:41,666 --> 01:48:43,833
Listen… I’m like a one-man army.
1694
01:48:44,291 --> 01:48:46,999
Who the hell are you to make decisions
about his security?
1695
01:48:47,916 --> 01:48:48,791
Come close.
1696
01:48:48,999 --> 01:48:49,833
What?
1697
01:48:50,249 --> 01:48:51,666
Actually...
1698
01:48:51,999 --> 01:48:54,208
I am Mr. Ramachandra’s real son.
1699
01:49:02,124 --> 01:49:03,833
It’s true, sir. I’m Mr. Ramachandra’s son.
1700
01:49:03,958 --> 01:49:05,166
I swear on you!
1701
01:49:05,624 --> 01:49:07,208
- Hello, officer.
- Hello.
1702
01:49:08,958 --> 01:49:10,041
What about him?
1703
01:49:10,541 --> 01:49:12,833
They’ve been assuming he’s their son
for 25 years.
1704
01:49:13,083 --> 01:49:14,291
- Since 25 years?
- Hmm.
1705
01:49:14,416 --> 01:49:16,124
- When did you find out?
- Recently.
1706
01:49:16,208 --> 01:49:17,958
- Who told you?
- A nurse told me.
1707
01:49:17,999 --> 01:49:20,416
Nurse and that guy
hiding behind the pillar…
1708
01:49:21,958 --> 01:49:24,833
They replaced him with me,
putting me into a middle class family.
1709
01:49:24,958 --> 01:49:27,124
And replaced me with him,
making him heir to a rich family.
1710
01:49:27,291 --> 01:49:29,708
- Who told you?
- No, Nurse told me.
1711
01:49:29,916 --> 01:49:31,916
- When did she tell you?
- Recently.
1712
01:49:32,083 --> 01:49:35,208
- Why didn’t she tell you 25 years ago?
- Because she was in a coma.
1713
01:49:35,374 --> 01:49:38,083
- Why did she tell you now?
- Because she came out of the coma.
1714
01:49:38,458 --> 01:49:40,666
- Did she tell you and you only?
- Why would she tell everyone in the world?
1715
01:49:40,749 --> 01:49:42,458
She should have told
Mr. Ramachandra at least.
1716
01:49:42,583 --> 01:49:44,166
- She was about to tell him.
- Then why didn’t she tell him?
1717
01:49:44,249 --> 01:49:45,833
Because she died before
she could tell him.
1718
01:49:50,124 --> 01:49:51,291
Do you want some tea?
1719
01:49:51,666 --> 01:49:53,874
No... I need whiskey.
1720
01:49:54,374 --> 01:49:55,791
I'll drink in the evening
after my working hours.
1721
01:49:55,916 --> 01:49:56,874
Okay.
1722
01:49:57,958 --> 01:49:59,374
Bantu…
1723
01:49:59,708 --> 01:50:02,624
Does anyone else know about this
apart from you?
1724
01:50:02,958 --> 01:50:04,083
No one knows, sir.
1725
01:50:04,416 --> 01:50:05,541
I won’t tell anyone either.
1726
01:50:07,666 --> 01:50:08,791
I’ll sacrifice.
1727
01:50:08,958 --> 01:50:12,208
If you’re so sacrificing,
why did you come to this house?
1728
01:50:14,708 --> 01:50:15,916
Who else will look after my house, sir?
1729
01:50:16,416 --> 01:50:17,916
Bantu… Keys.
1730
01:50:17,958 --> 01:50:20,166
Reddy will kill me.
I need to go to the office urgently.
1731
01:50:20,749 --> 01:50:22,208
I’ll see you in the evening.
1732
01:50:22,333 --> 01:50:24,499
Sorry. Sorry. Sorry.
1733
01:50:26,666 --> 01:50:27,874
What is she doing here?
1734
01:50:28,999 --> 01:50:30,374
His fiancé.
1735
01:50:32,208 --> 01:50:33,499
Why is she kissing you then?
1736
01:50:33,583 --> 01:50:34,791
Because we are in love.
1737
01:50:34,958 --> 01:50:36,916
- Does he know?
- Come on, sir!
1738
01:50:36,999 --> 01:50:38,541
Why would he marry her if he knew?
1739
01:50:38,749 --> 01:50:40,374
Does Ramachandra know this at least?
1740
01:50:40,541 --> 01:50:42,833
We were going to tell him
and something terrible happened.
1741
01:50:43,374 --> 01:50:44,124
Oi!
1742
01:50:44,624 --> 01:50:46,666
Naughty boy, huh!
1743
01:50:49,708 --> 01:50:50,708
Who is she?
1744
01:50:51,249 --> 01:50:52,583
His nephew.
1745
01:50:52,833 --> 01:50:55,041
- Why is she spanking you?
- I don't know...
1746
01:50:55,166 --> 01:50:57,083
She’s been flirting with me
ever since I joined here.
1747
01:50:57,249 --> 01:50:59,083
Now she is spanking me.
1748
01:50:59,208 --> 01:51:00,124
Nice!
1749
01:51:00,416 --> 01:51:02,541
You flirt with all the girls in this house.
1750
01:51:02,791 --> 01:51:04,958
And he doesn't care about it.
1751
01:51:06,541 --> 01:51:08,208
I can’t see this anymore.
1752
01:51:08,416 --> 01:51:09,541
I’ll leave.
1753
01:51:11,291 --> 01:51:12,541
Morning officer.
1754
01:51:12,791 --> 01:51:13,833
- Bantu…
- Sir…
1755
01:51:14,541 --> 01:51:19,666
Sir, do you run a background check
on the employees you are hiring?
1756
01:51:19,958 --> 01:51:20,791
We do check.
1757
01:51:21,208 --> 01:51:22,874
Then why did you hire him?
1758
01:51:23,458 --> 01:51:24,791
What are you talking about?
1759
01:51:25,333 --> 01:51:30,833
If there’s anyone in this house with
the common sense and intelligence I do…
1760
01:51:30,958 --> 01:51:31,791
It’s him.
1761
01:51:34,833 --> 01:51:36,083
Very nice!
1762
01:51:38,916 --> 01:51:41,291
- Oh man! I’m done with you.
- See you again.
1763
01:51:42,124 --> 01:51:43,416
How did it go, sir?
1764
01:51:43,833 --> 01:51:45,208
It was horrifying.
1765
01:51:45,708 --> 01:51:49,333
We assume all rich people are intelligent.
1766
01:51:49,958 --> 01:51:51,583
But they’re just lucky.
1767
01:51:52,666 --> 01:51:53,791
Good morning, sir.
1768
01:51:54,749 --> 01:51:56,583
Hi, morning… Come.
1769
01:51:57,666 --> 01:51:59,999
After you joined here
we didn't speak properly.
1770
01:52:00,874 --> 01:52:01,791
They said you went out.
1771
01:52:02,249 --> 01:52:03,791
I was talking to the SP, sir.
1772
01:52:04,083 --> 01:52:07,541
It’s about the attack. He was asking
if you need security.
1773
01:52:07,666 --> 01:52:09,208
I told them you don’t need any security.
1774
01:52:09,833 --> 01:52:11,083
Security?
1775
01:52:12,916 --> 01:52:15,458
We close our doors
when there is heavy breeze.
1776
01:52:16,291 --> 01:52:18,916
But what can we do
if the storm is in our home.
1777
01:52:19,166 --> 01:52:20,666
We have to accept it.
1778
01:52:22,458 --> 01:52:24,249
When we are tough situations,
1779
01:52:24,916 --> 01:52:27,791
we look to our family for strength.
1780
01:52:29,249 --> 01:52:31,291
But when that family is your weakness...
1781
01:52:32,541 --> 01:52:33,666
who do you look to?
1782
01:52:34,166 --> 01:52:37,958
Bantu, even God needs an offering.
1783
01:52:38,624 --> 01:52:40,749
Even a King needs protection.
1784
01:52:42,249 --> 01:52:46,249
I don't want to tell him my problems
and worry him.
1785
01:52:47,833 --> 01:52:50,374
My son won’t understand even if I told him.
1786
01:52:51,499 --> 01:52:54,166
There’s no point in telling them.
1787
01:52:55,624 --> 01:52:57,958
And if I want to say something to my…
1788
01:53:05,666 --> 01:53:08,583
All the greatest battles are with
the closest people.
1789
01:53:09,374 --> 01:53:12,333
The greatest battles are fought
with the closest people.
1790
01:53:15,541 --> 01:53:16,458
Bantu…
1791
01:53:17,499 --> 01:53:18,541
What did my son-in-law say?
1792
01:53:18,791 --> 01:53:20,249
He said a lot.
1793
01:53:21,624 --> 01:53:23,958
Is he upset about the differences
with my daughter?
1794
01:53:25,499 --> 01:53:26,999
Of course he would be.
1795
01:53:27,291 --> 01:53:29,416
It’s been 7 years since they had
a proper conversation.
1796
01:53:30,374 --> 01:53:32,333
Did he tell you anything else?
1797
01:53:33,208 --> 01:53:34,374
He didn’t tell me anything, sir.
1798
01:53:34,749 --> 01:53:36,583
But you just did.
- Oh no!
1799
01:53:36,916 --> 01:53:39,083
You can’t hold anything in even
after all these years, huh?
1800
01:53:39,166 --> 01:53:40,249
What?
1801
01:53:40,916 --> 01:53:42,999
I won’t live for another 100 years
to be patient.
1802
01:53:43,624 --> 01:53:45,124
I need to know everything immediately.
1803
01:53:45,791 --> 01:53:47,291
- Okay.
- So what did he say?
1804
01:53:47,958 --> 01:53:50,666
- He said something about his son.
- Is he feeling bad?
1805
01:53:51,166 --> 01:53:52,124
Hmm.
1806
01:53:53,749 --> 01:53:55,083
He is a strange guy.
1807
01:53:55,416 --> 01:53:57,416
Sit, sit.
1808
01:53:58,291 --> 01:54:00,291
No one knows what’s in his heart.
1809
01:54:00,999 --> 01:54:04,208
I want see him burst out in anger,
I’ll die a happy man.
1810
01:54:05,666 --> 01:54:07,999
I'll help you!
You don’t need to die for it.
1811
01:54:10,583 --> 01:54:12,166
Just because they are close with you...
1812
01:54:12,416 --> 01:54:14,958
You don't work at home.
You don't go to office.
1813
01:54:15,333 --> 01:54:16,916
Just sitting outside and smoking.
1814
01:54:17,249 --> 01:54:19,874
They are very innocent.
This is wrong.
1815
01:54:20,208 --> 01:54:22,249
I am the owner! My wish!
1816
01:54:23,708 --> 01:54:26,624
- Get out! Get out!
- Rowdy.
1817
01:54:27,541 --> 01:54:29,083
Relax.
1818
01:54:29,416 --> 01:54:30,958
He’s got something, man.
1819
01:54:31,791 --> 01:54:33,666
Grandpa is giving him way
too much lenience.
1820
01:54:33,916 --> 01:54:35,874
Ramachandra treats him
like a family member.
1821
01:54:36,374 --> 01:54:37,958
We should be friends with him.
1822
01:54:38,124 --> 01:54:39,958
Why do you want to mess things up?
1823
01:54:40,374 --> 01:54:42,999
1.5 lakhs expenditure everyday?
1824
01:54:48,833 --> 01:54:50,583
We’re discussing accounts here and
why are you hitting them?
1825
01:54:50,708 --> 01:54:52,083
Because they hit me.
1826
01:54:52,208 --> 01:54:54,624
- Why did they hit you?
- Because they stole one lakh.
1827
01:54:55,458 --> 01:54:56,458
Why did they hit you only?
1828
01:54:56,541 --> 01:54:58,374
Because they gave me share.
1829
01:54:59,999 --> 01:55:01,124
Give me that stick.
1830
01:55:01,374 --> 01:55:02,583
For what?
1831
01:55:02,749 --> 01:55:05,208
Because I have to hit them.
1832
01:55:05,291 --> 01:55:07,083
Uncle! Uncle! No!
1833
01:55:09,041 --> 01:55:11,499
You don’t worry.
I’ll go get sister.
1834
01:55:12,624 --> 01:55:14,083
What’s going on, Sita?
What happened?
1835
01:55:14,208 --> 01:55:16,583
Stop running and let him hit you...
he will be satisfied.
1836
01:55:16,749 --> 01:55:18,958
Yasu, uncle is beating me
just because he said.
1837
01:55:18,999 --> 01:55:21,041
What’s wrong, dad?
Why are you hitting him?
1838
01:55:21,249 --> 01:55:23,166
After finding out how much money
he’s looting every day…
1839
01:55:23,791 --> 01:55:25,499
What did you expect from me?
1840
01:55:26,083 --> 01:55:27,208
Who told you?
1841
01:55:27,291 --> 01:55:28,041
He told me.
1842
01:55:28,208 --> 01:55:29,791
How do you know if its true?
1843
01:55:29,999 --> 01:55:31,416
He will tell me only if it’s true.
1844
01:55:32,583 --> 01:55:33,374
Oh, really?
1845
01:55:34,166 --> 01:55:35,583
You speak only the truth, huh?
1846
01:55:36,083 --> 01:55:36,874
Tell me.
1847
01:55:39,083 --> 01:55:41,083
Why will he loot our money?
1848
01:55:41,458 --> 01:55:43,708
We are paying him 10 lakhs salary
every month.
1849
01:55:44,666 --> 01:55:46,916
He bets a million rupees on a poker table.
1850
01:55:47,208 --> 01:55:48,124
He’s a big player.
1851
01:55:48,333 --> 01:55:49,999
Dad, you gamble?
1852
01:55:50,916 --> 01:55:53,541
Only on the weekends.
1853
01:55:53,791 --> 01:55:55,333
That’s it. Yeah.
1854
01:55:55,874 --> 01:55:58,041
He talks to Priya on the weekdays.
1855
01:55:59,499 --> 01:56:01,499
- Who’s Priya?
- How would I know?
1856
01:56:01,666 --> 01:56:03,249
Not everything you say is true.
1857
01:56:03,374 --> 01:56:05,999
You have a message from Priya in the mobile
you threw on the floor.
1858
01:56:07,833 --> 01:56:09,249
It read ‘Call me when free’.
1859
01:56:10,999 --> 01:56:12,833
What’s the big deal?
She just asked me to call back.
1860
01:56:12,916 --> 01:56:16,124
There is no controversy here.
- Actually, she called you baby in the end.
1861
01:56:18,374 --> 01:56:19,249
Baby?!
1862
01:56:19,416 --> 01:56:22,124
She also sent a heart emoticon. In red.
1863
01:56:23,333 --> 01:56:25,166
Don’t look, sir. Her pictures are on it.
1864
01:56:25,416 --> 01:56:26,708
- Really?
- Private.
1865
01:56:26,958 --> 01:56:29,874
This is quite common nowadays.
1866
01:56:29,999 --> 01:56:31,749
I don’t get why these people
are over reacting.
1867
01:56:33,916 --> 01:56:35,166
Why are you hitting me
when it’s his fault?
1868
01:56:35,249 --> 01:56:36,541
Where were you when all this
was happening?
1869
01:56:36,749 --> 01:56:38,541
What do you expect me to do?
Find a girl for myself?
1870
01:56:38,708 --> 01:56:41,833
- Please!
- Hey! When will you women change?
1871
01:56:42,166 --> 01:56:44,208
You hit your brothers just because
you can't slap your husbands.
1872
01:56:44,374 --> 01:56:46,083
They’re outdated.
They will never change.
1873
01:56:46,499 --> 01:56:51,166
Why is he running away
if Bantu wasn’t telling the truth?
1874
01:56:52,083 --> 01:56:54,416
Alright then. I’ll hear you out.
1875
01:56:54,708 --> 01:56:55,916
Tell about me.
1876
01:56:56,249 --> 01:56:57,708
Isn’t that be too much for the day?
1877
01:56:58,208 --> 01:56:59,124
You come with me.
1878
01:56:59,333 --> 01:57:00,291
Father!
1879
01:57:02,374 --> 01:57:03,458
You tell me.
1880
01:57:09,291 --> 01:57:10,791
You don’t get along with your husband.
1881
01:57:13,624 --> 01:57:15,541
Bantu! Come with me.
1882
01:57:15,624 --> 01:57:16,583
Dad!
1883
01:57:17,416 --> 01:57:18,499
How do you know?
1884
01:57:18,624 --> 01:57:20,749
You shut your room door the first time
I was here.
1885
01:57:22,166 --> 01:57:23,374
I knew it right away.
1886
01:57:25,541 --> 01:57:27,958
Wife and husband go through
a lot of stuff.
1887
01:57:28,249 --> 01:57:30,374
They will shut and open doors
as they please.
1888
01:57:31,541 --> 01:57:33,541
If a newlywed couple close the door…
1889
01:57:33,708 --> 01:57:35,666
It means they have something
personal to talk about.
1890
01:57:36,541 --> 01:57:38,833
But if they still shut the door
after 25 years…
1891
01:57:40,458 --> 01:57:43,499
It means they don’t want the world
to know they’re not on talking terms.
1892
01:57:45,291 --> 01:57:48,291
He comes home at 6 pm dot,
no matter how busy he is.
1893
01:57:48,999 --> 01:57:52,416
So he’s implying that his life revolves
around family and work only.
1894
01:57:53,083 --> 01:57:55,541
And when a man is trying so hard, it means…
1895
01:57:56,583 --> 01:57:58,416
He definitely did something wrong
in the past.
1896
01:57:58,666 --> 01:57:59,958
What do you think that is?
1897
01:58:04,791 --> 01:58:05,708
Revati.
1898
01:58:12,791 --> 01:58:15,208
She was his Secretary 7 years ago.
1899
01:58:15,624 --> 01:58:17,374
She resigned only after a month’s duty.
1900
01:58:19,624 --> 01:58:21,083
Back then…
1901
01:58:25,249 --> 01:58:27,041
The sad part is everyone knew about this.
1902
01:58:27,958 --> 01:58:29,958
But everyone pretends like it’s nothing.
1903
01:58:31,666 --> 01:58:33,041
Including your father.
1904
01:58:40,249 --> 01:58:43,208
You think telling the
truth makes you great?
1905
01:58:44,208 --> 01:58:45,999
When kids don't eat food...
1906
01:58:46,499 --> 01:58:49,041
Their mother will tell them a scary story.
1907
01:58:49,458 --> 01:58:50,708
Is that wrong on her part?
1908
01:58:51,166 --> 01:58:52,833
Try and love someone.
1909
01:58:53,833 --> 01:58:55,833
You will know what a lie is worth.
1910
01:58:57,208 --> 01:59:00,499
That mother also tells her grown up kid
that he’ll fall sick if he doesn’t eat.
1911
01:59:01,833 --> 01:59:03,333
She won't lie to him.
1912
01:59:04,583 --> 01:59:07,124
You’ll know what a lie is worth
when you love someone. I get it.
1913
01:59:07,374 --> 01:59:10,874
But you’ll know how strong you love is,
only when you tell the truth.
1914
01:59:13,166 --> 01:59:14,541
It might be tough.
1915
01:59:16,499 --> 01:59:19,958
But a relationship built on truth
stays solid as a rock, sir.
1916
01:59:25,416 --> 01:59:27,374
It’s 5’o clock.
Time for me to go off duty.
1917
01:59:27,666 --> 01:59:30,916
Does this mark the end of this episode?
Or is it ‘To be continued’ tomorrow?
1918
01:59:31,958 --> 01:59:32,833
Go!
1919
01:59:33,374 --> 01:59:35,624
See you tomorrow.
See you, madam.
1920
02:00:00,916 --> 02:00:03,541
She is not educated like you...
1921
02:00:05,583 --> 02:00:08,458
Or beautiful like you.
1922
02:00:11,041 --> 02:00:14,624
Or superior to you in any aspect.
1923
02:00:15,166 --> 02:00:17,916
Maybe that is why I liked her.
1924
02:00:18,291 --> 02:00:23,708
Because of my inferiority complex.
1925
02:00:28,416 --> 02:00:30,958
Is it my fault that I try to be my best?
1926
02:00:32,416 --> 02:00:34,083
Is that why you are hurting me?
1927
02:00:38,083 --> 02:00:42,958
Have I ever compared myself to her?
1928
02:00:45,249 --> 02:00:46,999
But don’t I deserve a sorry?
1929
02:00:47,208 --> 02:00:48,833
After all these years.
1930
02:00:54,749 --> 02:00:57,958
Earlier, you would try to prove
that you are the perfect match for me.
1931
02:00:59,041 --> 02:01:01,374
Now you are just trying to prove
you’re not doing anything wrong.
1932
02:01:01,583 --> 02:01:02,833
Why, Ramu?
1933
02:01:03,958 --> 02:01:04,833
Why?
1934
02:01:05,208 --> 02:01:07,041
Why do you have to prove
anything to me?
1935
02:01:08,999 --> 02:01:10,208
Be yourself.
1936
02:01:12,333 --> 02:01:13,749
Just be your true self.
1937
02:01:15,333 --> 02:01:16,708
There’s nothing I’d want more.
1938
02:01:20,874 --> 02:01:21,708
Hey!
1939
02:01:23,208 --> 02:01:25,833
I was scared, Yasu.
1940
02:01:27,499 --> 02:01:30,749
To look into your eyes and talk to you.
1941
02:01:31,291 --> 02:01:32,624
I was scared.
1942
02:01:32,749 --> 02:01:34,249
For the things I've done...
1943
02:01:36,041 --> 02:01:37,416
How do I make it up to you?
1944
02:01:45,208 --> 02:01:46,374
I’m sorry.
1945
02:01:50,499 --> 02:01:51,958
Sorry, Yasu.
1946
02:01:55,583 --> 02:01:56,708
I’m sorry.
1947
02:01:58,166 --> 02:01:59,083
Sorry.
1948
02:02:03,583 --> 02:02:06,124
- Hello…
- Why isn’t my daughter reacting?
1949
02:02:06,333 --> 02:02:08,083
Don’t ruin the moment with your curiosity.
1950
02:02:08,208 --> 02:02:09,749
Give them some time.
1951
02:02:14,208 --> 02:02:15,291
Sorry.
1952
02:02:17,958 --> 02:02:18,958
I’m sorry.
1953
02:02:23,499 --> 02:02:24,333
Sorry.
1954
02:02:32,124 --> 02:02:34,624
They are hugging each other.
1955
02:02:36,666 --> 02:02:39,374
Then close your eyes
and let me eat my dosa.
1956
02:02:41,927 --> 02:02:42,844
Sita…
1957
02:02:43,010 --> 02:02:43,677
Hmm?
1958
02:02:44,219 --> 02:02:46,010
Shall I tell you something mind blowing?
1959
02:02:47,094 --> 02:02:49,260
ARK brought Ramachandra into this house.
1960
02:02:49,885 --> 02:02:51,969
He made him the clerk and soon the CEO.
1961
02:02:52,219 --> 02:02:54,552
Finally made him his son-in-law,
only for him to torture us ever since.
1962
02:02:54,635 --> 02:02:56,802
He brought home this new guy now.
1963
02:02:57,052 --> 02:03:00,510
And this guy has only doubled the torture.
1964
02:03:01,094 --> 02:03:03,927
That old man brings someone home and
that guy gets us into trouble every time.
1965
02:03:04,885 --> 02:03:07,219
What if we brought someone home?
1966
02:03:08,135 --> 02:03:10,010
That guy will be on our side then.
1967
02:03:10,344 --> 02:03:14,510
We can loot a huge sum of amount.
1968
02:03:14,635 --> 02:03:16,094
But who do we call?
1969
02:03:18,052 --> 02:03:19,260
Sudarshan?
1970
02:03:19,344 --> 02:03:21,135
She can handle him easily.
1971
02:03:21,677 --> 02:03:24,885
He's a pilot...
Actually another guy planned this meeting.
1972
02:03:25,219 --> 02:03:26,427
He is Paidithalli.
1973
02:03:26,510 --> 02:03:29,344
He alone can handle all of them easily.
1974
02:03:33,344 --> 02:03:35,344
Paidithalli... But he is from Berkley.
1975
02:03:46,802 --> 02:03:49,719
Mr. Ramachandra already said
we don’t want this deal, right?
1976
02:03:50,094 --> 02:03:51,760
His son was looking hesitant.
1977
02:03:52,219 --> 02:03:53,344
So he had to do it out of courtesy.
1978
02:03:53,510 --> 02:03:55,344
But he didn’t completely want to reject
the deal.
1979
02:03:55,510 --> 02:03:58,052
So I called him back to discuss it.
1980
02:03:58,469 --> 02:04:00,344
Let’s see what they’ve got to offer.
1981
02:04:00,510 --> 02:04:05,219
Besides, if he goes on rejecting everyone…
1982
02:04:05,344 --> 02:04:06,635
We mean…
1983
02:04:08,760 --> 02:04:10,802
Did they send you to say 'No'?
1984
02:04:12,052 --> 02:04:14,302
No matter what, I will make sure
they say 'Yes'.
1985
02:04:15,594 --> 02:04:18,010
She can’t do it alone. I have to go.
1986
02:04:19,135 --> 02:04:22,427
Ramu… To hell with the company.
You sit down.
1987
02:04:23,385 --> 02:04:25,802
- Yasu, I have to go.
- I don’t care.
1988
02:04:26,135 --> 02:04:28,052
You are important to me. Okay? Sit down.
1989
02:04:28,177 --> 02:04:30,719
Wives often push their husbands
to earn more, son-in-law.
1990
02:04:31,010 --> 02:04:33,385
A wife who asks her husband to relax
is a rare sight.
1991
02:04:36,260 --> 02:04:38,927
I know who can deal with them.
1992
02:04:51,219 --> 02:04:53,010
Good sign! Hold this, sister.
1993
02:04:53,177 --> 02:04:54,760
I didn't zip up.
1994
02:04:58,719 --> 02:04:59,760
Put it on me.
1995
02:05:05,885 --> 02:05:07,177
Suit looks good.
1996
02:05:07,260 --> 02:05:09,969
- Valmiki…
- Hey! Hey! Where are you going?
1997
02:05:10,260 --> 02:05:11,927
Why are you all decked up?
1998
02:05:12,010 --> 02:05:13,135
Relax!
1999
02:05:14,469 --> 02:05:18,052
Permission granted by Mr. ARK?
2000
02:05:18,594 --> 02:05:20,260
I’m wanted, Valmiki!
2001
02:05:22,302 --> 02:05:23,427
Thank you.
2002
02:05:26,135 --> 02:05:28,260
We have made all the arrangements
to buy shares.
2003
02:05:33,427 --> 02:05:34,344
Hello!
2004
02:05:34,594 --> 02:05:35,760
Who are you?
2005
02:05:40,469 --> 02:05:43,177
"The saviour is here"
2006
02:05:43,427 --> 02:05:46,385
"He brought showers to the barren land"
2007
02:05:47,427 --> 02:05:49,760
"The saviour does what he does best"
2008
02:05:50,135 --> 02:05:53,135
"He has given us the
hope of new beginnings"
2009
02:05:57,510 --> 02:05:59,844
"The saviour is here"
2010
02:06:00,219 --> 02:06:03,385
"He brought showers to the barren land"
2011
02:06:05,177 --> 02:06:07,469
He’s at the port, the Board meeting
and basically everywhere.
2012
02:06:11,844 --> 02:06:16,469
"I want to follow you"
2013
02:06:16,969 --> 02:06:21,552
"I want to follow you"
2014
02:06:21,844 --> 02:06:24,177
"I want to follow you"
2015
02:06:24,260 --> 02:06:26,135
Madam is like your sir’s speaker.
2016
02:06:26,385 --> 02:06:27,677
Is he like her mic?
2017
02:06:27,802 --> 02:06:30,094
This is way too many people for a meeting.
I want to hear from only one of you.
2018
02:06:30,677 --> 02:06:31,760
Fine then. I’ll leave.
2019
02:06:35,135 --> 02:06:37,344
"Why don't you stay?"
2020
02:06:39,219 --> 02:06:41,927
"This heart belongs to you"
2021
02:06:43,260 --> 02:06:45,677
"Why don't you hug me tight?"
2022
02:06:47,302 --> 02:06:49,927
"Hold me closer to your heart"
2023
02:06:49,927 --> 02:06:53,052
Is he playing the song for my nephew?
Or is he making the most of this situation?
2024
02:06:53,094 --> 02:06:58,677
"I wonder if the word beauty
was coined after you"
2025
02:06:58,802 --> 02:07:06,760
"I'm too shy to ask you for a hug"
2026
02:07:06,927 --> 02:07:09,635
"Why don't you stay?"
2027
02:07:11,010 --> 02:07:13,760
Now that she has left…
We’ll have to see what he can do.
2028
02:07:15,302 --> 02:07:17,260
I will show you what I’m made of.
2029
02:07:18,969 --> 02:07:23,885
"I'll make you go crazy"
2030
02:07:24,010 --> 02:07:29,219
"I'll make you cheer for every moment"
2031
02:07:29,260 --> 02:07:34,135
"I'll make you go crazy"
2032
02:07:34,385 --> 02:07:39,594
"I'll make you cheer for every moment"
2033
02:07:42,635 --> 02:07:45,385
It’s time for you to play
a Pawan Kalyan number.
2034
02:07:45,594 --> 02:07:47,302
Situation doesn’t demand it, Mr. Sitaram.
2035
02:07:47,510 --> 02:07:49,802
His songs don’t need a situation.
We’re demanding it, right?
2036
02:07:50,260 --> 02:07:51,385
Hey!
2037
02:07:53,510 --> 02:07:56,344
Welcome to Vividha Bharathi’s
special telecast.
2038
02:07:56,760 --> 02:08:00,094
Upon the request of Sitaram,
brother-in-law of Kasiram from Kakinada…
2039
02:08:00,344 --> 02:08:02,344
Here’s a song from ‘Gabbar Singh’.
2040
02:08:04,594 --> 02:08:06,260
"What are you guys looking at me for?"
2041
02:08:06,469 --> 02:08:08,135
"Start playing the drums"
2042
02:08:09,969 --> 02:08:10,969
"That's right!"
2043
02:08:12,344 --> 02:08:13,260
"Oi!"
2044
02:08:15,219 --> 02:08:16,094
"Yay!"
2045
02:08:17,677 --> 02:08:22,677
"Hey, girl... A life without you is
like a spinning top without a thread"
2046
02:08:27,802 --> 02:08:33,385
"Hey, girl... A life without you is
like a cracker slipped into water"
2047
02:08:43,719 --> 02:08:45,344
What was that?
2048
02:08:45,469 --> 02:08:47,219
Get down. Idiot!
2049
02:08:47,385 --> 02:08:49,094
Is this a Board room or a Ball room?
2050
02:08:49,344 --> 02:08:50,969
Are you being an angry bird?
2051
02:08:51,219 --> 02:08:54,385
You want to buy the shares Paidithalli?
2052
02:08:56,760 --> 02:08:58,927
[speaking gibberish]
2053
02:09:02,385 --> 02:09:04,385
I'm gonna tear these shares.
2054
02:09:07,094 --> 02:09:09,052
Hey! Do you know who signed that?
2055
02:09:10,052 --> 02:09:11,844
Do you know who he is? Do you?
2056
02:09:14,344 --> 02:09:17,594
(‘Abbanee Thiyyanee Debba’ song playing)
2057
02:09:35,260 --> 02:09:36,927
Your song?
2058
02:09:37,219 --> 02:09:39,219
It’s you? You?
2059
02:09:40,635 --> 02:09:41,927
Mine?
2060
02:09:42,385 --> 02:09:44,094
It's mine.
2061
02:09:44,802 --> 02:09:47,802
We covered megastar’s song too.
2062
02:09:48,594 --> 02:09:51,385
His timing is amazing.
2063
02:09:52,427 --> 02:09:53,802
When will they change?
2064
02:09:54,052 --> 02:09:56,344
Why is everyone running away
when he hit one person?
2065
02:09:56,510 --> 02:09:57,385
Shall we go?
2066
02:09:57,469 --> 02:10:00,260
I feel something is missing, Bantu.
2067
02:10:01,469 --> 02:10:02,844
Incomplete?
2068
02:10:03,177 --> 02:10:05,385
But I’ve played such a
versatile compilation.
2069
02:10:06,219 --> 02:10:07,469
Did you miss the dialogue?
2070
02:10:09,844 --> 02:10:10,969
Paidithalli!
2071
02:10:12,635 --> 02:10:15,177
Father is unwell.
Mother can’t go to work.
2072
02:10:15,594 --> 02:10:17,927
Grandpa is getting older...
Grandson is young.
2073
02:10:18,469 --> 02:10:20,844
Just because you have cars
and roads are empty…
2074
02:10:20,927 --> 02:10:22,510
Don’t come here whenever you want.
2075
02:10:25,469 --> 02:10:27,177
They have a brother.
2076
02:10:28,385 --> 02:10:30,219
He will stand in your way.
2077
02:10:31,760 --> 02:10:34,469
How did that sound?
- I feel like whistling.
2078
02:10:35,344 --> 02:10:38,344
A whistle isn’t enough.
We need blasting background music.
2079
02:10:38,594 --> 02:10:41,219
Slow motion… Things flying in the air…
We need lot of special effects to it.
2080
02:10:41,594 --> 02:10:43,219
I’ll plan it... Let's go.
2081
02:10:54,844 --> 02:10:56,302
- Yes!
- What happened?
2082
02:10:57,385 --> 02:10:59,427
Son-in-law, Bantu hit this one
out of the park.
2083
02:10:59,677 --> 02:11:01,219
It’s a sixer!
2084
02:11:03,760 --> 02:11:06,469
Dear, I’m throwing a party tonight.
2085
02:11:06,594 --> 02:11:08,635
And I’m going to drink. That’s all.
2086
02:11:19,344 --> 02:11:20,594
Brother, stop it.
2087
02:11:21,135 --> 02:11:23,969
Do you have any desi music
instead of this English music?
2088
02:11:27,260 --> 02:11:29,427
Wow! That sounds great.
2089
02:11:29,885 --> 02:11:31,594
Whom do we talk about?
2090
02:11:31,760 --> 02:11:34,385
Reddy? His life is boring.
2091
02:11:34,719 --> 02:11:37,927
Sekhar? No ways...
2092
02:11:38,302 --> 02:11:40,927
I'll tell about myself.
2093
02:11:41,344 --> 02:11:45,052
“Bantu was a well known dude in his area”
2094
02:11:45,219 --> 02:11:48,844
“He had a bunch of guys
follow him everywhere”
2095
02:11:49,010 --> 02:11:52,677
“They got on their bikes
one night for alcohol”
2096
02:11:52,802 --> 02:11:56,344
“They crashed every
possible store for alcohol”
2097
02:11:56,635 --> 02:12:00,219
“There she was, shining like a beer
in silk a saree”
2098
02:12:00,385 --> 02:12:04,302
“Tempting me like a packet of hot biryani”
2099
02:12:04,427 --> 02:12:08,260
“Standing on the terrace,
oh she was like the moon”
2100
02:12:08,344 --> 02:12:11,969
“Her beauty got me high,
without having to booze”
2101
02:12:12,094 --> 02:12:15,844
“While she was hopping around like a deer”
2102
02:12:15,927 --> 02:12:19,802
“Her earring fell down
and it stuck my heart”
2103
02:12:21,344 --> 02:12:25,010
“Oh boy! She blew my mind”
2104
02:12:25,177 --> 02:12:28,760
“Oh boy! She stole my heart”
2105
02:12:29,010 --> 02:12:32,760
“Oh boy! She blew my mind”
2106
02:12:32,885 --> 02:12:36,302
“Oh boy! She stole my heart”
2107
02:12:36,760 --> 02:12:40,469
“Oh boy! She blew my mind”
2108
02:12:40,635 --> 02:12:44,219
“Oh boy! She stole my heart”
2109
02:13:15,219 --> 02:13:18,844
“Oh boy! She blew my mind”
2110
02:13:19,010 --> 02:13:22,552
“Oh boy! She stole my heart”
2111
02:13:22,844 --> 02:13:26,510
“Oh boy! She blew my mind”
2112
02:13:26,677 --> 02:13:30,552
“Oh boy! She stole my heart”
2113
02:14:01,052 --> 02:14:05,344
“Every time I eat betel
leaf, I think of your scent”
2114
02:14:05,427 --> 02:14:08,677
“Your red blushing
cheeks take over my mind”
2115
02:14:08,844 --> 02:14:13,010
“Every time I wear a floral shirt,
you bloom like a button”
2116
02:14:13,094 --> 02:14:16,427
“You barge into my heart
and create chaos inside”
2117
02:14:16,635 --> 02:14:20,344
“When the bulb in front
of my house flickers”
2118
02:14:20,760 --> 02:14:24,135
“It seems like you’re
winking at me naughtily”
2119
02:14:24,510 --> 02:14:28,010
“When my drapes are
stuck in the door hinge”
2120
02:14:28,219 --> 02:14:31,760
“It seems like you’re pulling them
and gives me goosebumps”
2121
02:14:47,552 --> 02:14:51,385
“Like a snake swaying to
the snake charmer’s tune”
2122
02:14:51,510 --> 02:14:55,260
“I follow your track as your anklets
begin to clink”
2123
02:14:55,385 --> 02:14:59,094
“You go around like you don’t
care, sweetie”
2124
02:14:59,260 --> 02:15:03,385
“You hide and peep from a corner”
2125
02:15:04,635 --> 02:15:08,344
“Oh boy! She blew my mind”
2126
02:15:08,510 --> 02:15:12,219
“Oh boy! She stole my heart”
2127
02:15:12,302 --> 02:15:15,802
“Oh boy! She blew my mind”
2128
02:15:16,177 --> 02:15:19,719
“Oh boy! She stole my heart”
2129
02:15:20,052 --> 02:15:23,677
“Oh boy! She blew my mind”
2130
02:15:23,885 --> 02:15:27,594
“Oh boy! She stole my heart”
2131
02:15:27,719 --> 02:15:31,385
“Oh boy! She blew my mind”
2132
02:15:31,594 --> 02:15:35,510
“Oh boy! She stole my heart”
2133
02:15:56,969 --> 02:15:58,594
This house provided us a living.
2134
02:15:59,260 --> 02:16:01,135
It fed us through all these years.
2135
02:16:02,302 --> 02:16:04,344
And when they welcomed you
to this house with open arms…
2136
02:16:04,469 --> 02:16:05,719
What did you do?
2137
02:16:06,385 --> 02:16:07,969
You got into a brawl with a rowdy.
2138
02:16:09,469 --> 02:16:10,885
You kidnapped a little kid.
2139
02:16:11,052 --> 02:16:12,635
You blackmailed a millionaire.
2140
02:16:12,719 --> 02:16:14,594
You also started flirting with
their future daughter-in-law.
2141
02:16:19,344 --> 02:16:23,094
Someone like you don’t deserve
a place in any house.
2142
02:16:25,135 --> 02:16:26,552
Get out.
- Valmiki.
2143
02:16:31,260 --> 02:16:32,802
Stop calling me Valmiki.
2144
02:16:33,135 --> 02:16:34,635
Haven’t I taught you better?
2145
02:16:34,927 --> 02:16:38,135
I’m your dad! So call me that.
2146
02:16:39,510 --> 02:16:40,927
Get out.
2147
02:16:56,594 --> 02:16:59,719
You must be tired of telling the truth
ever since you were a kid.
2148
02:17:01,094 --> 02:17:02,427
Take a break.
2149
02:17:04,219 --> 02:17:08,385
When you were born, it only took me
25 minutes to bring you downstairs.
2150
02:17:09,385 --> 02:17:13,844
But it took you 25 years to climb
back to the top.
2151
02:17:16,302 --> 02:17:18,427
This time I am pushing you
2152
02:17:19,219 --> 02:17:21,260
There’s no way you can climb back up.
Impossible!
2153
02:17:23,469 --> 02:17:24,677
Relax!
2154
02:17:26,969 --> 02:17:28,844
Yes, ma’am… I am coming.
2155
02:17:37,969 --> 02:17:40,635
Thank god it’s over.
2156
02:17:46,594 --> 02:17:48,302
Why are you sad, Bantu?
2157
02:17:49,385 --> 02:17:51,969
This is what we’ve been
trying to tell them.
2158
02:17:52,677 --> 02:17:54,885
Even I’ve been trying to tell
you something.
2159
02:18:13,385 --> 02:18:15,385
Did you tell your real parents the truth?
2160
02:18:16,510 --> 02:18:17,635
I’ll never tell them.
2161
02:18:21,135 --> 02:18:25,052
Then there is no point in going
to that house.
2162
02:18:26,427 --> 02:18:28,385
I don't get it.
2163
02:18:30,885 --> 02:18:33,010
Did I leave all my problems?
2164
02:18:34,719 --> 02:18:38,135
It feels like I left an blank answer sheet
in examination hall.
2165
02:18:43,750 --> 02:18:47,583
Those papers state that half of your
company shares belong to me.
2166
02:18:48,208 --> 02:18:50,625
I want you both to sign on the papers
2167
02:18:51,083 --> 02:18:52,958
and send them to my farmhouse
with your son.
2168
02:18:53,250 --> 02:18:56,833
If you don’t, I’ll send your
niece’s dead body in an hour.
2169
02:18:57,166 --> 02:19:00,375
If you don’t seek the police,
it will just be a kidnap.
2170
02:19:00,750 --> 02:19:02,083
But if you do...
2171
02:19:03,166 --> 02:19:04,291
It will end up being a murder.
2172
02:19:26,541 --> 02:19:27,666
Brother-in-law…
2173
02:19:29,875 --> 02:19:30,958
Kasi!
2174
02:19:31,416 --> 02:19:32,333
Get up.
2175
02:19:33,833 --> 02:19:34,791
Brother-in-law...
2176
02:19:34,916 --> 02:19:38,500
It was thrilling to loot someone’s
money without their notice.
2177
02:19:39,000 --> 02:19:42,791
But I didn’t know it’d be so burdening
if they gave up the money willingly.
2178
02:19:43,833 --> 02:19:45,166
I can’t carry it around.
2179
02:19:45,875 --> 02:19:47,708
I don’t know how to repay you.
2180
02:19:48,916 --> 02:19:51,250
I can’t believe you gave up your wealth
for my daughter.
2181
02:19:51,833 --> 02:19:53,708
She grew up right in
front of my eyes, Kasi.
2182
02:19:54,333 --> 02:19:55,541
Isn’t she my daughter too?
2183
02:19:57,666 --> 02:19:59,166
Calm down, Kasi.
2184
02:20:04,541 --> 02:20:06,875
Raj… Raj… I don’t want you to go.
2185
02:20:07,166 --> 02:20:08,791
Your family has already done a lot for us.
2186
02:20:09,083 --> 02:20:12,333
I can’t forgive myself if anything
happened to you.
2187
02:20:12,541 --> 02:20:15,166
- I will only go… Give it to me.
- Uncle, he asked me to get it.
2188
02:20:15,333 --> 02:20:17,875
Come on. Give me the money.
It’s okay. I will convince them.
2189
02:20:17,958 --> 02:20:20,625
He’s right, sir.
Let him fight for his daughter.
2190
02:20:21,000 --> 02:20:21,958
You can’t do it.
2191
02:20:22,208 --> 02:20:23,208
Come here.
2192
02:20:23,583 --> 02:20:25,333
Sir, tell him.
2193
02:20:25,458 --> 02:20:27,291
Raj is innocent...
Paidithalli is a monster.
2194
02:20:27,583 --> 02:20:29,500
He doesn’t know anything
about the outside world.
2195
02:20:29,583 --> 02:20:30,875
I know how the world works.
2196
02:20:31,750 --> 02:20:33,791
You guys don’t know me at all...
None of you do.
2197
02:20:38,041 --> 02:20:40,208
I smoke a cigarette and throw it
in uncle’s balcony.
2198
02:20:40,375 --> 02:20:41,250
Every day!
2199
02:20:45,833 --> 02:20:48,208
I have a few drinks and grow
money plants in those bottles.
2200
02:20:48,333 --> 02:20:50,041
Did you know that? No, you don’t!
2201
02:20:55,375 --> 02:20:57,666
I like her…
2202
02:21:01,375 --> 02:21:03,500
I like Nandu... You don’t know that.
2203
02:21:05,458 --> 02:21:07,500
I don’t want to get married to Amulya.
You don’t know that.
2204
02:21:07,833 --> 02:21:09,041
None of you even bothered to ask.
2205
02:21:09,125 --> 02:21:10,583
And no one’s ready to listen.
2206
02:21:11,875 --> 02:21:14,541
You always complained about me
not expressing myself, right?
2207
02:21:18,250 --> 02:21:20,166
Here I am, expressing myself.
Hear me out.
2208
02:21:23,666 --> 02:21:24,958
It’s my mother’s wealth.
2209
02:21:25,708 --> 02:21:26,833
And she’s my girl.
2210
02:21:27,333 --> 02:21:28,500
I only have to go.
2211
02:21:29,125 --> 02:21:30,041
Son…
2212
02:21:30,791 --> 02:21:32,583
You’d be humiliated if I hit you, uncle.
2213
02:21:42,333 --> 02:21:44,583
Bantu... Kasiram's daughter is kidnapped...
2214
02:21:44,791 --> 02:21:46,208
They are demanding company shares.
2215
02:21:46,416 --> 02:21:48,125
They are asking for Raju...
2216
02:21:48,750 --> 02:21:50,166
They'll kill him...
2217
02:21:50,375 --> 02:21:52,875
- Please do something.
- I've no connection with that house.
2218
02:21:53,291 --> 02:21:55,166
- Bantu! listen to me..
- Relax.
2219
02:22:09,458 --> 02:22:11,541
I thought you’re my savior.
But you’re also hitting me.
2220
02:22:11,750 --> 02:22:13,291
I’ve had a bad day so far.
2221
02:22:13,583 --> 02:22:14,583
What happened?
2222
02:22:15,833 --> 02:22:18,583
When my brother-in-law heard the good news
about Bantu getting kicked out…
2223
02:22:19,791 --> 02:22:21,541
He decided to settle 2 things.
2224
02:22:21,958 --> 02:22:24,041
Mr. Chalapathi Rao didn't agree
to sell his farm.
2225
02:22:24,375 --> 02:22:25,750
He decided to threaten him.
2226
02:22:26,916 --> 02:22:28,583
Second, he wanted to kidnap your girl
2227
02:22:29,000 --> 02:22:30,500
and manipulate you for the shares.
2228
02:22:30,791 --> 02:22:32,083
My nephew was drinking.
2229
02:22:32,333 --> 02:22:34,333
Few goons were playing the game
‘Tiger and Goat’.
2230
02:22:34,625 --> 02:22:37,083
We were going to receive 500 crores
worth shares in 15 minutes.
2231
02:22:37,458 --> 02:22:41,875
Our men were looking at the road,
hoping this would change their lives.
2232
02:22:43,458 --> 02:22:45,125
Brother-in-law was preparing barbecue.
2233
02:22:45,625 --> 02:22:47,750
Everything was going to plan till then.
2234
02:22:50,083 --> 02:22:52,166
But at the same time…
A tiger has arrived.
2235
02:22:53,333 --> 02:22:54,666
The goat died.
2236
02:22:54,875 --> 02:22:58,916
He's a miracle worker
2237
02:22:59,166 --> 02:23:03,166
He is strong willed
2238
02:23:03,541 --> 02:23:12,041
He sorts things around the city
2239
02:23:12,375 --> 02:23:16,583
He doesn't give up no matter what
2240
02:23:34,541 --> 02:23:38,875
He pulled the bull's horns and
played a tune with them
2241
02:23:39,083 --> 02:23:47,375
He pulled the bull's horns and
played a tune with them
2242
02:23:52,375 --> 02:24:01,041
When everyone was terrified of the demon
like banyan's benches
2243
02:24:01,291 --> 02:24:05,375
He challenged the devil
itself for a face off
2244
02:24:14,708 --> 02:24:23,291
When there was a monster at the carnival
teasing girls…
2245
02:24:23,625 --> 02:24:32,125
He set his ways straight for a lifetime.
2246
02:24:39,083 --> 02:24:40,333
There were no knives in it.
2247
02:24:41,416 --> 02:24:43,041
None of our men either.
2248
02:24:43,916 --> 02:24:52,750
When a bunch of boys were
drowning in the flood
2249
02:24:52,916 --> 02:25:01,458
He swam against the stream
and pulled them ashore
2250
02:25:11,000 --> 02:25:19,541
He will show up wherever you dare him to be
2251
02:25:19,750 --> 02:25:28,000
He will make sure you
don't return in one piece
2252
02:25:37,916 --> 02:25:39,125
What about your brother-in-law?
2253
02:25:47,083 --> 02:25:55,666
Even if it's a hundred pound fish...
2254
02:25:56,041 --> 02:26:04,458
He will drag it to the
shore single handedly
2255
02:26:04,750 --> 02:26:13,375
His glance speaks volumes of his valor
2256
02:26:13,708 --> 02:26:17,958
He makes the ground beneath you
tremble with fear
2257
02:27:04,083 --> 02:27:05,791
It’s actually a good song, Naidu.
2258
02:27:06,875 --> 02:27:11,083
He's a miracle worker
2259
02:27:11,375 --> 02:27:15,375
A man of wonders from the North
2260
02:27:15,875 --> 02:27:20,125
He poked me with his mischievous gaze
2261
02:27:29,375 --> 02:27:37,958
When he makes her feel safe
from a bunch of rogues..
2262
02:27:38,333 --> 02:27:46,791
You can see a sparkle in her eyes.
2263
02:28:00,083 --> 02:28:02,166
Its okay. I’ll take you to the hospital.
2264
02:28:19,958 --> 02:28:21,541
When you had the intention to go…
2265
02:28:21,791 --> 02:28:25,166
Why’d you tell your father you had
nothing to do with us?
2266
02:28:26,250 --> 02:28:27,333
Only during war…
2267
02:28:27,666 --> 02:28:31,041
Everyone in the country unites despite
their religion, caste and region.
2268
02:28:31,791 --> 02:28:32,875
Similarly, only during tough times…
2269
02:28:32,958 --> 02:28:34,616
Everyone in the
family comes together
2270
02:28:34,641 --> 02:28:36,690
despite their selfishness,
hatred and revenge.
2271
02:28:38,000 --> 02:28:41,541
That is why I left this family
during a tough time.
2272
02:28:44,500 --> 02:28:47,083
If he asked why they should sacrifice
their wealth for her nephew…
2273
02:28:48,875 --> 02:28:51,541
Or if she said it’s her wealth and
that he is compelled to sign…
2274
02:28:51,833 --> 02:28:53,208
These papers wouldn’t have been signed.
2275
02:28:53,750 --> 02:28:56,125
They signed them because they
agreed on something.
2276
02:28:57,041 --> 02:28:59,583
After knowing, he gave up half
of his company for his daughter?
2277
02:29:00,333 --> 02:29:02,208
How can Kasiram hate his brother-in-law?
2278
02:29:07,333 --> 02:29:09,666
You wanted to see Raj get furious
and die a happy man.
2279
02:29:10,416 --> 02:29:12,333
I made it happen and you
didn’t have to die either.
2280
02:29:17,958 --> 02:29:22,875
It was really hard for me to say
I have nothing to do with this family.
2281
02:29:24,875 --> 02:29:27,500
But it was more important for you
guys to be a family.
2282
02:29:31,500 --> 02:29:33,375
My King is happy just like I hoped.
2283
02:29:33,708 --> 02:29:35,583
You can continue to visit
your Prince every day.
2284
02:29:36,291 --> 02:29:37,375
Valmiki…
2285
02:29:38,416 --> 02:29:39,458
Shall we go?
2286
02:29:40,750 --> 02:29:41,666
Let's go.
2287
02:29:44,375 --> 02:29:47,083
Do you have anything else to say, Valmiki?
2288
02:29:48,375 --> 02:29:49,333
Nothing much, sir.
2289
02:29:49,500 --> 02:29:51,833
If my son said anything to hurt you…
2290
02:29:52,458 --> 02:29:54,500
Kindly forgive him... That’s it.
2291
02:29:56,958 --> 02:29:57,750
That’s it?
2292
02:29:58,250 --> 02:29:59,083
That’s it, sir.
2293
02:29:59,333 --> 02:30:00,166
That’s it?
2294
02:30:10,208 --> 02:30:11,291
What!?
2295
02:30:11,541 --> 02:30:12,666
That’s it, huh, Valmiki?
2296
02:30:13,166 --> 02:30:14,375
That’s it, huh?
2297
02:30:16,916 --> 02:30:18,250
He’s my grandson.
2298
02:30:19,625 --> 02:30:20,791
My blood.
2299
02:30:22,416 --> 02:30:23,500
My heir.
2300
02:30:26,041 --> 02:30:28,583
How can you take him away
and say that’s it?
2301
02:30:29,000 --> 02:30:34,125
I heard the nurse talk to him
in the hospital.
2302
02:30:58,041 --> 02:30:59,291
Son-in-law, he’s your son.
2303
02:30:59,750 --> 02:31:01,208
The heir to my fortune.
2304
02:31:12,125 --> 02:31:13,958
I provoked the doctor because
I knew the truth.
2305
02:31:14,500 --> 02:31:16,041
I let him into the house.
2306
02:31:18,083 --> 02:31:20,625
This house, wealth, his mother and father…
2307
02:31:21,166 --> 02:31:25,541
I was wondering if he’d say
the truth to claim any of it.
2308
02:31:25,958 --> 02:31:27,125
But he didn’t.
2309
02:31:32,333 --> 02:31:35,708
My blood’s boiling ever since I found out
what he’s done.
2310
02:31:38,125 --> 02:31:39,458
How come you’re not furious?
2311
02:31:40,750 --> 02:31:42,083
No reason to be, sir.
2312
02:31:42,666 --> 02:31:44,416
God has punished him already.
2313
02:31:45,875 --> 02:31:48,000
The cramp in his leg soon
turned into a limp.
2314
02:31:49,083 --> 02:31:51,250
The joy of exchanging kids soon
turned into fear.
2315
02:31:52,333 --> 02:31:54,333
He hasn’t had a peaceful night
in the past 25 years.
2316
02:31:55,666 --> 02:31:56,625
Let him go, sir.
2317
02:31:57,708 --> 02:31:59,583
You’re not angry with any of us.
2318
02:32:00,083 --> 02:32:01,750
You’re not greedy for this wealth.
2319
02:32:04,000 --> 02:32:05,625
Why did you come to this house then?
2320
02:32:08,000 --> 02:32:10,166
It’s not only the parents that wish
for their kids’ happiness.
2321
02:32:12,541 --> 02:32:14,541
Kids wish for their parents’
happiness too.
2322
02:32:16,166 --> 02:32:18,708
When I found out they were
my parents after 25 long years…
2323
02:32:19,458 --> 02:32:21,708
When I realized they were going
through tough times…
2324
02:32:22,541 --> 02:32:25,000
How can I just stand there
and do nothing?
2325
02:32:26,875 --> 02:32:28,166
I would never do that, sir.
2326
02:32:29,041 --> 02:32:30,791
Everyone who cursed my dad
behind his back…
2327
02:32:30,958 --> 02:32:32,583
Should touch his feet when
everyone is watching.
2328
02:32:33,125 --> 02:32:35,333
My mom should be his best friend
in the world.
2329
02:32:35,958 --> 02:32:38,708
He shouldn’t blame himself
for failing his son.
2330
02:32:39,291 --> 02:32:42,958
Ramachandra is an epitome of success.
2331
02:32:43,458 --> 02:32:45,791
He can never lose and I won’t let him.
2332
02:32:46,500 --> 02:32:48,166
That is why I came back
and did what I had to.
2333
02:32:49,041 --> 02:32:50,708
I don’t need anything more than this, sir.
2334
02:33:11,041 --> 02:33:12,375
Didn’t I tell you, father-in-law?
2335
02:33:14,041 --> 02:33:15,000
Didn’t I?
2336
02:33:17,375 --> 02:33:20,083
Didn’t I tell you how my son would be?
2337
02:33:23,500 --> 02:33:24,916
He would be just like him.
2338
02:33:26,458 --> 02:33:27,875
Just like him!
2339
02:33:30,125 --> 02:33:31,333
Just like him.
2340
02:33:32,333 --> 02:33:33,375
Just like him!
2341
02:33:40,791 --> 02:33:43,125
Sir, calm down.
2342
02:33:47,041 --> 02:33:48,083
Please.
2343
02:33:50,125 --> 02:33:51,333
Calm down.
2344
02:33:55,166 --> 02:33:56,291
Calm down, dad.
2345
02:34:15,791 --> 02:34:16,500
Once…
2346
02:34:17,916 --> 02:34:19,416
Once more.
2347
02:34:19,583 --> 02:34:20,833
Please calm down, father.
2348
02:34:39,833 --> 02:34:40,583
Come.
2349
02:34:40,791 --> 02:34:42,458
Let’s meet Yasu.
2350
02:34:42,625 --> 02:34:43,458
Come on.
2351
02:34:43,833 --> 02:34:46,000
Father-in-law,
we should tell her the truth.
2352
02:34:46,958 --> 02:34:48,291
We should tell her right away.
2353
02:34:49,083 --> 02:34:52,083
She will be really happy.
2354
02:34:52,125 --> 02:34:53,791
Come!
- No, sir.
2355
02:34:54,625 --> 02:34:55,791
No… Listen to me.
2356
02:34:58,041 --> 02:35:03,291
25 years ago, he made the mistake of taking
two kids away from their mothers.
2357
02:35:05,083 --> 02:35:06,958
After nurturing Raj for 25 years...
2358
02:35:07,291 --> 02:35:10,750
You can’t take him away from her
and make the same mistake.
2359
02:35:11,625 --> 02:35:12,833
No, sir.
2360
02:35:14,000 --> 02:35:15,583
Let’s not correct this mistake.
2361
02:35:16,583 --> 02:35:18,000
Let’s leave it here.
2362
02:35:18,791 --> 02:35:20,791
God will look after the rest.
2363
02:35:55,666 --> 02:35:58,041
You are the truth that I don't like.
2364
02:36:00,416 --> 02:36:02,416
Because you are better than my son.
2365
02:36:04,208 --> 02:36:06,291
I can't leave you...
2366
02:36:09,875 --> 02:36:11,875
But today you saved him.
2367
02:36:13,583 --> 02:36:16,208
Everything went good...
2368
02:36:19,000 --> 02:36:20,916
Otherwise, I would have lost him.
2369
02:36:23,208 --> 02:36:24,250
Bantu…
2370
02:36:25,500 --> 02:36:29,708
Women accept complete strangers
as their husbands.
2371
02:36:31,625 --> 02:36:33,875
But they don’t accept a son
they haven’t given birth to.
2372
02:36:37,041 --> 02:36:40,166
I considered you my son the moment
you went there in his place.
2373
02:36:43,625 --> 02:36:45,375
Do I still have to accept you?
2374
02:37:11,750 --> 02:37:14,583
I can never repay you for everything
you have done.
2375
02:37:19,125 --> 02:37:21,333
I’m returning what you just brought to us.
2376
02:37:23,083 --> 02:37:24,166
Take it.
2377
02:37:24,916 --> 02:37:26,708
I didn’t do it expecting something
in return, ma’am.
2378
02:37:27,291 --> 02:37:28,375
No please.
2379
02:37:31,625 --> 02:37:32,750
Take it.
2380
02:37:33,125 --> 02:37:35,208
Hey, Bantu. Please.
2381
02:37:36,625 --> 02:37:39,541
A son should accept everything
his mother gives him.
2382
02:37:42,500 --> 02:37:44,916
- Did I do the right thing, dad?
- Yes, dear.
2383
02:37:45,958 --> 02:37:47,583
Whatever you do is the right thing.
2384
02:37:51,833 --> 02:37:54,875
Did anyone ever ridicule Ramu
for staying with his in-laws?
2385
02:37:55,958 --> 02:37:57,000
Do you know why?
2386
02:37:58,750 --> 02:38:01,333
Because your grandpa requested him
to come home.
2387
02:38:02,875 --> 02:38:05,333
Similarly, no one should call
you Ramachandra’s son.
2388
02:38:05,916 --> 02:38:06,833
Father…
2389
02:38:06,958 --> 02:38:07,875
Yasu…
2390
02:38:08,541 --> 02:38:11,916
I take back what I said the other day.
That he was born a Prince.
2391
02:38:13,291 --> 02:38:14,833
Let him climb his way up to the top.
2392
02:38:15,833 --> 02:38:17,833
Get him a job and a
quarters tomorrow itself.
2393
02:38:20,250 --> 02:38:21,875
Why do you look dull, Valmiki?
2394
02:38:22,291 --> 02:38:23,750
Half of the assets aren’t enough
for your son?
2395
02:38:24,000 --> 02:38:25,333
Shall I give him everything?
2396
02:38:27,000 --> 02:38:30,083
Coach Raj just like you did with Bantu.
2397
02:38:30,666 --> 02:38:32,458
He should become the CEO in 5 years.
2398
02:38:37,541 --> 02:38:38,500
Do you like it?
2399
02:38:42,250 --> 02:38:44,291
- Hi. We got it, bro.
- Super.
2400
02:38:46,333 --> 02:38:47,416
What are they doing here?
2401
02:38:48,125 --> 02:38:50,083
Bantu introduced us.
2402
02:38:51,000 --> 02:38:52,958
So he rubbed his bad luck onto you.
2403
02:38:53,833 --> 02:38:55,041
What are those?
2404
02:38:56,666 --> 02:38:58,541
Quarters... Assigned by the company, uncle.
2405
02:38:58,666 --> 02:39:00,500
That is why we bought these
quarters to drink.
2406
02:39:01,291 --> 02:39:04,250
Dear, you belong in the Palace.
2407
02:39:04,708 --> 02:39:06,000
It hurts me to see you here.
2408
02:39:06,416 --> 02:39:11,208
Work hard for 5-6 months
and prove your worth.
2409
02:39:13,333 --> 02:39:14,916
You should become the next CEO.
2410
02:39:15,291 --> 02:39:17,125
You should go back to that house.
2411
02:39:17,416 --> 02:39:18,833
What are you talking about, uncle?
2412
02:39:19,333 --> 02:39:21,333
I’m just beginning to relax.
2413
02:39:21,625 --> 02:39:23,541
Auntie made me an omelet.
2414
02:39:23,958 --> 02:39:27,208
I’m drinking and smoking without
having to worry about it.
2415
02:39:27,458 --> 02:39:28,083
Yeah!
2416
02:39:28,250 --> 02:39:31,916
And this atmosphere...
Feels just like home.
2417
02:39:34,208 --> 02:39:36,666
Dear, I can’t catch up.
2418
02:39:37,375 --> 02:39:39,208
Can you repeat it with better grammar?
2419
02:39:40,375 --> 02:39:42,958
That is why I wrote this down.
2420
02:39:44,375 --> 02:39:46,833
25 years ago, when we were born…
2421
02:39:47,416 --> 02:39:49,166
We wouldn’t have minded the crime.
2422
02:39:49,833 --> 02:39:56,541
Put me in auntie’s ward and
Bantu in my mom’s ward.
2423
02:39:57,125 --> 02:39:58,333
It would’ve been perfect.
2424
02:40:03,416 --> 02:40:04,583
It’s a sin, dear.
2425
02:40:05,333 --> 02:40:07,500
We can’t take peoples fate
into our hands.
2426
02:40:08,875 --> 02:40:10,541
It wouldn’t work out even if we did.
2427
02:40:11,375 --> 02:40:12,958
Tear that paper.
2428
02:40:18,958 --> 02:40:20,875
Sir! What are you doing here?
2429
02:40:21,458 --> 02:40:24,666
Someone stabbed Appala Naidu
and thrashed his son.
2430
02:40:24,833 --> 02:40:27,750
So they got scared and withdrew
all their cases.
2431
02:40:27,916 --> 02:40:30,458
I wanted to give the good news to Mr. ARK.
2432
02:40:30,541 --> 02:40:32,250
I’m the one who stabbed
and thrashed his son, sir.
2433
02:40:32,333 --> 02:40:33,250
Hey! Hey!
2434
02:40:33,333 --> 02:40:35,875
Don’t claim you’ve stabbed everyone
in the world.
2435
02:40:36,041 --> 02:40:37,375
Give some credit to the other criminals.
2436
02:40:37,458 --> 02:40:39,666
It’s definitely telling the truth, sir.
I know it.
2437
02:40:40,166 --> 02:40:42,125
What do you do for a living?
2438
02:40:42,791 --> 02:40:43,833
God, I hate this.
2439
02:40:44,041 --> 02:40:46,083
No one believes me unless I wear this.
2440
02:40:47,625 --> 02:40:48,875
I’m a doctor. Cardiologist.
2441
02:40:48,958 --> 02:40:50,208
Show me your card.
2442
02:40:54,375 --> 02:40:56,791
No matter how critical the emergency is…
2443
02:40:57,125 --> 02:40:59,208
I swear I will never visit your hospital.
2444
02:40:59,333 --> 02:41:00,833
Sir… Sir… Sir… My card…
2445
02:41:00,916 --> 02:41:03,375
You’ve given the helicopter
to my son-in-law anyway.
2446
02:41:03,500 --> 02:41:07,416
It would be great if you give me
your old Rolls Royce.
2447
02:41:07,875 --> 02:41:11,583
Don’t revert the petrol bill to
them, please.
2448
02:41:21,166 --> 02:41:22,708
Why are you crying?
2449
02:41:24,875 --> 02:41:28,291
I didn’t know it’s so hard to see
your dreams come true.
2450
02:41:28,750 --> 02:41:30,666
You mean him? Then you’re right.
2451
02:41:31,125 --> 02:41:34,083
They give him a suit to wear...
A girl to marry.
2452
02:41:34,291 --> 02:41:36,833
And a helicopter to fly in.
2453
02:41:37,125 --> 02:41:41,750
How can they be so happy after handing
over such a huge company to him?
2454
02:41:45,000 --> 02:41:48,375
I’ve been blabbering.
Don’t you have something to say?
2455
02:41:49,333 --> 02:41:51,291
I was forced to.
2456
02:41:52,500 --> 02:41:53,916
Give me my card, sir. I’ll leave.
2457
02:41:54,125 --> 02:41:55,625
- Wait... Go!
- Thank you.
2458
02:41:56,083 --> 02:42:01,041
I just realized why people need break
in a moment of haze.
2459
02:42:02,500 --> 02:42:03,541
Finally!
2460
02:42:17,708 --> 02:42:19,791
“Oh my god, daddy!”
2461
02:42:19,875 --> 02:42:22,541
“Just don’t be my baddie”
2462
02:42:22,666 --> 02:42:24,583
“Oh my god, daddy!”
2463
02:42:24,791 --> 02:42:27,041
“Just don’t be my baddie”
2464
02:42:27,666 --> 02:42:29,500
“Oh my god, daddy!”
2465
02:42:29,833 --> 02:42:32,041
“Just don’t be my baddie”
2466
02:42:32,666 --> 02:42:34,750
“Don’t be so hard on me”
2467
02:42:34,916 --> 02:42:37,250
“That will make me sad”