1 00:02:00,571 --> 00:02:02,071 Valmiki! Is your wife admitted here? 2 00:02:02,446 --> 00:02:04,529 Yes... First floor, General ward. 3 00:02:09,112 --> 00:02:10,529 Where is Mr. Ramachandra’s wife? 4 00:02:11,404 --> 00:02:14,487 She’s on the second floor… Special ward. 5 00:02:24,279 --> 00:02:25,696 It’s a baby boy. 6 00:02:26,904 --> 00:02:27,904 That’s great news. 7 00:02:29,529 --> 00:02:31,696 I don’t have change… I can’t afford to tip you a note. 8 00:02:34,571 --> 00:02:36,071 Thank god. 9 00:02:42,279 --> 00:02:44,529 Sister, clean the baby and put her to bed. 10 00:02:44,946 --> 00:02:46,279 We must inform Mr. Ramachandra about this. 11 00:02:46,529 --> 00:02:48,029 It’s very big news for them, okay? 12 00:02:48,112 --> 00:02:49,612 Okay, doctor. 13 00:03:25,321 --> 00:03:26,362 Note down the exact time. 14 00:03:26,446 --> 00:03:27,779 I don’t want the horoscope to be messed up. 15 00:03:27,904 --> 00:03:28,654 It’s 12... 16 00:03:28,862 --> 00:03:30,612 Sir, I need the phone. 17 00:03:31,071 --> 00:03:32,029 Can’t you see that I’m talking here? 18 00:03:32,112 --> 00:03:33,196 It’s an emergency, sir. 19 00:03:34,071 --> 00:03:36,112 Mr. Ramachandra’s baby boy… 20 00:03:36,154 --> 00:03:36,946 So what? 21 00:03:37,737 --> 00:03:39,654 He was stable when the doctor saw him last. 22 00:03:39,862 --> 00:03:41,154 But he’s not moving now. 23 00:03:41,571 --> 00:03:43,279 Ma’am is under sedation. 24 00:03:43,321 --> 00:03:43,987 I’ll call you back. 25 00:03:44,112 --> 00:03:46,612 Doctor informed the family that it’s a baby boy. 26 00:03:47,529 --> 00:03:49,446 I’m really worried… 27 00:03:49,696 --> 00:03:50,821 They are influential people. 28 00:03:51,321 --> 00:03:54,279 I’m afraid they will pin this on me. 29 00:03:54,696 --> 00:03:55,612 Fine. 30 00:04:13,779 --> 00:04:15,071 I’m blessed with a boy… 31 00:04:16,071 --> 00:04:17,529 Let’s switch Mr. Ramachandra’s son with mine. 32 00:04:18,362 --> 00:04:19,862 I working in their company. 33 00:04:20,029 --> 00:04:21,987 It’s their generosity that I lead a decent life. 34 00:04:22,112 --> 00:04:23,571 This is the least I can do for them. 35 00:04:23,987 --> 00:04:25,529 I’ll give them my baby boy. 36 00:04:26,612 --> 00:04:28,946 How will you explain this to your wife? 37 00:04:30,362 --> 00:04:32,487 Only my family will prosper if he is with us. 38 00:04:33,279 --> 00:04:35,779 But a whole community will prosper If he is with them. 39 00:04:38,612 --> 00:04:40,029 I will sacrifice my child. 40 00:04:40,821 --> 00:04:43,779 By God’s grace, hopefully I’ll have another kid in a year or so. 41 00:04:44,237 --> 00:04:45,779 Sir, listen to me. 42 00:04:45,946 --> 00:04:47,404 Don’t say a word… Just come with me. 43 00:04:47,696 --> 00:04:48,529 Come on. 44 00:05:23,446 --> 00:05:24,446 Pick him up. 45 00:05:24,987 --> 00:05:25,862 Pick him up. 46 00:05:27,279 --> 00:05:28,862 We are switching dead baby with a baby. 47 00:05:28,946 --> 00:05:30,154 What’s wrong? Pick him up. 48 00:05:31,404 --> 00:05:32,404 Make it fast. 49 00:05:54,321 --> 00:05:56,696 Let’s get out, Come on. 50 00:06:03,404 --> 00:06:04,321 Let’s go! 51 00:06:14,071 --> 00:06:15,321 Sir… 52 00:06:16,237 --> 00:06:17,154 He's alive. 53 00:06:17,362 --> 00:06:18,279 Give him to me. 54 00:06:19,612 --> 00:06:20,487 Sir! 55 00:06:20,821 --> 00:06:22,779 - Give him to me! - Sir, no! 56 00:06:22,904 --> 00:06:24,237 - Sir! Sir! - Shut up! 57 00:06:24,404 --> 00:06:25,362 No, sir. 58 00:06:25,404 --> 00:06:27,321 You did sacrifice your kid… 59 00:06:27,821 --> 00:06:29,446 But now you are betraying them. 60 00:06:29,529 --> 00:06:30,779 Betrayal? 61 00:06:31,696 --> 00:06:34,154 Ramachandra and I joined this company at the same time. 62 00:06:34,487 --> 00:06:36,154 We’d go to the office together on my scooter. 63 00:06:36,862 --> 00:06:39,237 He got lucky and married ARK’s daughter and drives car now. 64 00:06:39,446 --> 00:06:40,404 What about me? 65 00:06:40,821 --> 00:06:42,446 And I’m still driving the same old scooter. 66 00:06:42,612 --> 00:06:43,654 He just got lucky. 67 00:06:43,987 --> 00:06:44,987 This baby though... 68 00:06:45,737 --> 00:06:48,112 He could’ve cried when we switched him with my son. 69 00:06:48,696 --> 00:06:50,154 He started crying when we got downstairs. Why? 70 00:06:50,237 --> 00:06:51,446 He is unlucky. 71 00:06:52,737 --> 00:06:54,404 My son is destined to lead a superior life. 72 00:06:54,529 --> 00:06:56,196 While his son leads an ordinary life. 73 00:06:56,237 --> 00:06:57,904 It’s God’s play... There’s nothing I can do about it. 74 00:06:57,946 --> 00:06:59,612 - Go away! - No, sir. Don’t do it. 75 00:07:01,279 --> 00:07:03,779 This is not betrayal... It’s a sin. 76 00:07:03,904 --> 00:07:06,571 You were plotting it this whole time. 77 00:07:06,654 --> 00:07:07,862 - I can’t let you do this. - Shut up! 78 00:07:07,946 --> 00:07:09,862 - Don't separate baby from his mother. - I said shut up! 79 00:07:09,987 --> 00:07:11,279 I won’t let you do this. Give the baby to me. 80 00:07:11,321 --> 00:07:12,571 I said let go! Don’t make a scene now. 81 00:07:12,696 --> 00:07:14,612 It’s over! Forget it and go away. 82 00:07:14,696 --> 00:07:17,196 - Give the baby back to me. - I said go away! 83 00:07:32,029 --> 00:07:33,487 Hey, Valmiki! 84 00:07:34,321 --> 00:07:35,529 It's a baby boy. 85 00:07:35,696 --> 00:07:37,279 How about you? Baby boy or baby girl? 86 00:07:38,071 --> 00:07:40,237 - Baby boy! - Congrats! Congrats! 87 00:07:41,196 --> 00:07:42,196 What’s wrong? 88 00:07:42,446 --> 00:07:44,321 Nothing. I got a leg cramp. 89 00:07:44,487 --> 00:07:46,362 Actually, you got lucky, man. 90 00:07:55,321 --> 00:07:56,321 Baby. 91 00:08:51,071 --> 00:08:55,696 ‘Ala Vaikuntapuramlo’ 92 00:08:58,612 --> 00:09:00,154 What’s his name? 93 00:09:01,112 --> 00:09:03,071 Raj! Raj Manohar! 94 00:09:04,112 --> 00:09:05,154 Raj! 95 00:09:05,654 --> 00:09:07,112 Raj Steels! 96 00:09:08,071 --> 00:09:09,404 Raj Infra! 97 00:09:10,529 --> 00:09:11,737 Amazing! 98 00:09:12,362 --> 00:09:13,612 Did you like it? 99 00:09:13,904 --> 00:09:15,154 It’s a royal name, sir. 100 00:09:15,404 --> 00:09:17,071 The name a King deserves. 101 00:09:17,321 --> 00:09:19,196 This is all good. 102 00:09:19,321 --> 00:09:20,987 But have you thought of any names for your son? 103 00:09:21,237 --> 00:09:22,071 Yes. 104 00:09:22,154 --> 00:09:23,071 Tell me. 105 00:09:26,279 --> 00:09:27,404 Is that a name? 106 00:09:28,446 --> 00:09:29,404 Is this ‘The’ name? 107 00:09:29,446 --> 00:09:30,196 Yeah! 108 00:09:30,404 --> 00:09:31,571 What kind of name is this? 109 00:09:31,612 --> 00:09:33,196 I’ve performed several naming-ceremonies till date. 110 00:09:33,279 --> 00:09:35,362 But I have never and will never approve of such a name. 111 00:09:35,862 --> 00:09:37,904 I’ll be putting my image at stakes with this name. 112 00:09:38,196 --> 00:09:39,321 - Priest... - What? What? What? 113 00:09:39,362 --> 00:09:41,654 How can you call your son ‘Bantu’ (Servant)? It’s disgusting! 114 00:09:41,779 --> 00:09:42,987 Right! 115 00:09:43,487 --> 00:09:46,279 Why? Lord Hanuman is called ‘Rama Bantu’. 116 00:09:46,446 --> 00:09:47,737 He’s still worshipped. 117 00:09:48,404 --> 00:09:49,946 Lord Hanuman and Lord Rama are an exception. 118 00:09:50,071 --> 00:09:51,904 Whose servant is your son going to be? 119 00:09:52,112 --> 00:09:53,237 I’m asking you. 120 00:09:56,112 --> 00:09:57,196 What is this? 121 00:09:57,529 --> 00:09:59,321 - You scored 9 in Math? - Hmm. 122 00:10:01,029 --> 00:10:03,654 It’s okay if your teacher didn’t give you a higher score. We’ll add it. 123 00:10:05,612 --> 00:10:06,571 7... 124 00:10:10,154 --> 00:10:11,737 - What are you doing, Valmiki? - Ma’am... 125 00:10:12,404 --> 00:10:13,737 Raj’s progress report. 126 00:10:13,862 --> 00:10:15,321 Oh. His score in Math? 127 00:10:15,446 --> 00:10:16,696 Umm... 97. 128 00:10:18,154 --> 00:10:19,112 Raj! 129 00:10:19,279 --> 00:10:20,612 Well done! 130 00:10:23,571 --> 00:10:26,779 Dear! He scored 98 in Math. 131 00:10:28,071 --> 00:10:29,487 Why did you leave those 2 marks? 132 00:10:30,279 --> 00:10:31,737 You should’ve scored a 100. 133 00:10:32,029 --> 00:10:34,529 How can you say that, dear? He got such a good score. 134 00:10:34,654 --> 00:10:37,571 His score won’t change anything. 135 00:10:38,362 --> 00:10:40,737 Few people are born that way. Very bad! 136 00:10:45,029 --> 00:10:47,654 After 20 years 137 00:11:48,487 --> 00:11:49,571 Hey, stop it! 138 00:11:53,279 --> 00:11:54,529 Hold it properly. 139 00:12:02,404 --> 00:12:05,946 Thank god! he’s here and my son is in the palace. 140 00:12:10,446 --> 00:12:12,112 He’s happy even while sleeping. 141 00:12:12,362 --> 00:12:17,362 Even though you lost everything, How do you manage to stay happy? 142 00:12:18,279 --> 00:12:19,279 Hey! 143 00:12:20,654 --> 00:12:22,696 Grandma has sent pickles. you need to go get it. 144 00:12:22,862 --> 00:12:23,904 Go to the bus stand. 145 00:12:23,987 --> 00:12:25,404 Do I have an option? 146 00:12:39,612 --> 00:12:41,446 Here you go, dear Coconut and camphor. 147 00:12:41,779 --> 00:12:42,904 Where’s the pumpkin? - We don’t have it. 148 00:12:45,071 --> 00:12:46,779 Did you add it to the lentils broth? - I did, sir. 149 00:12:47,237 --> 00:12:49,237 He is coming home from America after 2 years. 150 00:12:49,362 --> 00:12:50,904 We need pumpkin to ward off evil. 151 00:12:51,112 --> 00:12:51,904 Damn it! 152 00:12:52,196 --> 00:12:54,237 He isn’t coming home after a great achievement. 153 00:12:54,696 --> 00:12:57,112 He dropped out in the final semester of MBA. 154 00:12:57,279 --> 00:12:58,446 Please calm down, sir. 155 00:12:58,862 --> 00:12:59,987 Third semester! 156 00:13:01,029 --> 00:13:02,446 - Only three? - Hmm. 157 00:13:03,946 --> 00:13:05,196 - Hello. - Hey. 158 00:13:05,404 --> 00:13:06,654 Are you at the bus stand? 159 00:13:06,779 --> 00:13:08,404 Yes, you told me to collect pickles. 160 00:13:08,571 --> 00:13:11,321 Dump them, buy a pumpkin and come to Mr. ARK’s residence. 161 00:13:11,571 --> 00:13:12,571 Pumpkin?! 162 00:13:12,654 --> 00:13:13,612 Yes! Pumpkin! 163 00:13:13,654 --> 00:13:15,529 How will I get pumpkin here? 164 00:13:15,612 --> 00:13:17,612 - Pumpkin? - Don’t be late. It’s urgent. 165 00:13:19,071 --> 00:13:20,071 Autorickshaw! 166 00:13:26,237 --> 00:13:27,404 Wait here. 167 00:13:39,946 --> 00:13:42,154 Hey! Hey! Where are you rushing? - Relax! 168 00:13:42,821 --> 00:13:44,279 You can’t carry it. 169 00:13:44,904 --> 00:13:46,696 I’m carrying your burden. This is nothing. 170 00:13:46,779 --> 00:13:47,612 Give it to me. 171 00:13:48,404 --> 00:13:49,612 I’ve been noticing since I was a kid. 172 00:13:49,779 --> 00:13:52,321 You never let me cross the gate, What’s your problem? 173 00:13:52,821 --> 00:13:54,529 It’s Vaikunthapuram (Divine Abode), son. 174 00:13:55,154 --> 00:13:56,862 No entry for losers like you. 175 00:13:57,321 --> 00:13:59,029 Few lives don’t get any better. Very bad! 176 00:13:59,279 --> 00:14:00,321 Go back home. 177 00:14:00,862 --> 00:14:03,071 Raj is here! Raj is here! 178 00:14:05,362 --> 00:14:07,654 He has affection towards everyone except me. 179 00:14:08,112 --> 00:14:09,737 Sir, should I drop the luggage inside? 180 00:14:10,946 --> 00:14:14,279 Why would I hire an auto, If I had such a big house. 181 00:14:15,529 --> 00:14:16,362 Let's go... 182 00:14:16,571 --> 00:14:18,904 Let’s drive through the bumpy lanes of Ameerpet. 183 00:14:19,737 --> 00:14:20,862 That’s our range. 184 00:14:25,612 --> 00:14:28,404 Have you been drinking a lot in America? 185 00:14:28,612 --> 00:14:29,612 You are shining. 186 00:14:29,696 --> 00:14:30,946 Well, he’s back… 187 00:14:31,321 --> 00:14:32,946 You both can drink together now. 188 00:14:36,196 --> 00:14:37,321 What did you get me? 189 00:14:37,404 --> 00:14:39,112 He’s already feeling low, dad. 190 00:14:39,362 --> 00:14:40,987 Don’t hurt him more. Please! 191 00:14:43,946 --> 00:14:45,571 But we are hurt not him. 192 00:14:55,612 --> 00:14:58,612 Dad, I have to do some shopping… 193 00:14:58,737 --> 00:15:00,529 Take me with you while going to office… 194 00:15:00,987 --> 00:15:02,529 I’m busy… He will take you. 195 00:15:08,612 --> 00:15:09,487 What is she saying? 196 00:15:09,571 --> 00:15:10,779 She says he’s got an interview. 197 00:15:11,946 --> 00:15:12,987 It’s 8’o clock now. 198 00:15:13,112 --> 00:15:14,446 His interview is at 10. 199 00:15:14,779 --> 00:15:19,029 Ask him to take her, buy medicines for his mom... 200 00:15:19,112 --> 00:15:20,862 And then attend the interview. 201 00:15:21,196 --> 00:15:22,404 Plenty of time on his hands. 202 00:15:26,946 --> 00:15:28,904 Ugh! Not again. What is she saying now? 203 00:15:29,237 --> 00:15:31,737 How can he manage in such short span of time? 204 00:15:31,862 --> 00:15:33,987 Like I manage this family with my salary. 205 00:15:34,071 --> 00:15:35,446 Ask him to do the same. 206 00:15:36,154 --> 00:15:37,196 - Hey! - Huh? 207 00:15:37,612 --> 00:15:39,029 We are from a middle class family. 208 00:15:39,112 --> 00:15:41,279 We have tons of things to worry about. 209 00:15:42,029 --> 00:15:44,029 We have to move on. - Okay. 210 00:15:49,946 --> 00:15:51,071 Brother! 211 00:15:56,987 --> 00:15:58,071 Brother. 212 00:16:04,862 --> 00:16:07,071 Buy medicines for mom. I’m running late for my interview. 213 00:16:07,196 --> 00:16:09,779 - They snatched my scarf? - I know, right? 214 00:16:10,029 --> 00:16:12,279 If girls like the color, they will snatch it 215 00:16:12,529 --> 00:16:14,237 What will men do with a scarf? 216 00:16:14,279 --> 00:16:15,487 They must be out of their minds. 217 00:16:15,696 --> 00:16:17,362 Buy chocolates with the change. 218 00:16:17,529 --> 00:16:21,362 Usually, brothers get very angry and fight When men misbehave with their sisters. 219 00:16:21,446 --> 00:16:22,779 Hey... Relax! 220 00:16:24,071 --> 00:16:27,529 You have way too many expectations from me, sweetheart. 221 00:16:27,779 --> 00:16:28,862 I’m late for my interview. 222 00:16:28,946 --> 00:16:31,071 Would you react like this if it were your girlfriend? 223 00:16:33,904 --> 00:16:34,737 No. 224 00:16:34,987 --> 00:16:36,029 Get lost! 225 00:16:39,112 --> 00:16:40,779 Damn!! That was provoking. 226 00:16:41,362 --> 00:16:42,779 I feel like doing something now. 227 00:16:44,862 --> 00:16:47,987 Brother, did you see a gang pass by with a scarf in their hands? 228 00:16:48,237 --> 00:16:49,737 The guys on the red bike? 229 00:16:49,862 --> 00:16:51,654 How does that matter? 230 00:16:52,029 --> 00:16:53,154 Where did they go? 231 00:17:03,612 --> 00:17:04,654 Brother... 232 00:17:05,571 --> 00:17:07,696 That scarf... Belongs to my sister. 233 00:17:07,904 --> 00:17:09,821 Your sister looks smoking hot, man. 234 00:17:10,112 --> 00:17:11,154 Thank you. 235 00:17:12,362 --> 00:17:13,612 Can I get the scarf back? 236 00:17:15,321 --> 00:17:17,862 Get your sister here in exchange for the scarf. 237 00:19:03,571 --> 00:19:04,571 Scarf... 238 00:19:05,279 --> 00:19:06,362 Give me the scarf! 239 00:19:11,404 --> 00:19:14,487 When he said my sister looks hot, I didn’t feel bad. 240 00:19:15,404 --> 00:19:16,487 She’s a beautiful girl. 241 00:19:16,654 --> 00:19:18,904 I was happy that she’d save some money on the dowry. 242 00:19:18,987 --> 00:19:21,112 That’s how we middle class people think. 243 00:19:22,071 --> 00:19:24,071 But that guy intervened like some 80s villain... 244 00:19:24,237 --> 00:19:27,154 And said sister in exchange for the scarf. How could he say that? 245 00:19:27,321 --> 00:19:28,154 No, listen... 246 00:19:28,237 --> 00:19:30,196 He ripped my heart apart. 247 00:19:40,196 --> 00:19:43,029 Looking up and to the sides when I’m sad is my mannerism. 248 00:19:43,237 --> 00:19:45,779 But you don’t have the basic sense of thinking twice before hitting someone. 249 00:19:52,779 --> 00:19:54,987 Chinni. - Sorry brother… I got angry. 250 00:19:55,071 --> 00:19:57,904 That’s fine. I got you scarf back. 251 00:19:57,987 --> 00:20:00,696 - They gave it back? - Yes, they cleaned it too. 252 00:20:05,321 --> 00:20:07,321 That move? 253 00:20:08,154 --> 00:20:09,446 Stylish, right? 254 00:20:10,154 --> 00:20:11,946 - I like it too. - How? 255 00:20:12,904 --> 00:20:15,571 I don’t know… It just worked out. 256 00:20:24,599 --> 00:20:26,474 Why do you want to join our tourism company? 257 00:20:26,849 --> 00:20:30,391 With the help of your company I can visit countries. 258 00:20:30,557 --> 00:20:31,641 He's energetic. 259 00:20:32,141 --> 00:20:33,016 Give me your file. 260 00:20:35,349 --> 00:20:36,682 - I’m Ravinder Reddy. - Hello, sir. 261 00:20:36,849 --> 00:20:38,682 - I deal with sales in this company. - Okay. 262 00:20:38,849 --> 00:20:40,557 But the HR met with a small accident. 263 00:20:40,682 --> 00:20:41,807 He’ll be joining us later. 264 00:20:41,974 --> 00:20:43,266 So let’s proceed. - Sure. 265 00:20:43,474 --> 00:20:44,391 All the best. 266 00:20:44,724 --> 00:20:47,224 Hey! I like your sense of humor, man. - Thank you, sir. 267 00:20:47,474 --> 00:20:50,016 Bantu. Interesting name! Okay, lets go down. 268 00:20:50,599 --> 00:20:51,224 Dream. 269 00:20:51,391 --> 00:20:54,641 People usually about visit Bangkok or buy Bentley car. 270 00:20:54,724 --> 00:20:56,849 But yours reads, ‘I want to buy a bike’. ‘First Hand’ in brackets. 271 00:20:56,932 --> 00:20:58,682 - Have you got time to spare, sir? - Lots of it. 272 00:20:59,599 --> 00:21:00,599 - Dear... - Hmm? 273 00:21:00,641 --> 00:21:03,266 His college is starting tomorrow. Did you bring him any new clothes? 274 00:21:03,599 --> 00:21:04,682 Of course, I did. 275 00:21:04,807 --> 00:21:08,932 I said Mr. Ramachandra’s son that Bantu was starting college. 276 00:21:09,557 --> 00:21:11,766 He gave me all his old clothes right away. 277 00:21:12,182 --> 00:21:14,932 That’s not it... I was looking at the perfume in his hand. 278 00:21:15,212 --> 00:21:17,420 Was he gracious enough to give his used perfume as well? 279 00:21:17,617 --> 00:21:19,576 Kidding me, huh? 280 00:21:20,399 --> 00:21:21,524 Do you want it or not? 281 00:21:28,224 --> 00:21:30,307 Do you have something to say? 282 00:21:31,016 --> 00:21:32,432 I was forced to. 283 00:21:34,849 --> 00:21:38,391 You’re always so blunt and honest, huh? 284 00:21:38,932 --> 00:21:40,807 I get headache whenever I lie. 285 00:21:41,099 --> 00:21:43,224 And when I started speaking the truth… The other person started having a headache. 286 00:21:43,516 --> 00:21:44,516 I feel so relaxed now, sir. 287 00:21:44,599 --> 00:21:47,432 So you must’ve started telling the truth about the little things first. 288 00:21:47,557 --> 00:21:49,724 Not at all, sir. I had gone straight for the big fish. 289 00:21:54,182 --> 00:21:57,349 Hey! I guess it’s the loan shark. Tell him I’m not home. 290 00:21:59,599 --> 00:22:01,307 Hey... Is your father home? 291 00:22:01,599 --> 00:22:02,599 Father... 292 00:22:02,974 --> 00:22:04,266 He asked me to tell you he isn’t home. 293 00:22:09,974 --> 00:22:11,099 So shameless! 294 00:22:11,641 --> 00:22:13,266 How could you make your kid lie for you? 295 00:22:13,391 --> 00:22:14,516 You’ve already lost one of your legs. 296 00:22:14,682 --> 00:22:17,099 Betray a good man like and me you’ll lose the other one as well. 297 00:22:19,849 --> 00:22:20,599 Whatever. 298 00:22:20,724 --> 00:22:22,266 That leg is going to hurt badly. 299 00:22:26,016 --> 00:22:28,016 What did you just tell him? 300 00:22:28,141 --> 00:22:30,349 Better, you should’ve led him to me directly. 301 00:22:31,057 --> 00:22:33,057 You’re just supposed to say ‘Dad’s not home’. That’s it! 302 00:22:35,016 --> 00:22:36,182 Hey, can I see your dad? 303 00:22:36,307 --> 00:22:38,016 He’s not home... 304 00:22:38,557 --> 00:22:41,724 Why do we care if he’s behind the wall or under the table? 305 00:22:41,891 --> 00:22:43,682 He’s not home and that’s final. 306 00:22:50,391 --> 00:22:52,099 Your wife is not home, right? 307 00:22:53,682 --> 00:22:55,099 Shameless fellow. 308 00:23:00,432 --> 00:23:01,307 Hey! 309 00:23:01,516 --> 00:23:03,182 We are middle class family. 310 00:23:03,766 --> 00:23:06,807 How will you deal with life if you can’t say few lies? 311 00:23:08,057 --> 00:23:10,724 Hey, you’re always busy cooking. Get some sense into him. 312 00:23:11,371 --> 00:23:12,954 Besides, you’re not Ramachandra’s son. 313 00:23:13,099 --> 00:23:15,557 You can’t afford to speak the truth always. Moreover, aren’t you afraid? 314 00:23:15,932 --> 00:23:17,766 If I tell the truth, I’ll be afraid only for that moment. 315 00:23:17,932 --> 00:23:19,807 But if I lie, I’ll be afraid all the time. 316 00:23:21,266 --> 00:23:22,057 Wow! 317 00:23:22,891 --> 00:23:25,641 That was a great punch! You rocked! 318 00:23:25,891 --> 00:23:27,932 A mother is in pain only when she’s giving birth. 319 00:23:28,474 --> 00:23:30,474 But a father’s in pain throughout the kid’s life. 320 00:23:32,016 --> 00:23:33,932 Hey! Why are you not clapping? 321 00:23:34,182 --> 00:23:35,724 He has fans and they clapped for him. 322 00:23:35,807 --> 00:23:36,849 You have none and so you get nothing. 323 00:23:36,932 --> 00:23:38,057 Sit down and eat. 324 00:23:38,641 --> 00:23:40,849 - You got a seat in MBA. - It was a prestigious college, sir. 325 00:23:40,992 --> 00:23:42,201 Why did you give it up? 326 00:23:42,682 --> 00:23:44,641 Hey! The job is done. 327 00:23:44,931 --> 00:23:46,472 I sorted everything out. 328 00:23:46,651 --> 00:23:47,776 Sort? 329 00:23:47,974 --> 00:23:51,349 How could you cancel his scholarship to get her a seat? 330 00:23:51,599 --> 00:23:53,141 He’s a man. 331 00:23:53,599 --> 00:23:55,099 He’ll figure something out. 332 00:23:57,807 --> 00:23:59,057 What are you looking at, huh? 333 00:24:01,599 --> 00:24:02,474 Son... 334 00:24:02,974 --> 00:24:03,932 Shall I tell you something? 335 00:24:04,016 --> 00:24:05,599 You might have scored 90+ runs a zillion times. 336 00:24:05,724 --> 00:24:08,474 But your number of centuries still stands at zero. 337 00:24:09,307 --> 00:24:10,766 That explains your life to the dot. 338 00:24:11,224 --> 00:24:12,807 You almost get what you want but never quite have it. 339 00:24:12,932 --> 00:24:15,974 Like I told you, few lives don’t get any better. 340 00:24:16,766 --> 00:24:17,682 Very bad! 341 00:24:22,974 --> 00:24:24,932 This tragedy calls for more than a century, Bantu. 342 00:24:25,891 --> 00:24:27,557 - Too heavy, sir? - Yeah! 343 00:24:28,182 --> 00:24:30,349 Shall we try something musical? Something light-hearted. 344 00:24:30,724 --> 00:24:31,807 Definitely. 345 00:24:34,391 --> 00:24:38,849 Hey! Give the table lamp and desk to your sister, She has to study. 346 00:24:40,932 --> 00:24:42,932 My son is always a King. 347 00:25:03,599 --> 00:25:06,016 “I can’t begin to tell you my story. My pain has no ending” 348 00:25:06,141 --> 00:25:08,557 “Why are these dads torturing us?” 349 00:25:08,682 --> 00:25:11,057 “They don’t listen to us or understand us” 350 00:25:11,182 --> 00:25:13,807 “Thinking of dad gives me chills all over” 351 00:25:13,932 --> 00:25:16,307 “I ask for 100 bucks and he reminds me we’re not rich” 352 00:25:16,432 --> 00:25:21,266 “I cry to myself thinking he’s out of his mind" 353 00:25:21,432 --> 00:25:23,974 “It’s the same scene in every household. What do you say, bro?” 354 00:25:25,491 --> 00:25:27,574 “Oh my god, daddy!” 355 00:25:27,644 --> 00:25:30,311 “Just don’t be my baddie” 356 00:25:30,436 --> 00:25:32,353 “Oh my god, daddy!” 357 00:25:32,561 --> 00:25:34,811 “Just don’t be my baddie” 358 00:25:35,436 --> 00:25:37,269 “Oh my god, daddy!” 359 00:25:37,603 --> 00:25:39,811 “Just don’t be my baddie” 360 00:25:40,436 --> 00:25:42,519 “Don’t be so hard on me” 361 00:25:42,686 --> 00:25:45,019 “That will make me sad” 362 00:25:56,728 --> 00:26:01,186 “My name is Bantu and I hate my name” 363 00:26:01,728 --> 00:26:06,186 “I fight with my cunning dad day and night” 364 00:26:09,769 --> 00:26:11,311 “My mother’s husband...” 365 00:26:14,853 --> 00:26:16,644 “Turned out to be my dad” 366 00:26:18,936 --> 00:26:21,311 “You can’t lock rain in a bottle” 367 00:26:21,436 --> 00:26:23,811 “You can’t capture joy in a snap” 368 00:26:23,894 --> 00:26:26,019 “There are no shortcuts to freedom” 369 00:26:26,103 --> 00:26:28,686 “You can deny me or join hands with me” 370 00:26:28,811 --> 00:26:31,228 “You can’t fit the woods in your backyard” 371 00:26:31,394 --> 00:26:33,769 “You can’t make a pigeon your paperweight” 372 00:26:33,936 --> 00:26:36,228 “You can’t start bonfire using volcano” 373 00:26:36,394 --> 00:26:38,811 “I’m a blank cheque that’s not cashed” 374 00:26:40,478 --> 00:26:41,811 “He ain't always right” 375 00:26:42,519 --> 00:26:43,894 “Spy daddy!” 376 00:26:45,478 --> 00:26:46,853 “He ain't always right” 377 00:26:47,561 --> 00:26:48,894 “Spy daddy!” 378 00:26:49,519 --> 00:26:51,144 “Spy daddy!” 379 00:26:51,228 --> 00:26:53,269 “Spy daddy!” 380 00:26:54,478 --> 00:26:56,019 “Spy daddy!” 381 00:26:56,144 --> 00:26:58,061 “Spy daddy!” 382 00:27:09,103 --> 00:27:13,728 “Being the son of Valmiki means being the epitome of problems” 383 00:27:14,186 --> 00:27:18,811 “Only Thanos can make people in this house smile with a snap” 384 00:27:22,311 --> 00:27:24,019 “My mother’s husband...” 385 00:27:27,269 --> 00:27:29,061 “He’s one big dummy” 386 00:27:30,478 --> 00:27:32,269 “Oh my god, daddy!” 387 00:27:32,561 --> 00:27:34,769 “Just don’t be my baddie” 388 00:27:35,436 --> 00:27:37,311 “Oh my god, daddy!” 389 00:27:37,561 --> 00:27:39,769 “Just don’t be my baddie” 390 00:27:40,394 --> 00:27:42,311 “Oh my god, daddy!” 391 00:27:42,478 --> 00:27:44,978 “Just don’t be my baddie” 392 00:27:45,394 --> 00:27:47,436 “Don’t be so hard on me” 393 00:27:47,603 --> 00:27:49,894 “That will make me so sad” 394 00:28:10,436 --> 00:28:12,103 He wants a new bike. 395 00:28:12,269 --> 00:28:14,644 He can use my scooter. 396 00:28:19,978 --> 00:28:21,811 That’s enough, son. 397 00:28:22,728 --> 00:28:25,436 He gets emotional for small things… 398 00:28:26,394 --> 00:28:28,061 Enough… let me go. 399 00:28:28,644 --> 00:28:30,478 No, you are safe here. 400 00:28:30,603 --> 00:28:32,486 I might hit you if you are far from me. 401 00:28:35,478 --> 00:28:39,686 Bantu, after listening to your story, I feel like killing your dad. 402 00:28:40,978 --> 00:28:41,978 But it’s a huge risk. 403 00:28:42,269 --> 00:28:44,269 It also makes me want to adopt you and send you abroad. 404 00:28:44,394 --> 00:28:45,353 But it’s a costly affair. 405 00:28:45,519 --> 00:28:47,353 Because I can’t do either of it… 406 00:28:47,561 --> 00:28:49,478 Let me offer you this job. 407 00:28:51,186 --> 00:28:54,144 - Thank you, sir. - Come on, dear. Sign here. 408 00:28:54,603 --> 00:28:56,228 This should end all your miseries. 409 00:28:56,353 --> 00:28:56,853 Sir... 410 00:28:57,019 --> 00:28:58,103 Sekhar is here. 411 00:28:58,311 --> 00:28:59,394 Great timing! 412 00:28:59,603 --> 00:29:02,186 He’s our HR. Meet him and make a good first impression. 413 00:29:02,311 --> 00:29:03,644 I’ll impress him, sir. 414 00:29:04,394 --> 00:29:05,269 Sir... 415 00:29:05,978 --> 00:29:06,894 Hey! 416 00:29:07,394 --> 00:29:08,353 What happened? 417 00:29:14,061 --> 00:29:16,894 I was happy you got the job. but I’m shocked you hit the HR. 418 00:29:17,186 --> 00:29:18,019 What to do, sir? 419 00:29:18,103 --> 00:29:22,103 This is the time to put your character, integrity and individuality aside... 420 00:29:22,228 --> 00:29:23,394 and say sorry. 421 00:29:23,811 --> 00:29:25,061 Mr. Reddy... 422 00:29:25,978 --> 00:29:26,811 Sir... 423 00:29:27,019 --> 00:29:28,686 Hey! What are you doing here? Get out! 424 00:29:28,811 --> 00:29:30,686 - Hey! Get out! - I’m begging you. 425 00:29:30,811 --> 00:29:32,853 Please sir... I’m begging you. 426 00:29:32,936 --> 00:29:35,394 I really need this job sir… Please sir, please sir... 427 00:29:35,686 --> 00:29:37,978 I’ll give you the job... I feel like I’m going to puke. Stop it right now. 428 00:29:38,061 --> 00:29:39,686 You will stand by your word, right? 429 00:29:39,894 --> 00:29:41,353 Yes, let go of me! 430 00:29:42,686 --> 00:29:44,686 Thank you sir… 431 00:29:45,919 --> 00:29:47,921 Sign here… Right here... 432 00:29:48,201 --> 00:29:51,246 Right here, sir... That's it! 433 00:29:52,133 --> 00:29:53,852 Hey, he signed it! But how? 434 00:29:54,149 --> 00:29:55,633 I touched his feet like you said. 435 00:29:55,732 --> 00:29:57,607 - What did he do? - He signed my papers. 436 00:29:57,769 --> 00:29:59,311 I will catch him red handed. 437 00:29:59,394 --> 00:30:01,228 You go downstairs. I’ll come join you. - See you, sir. 438 00:30:05,144 --> 00:30:06,394 Did he hit you hard? 439 00:30:06,478 --> 00:30:08,519 He hit me with a scarf but it was... 440 00:30:08,811 --> 00:30:10,394 I won’t say the word. But he broke my heart, Reddy. 441 00:30:10,478 --> 00:30:12,228 No matter what you say, I believe he has no ego. 442 00:30:12,353 --> 00:30:14,394 That is why he touched your feet. - What about me? 443 00:30:14,478 --> 00:30:15,311 You have no common sense. 444 00:30:15,394 --> 00:30:16,603 That is why you snatched his sister’s scarf. 445 00:30:16,686 --> 00:30:17,978 I didn’t snatch it, Reddy. It got stuck on my hand. 446 00:30:18,103 --> 00:30:19,269 Good morning, sir! 447 00:30:19,561 --> 00:30:21,061 I didn’t mean to do it. It was an accident. 448 00:30:21,144 --> 00:30:22,103 You could’ve returned the scarf. 449 00:30:22,186 --> 00:30:24,519 - I didn’t want to create a scene. - Well, you already did. 450 00:30:30,621 --> 00:30:33,038 - Why is the production on hold? - No stock, sir. 451 00:30:33,835 --> 00:30:34,769 Then order it. 452 00:30:34,853 --> 00:30:37,103 Distribution has been halted because we didn’t pay the bills, sir. 453 00:30:37,170 --> 00:30:39,170 Call the bank and clear the due. 454 00:30:39,394 --> 00:30:41,686 The OD is already too high. 455 00:30:46,394 --> 00:30:49,311 - Oh. I’ll speak to them. - Okay, sir. 456 00:31:24,436 --> 00:31:26,436 Up!? 457 00:31:57,144 --> 00:31:58,061 Morning. 458 00:32:03,811 --> 00:32:05,394 - I said morning. - Good morning. 459 00:32:07,644 --> 00:32:09,228 - Which floor? - Where are you going? 460 00:32:09,811 --> 00:32:11,103 - Floor 9. - Me too. 461 00:32:12,811 --> 00:32:13,811 Pack your bags. 462 00:32:13,936 --> 00:32:15,603 Yeah. Yeah. 463 00:32:16,269 --> 00:32:17,686 I’ve never seen you around. 464 00:32:17,853 --> 00:32:18,978 I joined yesterday. 465 00:32:19,228 --> 00:32:21,436 - Yesterday? - Hmm. Yesterday. 466 00:32:23,478 --> 00:32:24,728 Have you met your boss? 467 00:32:24,894 --> 00:32:26,103 He didn’t come to office yesterday. 468 00:32:26,436 --> 00:32:27,394 All the best. 469 00:32:27,478 --> 00:32:28,978 Yeah. Yeah. Thank you. 470 00:32:34,894 --> 00:32:36,144 This looks good too. 471 00:32:39,269 --> 00:32:40,811 I saw a girl in the elevator earlier. 472 00:32:40,936 --> 00:32:43,436 She blew my mind. 473 00:32:43,811 --> 00:32:45,061 Is she the receptionist, Mr. Reddy? 474 00:32:45,144 --> 00:32:46,894 I’d be with her right now if she was so beautiful. 475 00:32:47,144 --> 00:32:48,853 Go and greet our boss first. 476 00:32:48,978 --> 00:32:50,228 We can relax for the day. 477 00:32:50,394 --> 00:32:52,144 Relax and chill! I’ll impress her and be right back. 478 00:32:52,269 --> 00:32:53,186 Definitely. 479 00:32:53,311 --> 00:32:54,561 Good morning, sir 480 00:32:59,769 --> 00:33:00,811 Now what did you do? 481 00:33:02,936 --> 00:33:04,603 Hey! I thought you were just in the elevator with ma’am. 482 00:33:04,728 --> 00:33:05,811 But you were trying to get on her. 483 00:33:05,853 --> 00:33:07,269 - Sir! - I won’t say the word. 484 00:33:07,394 --> 00:33:08,561 You were trying to flirt with her, huh? 485 00:33:09,686 --> 00:33:11,019 What do we do, Mr. Reddy? 486 00:33:12,853 --> 00:33:14,644 Bantu... Bantu... Bantu... 487 00:33:14,853 --> 00:33:16,228 You had a problem yesterday as well. 488 00:33:16,353 --> 00:33:18,394 I gave you a solution and it worked out. 489 00:33:18,603 --> 00:33:19,936 You want me to touch her feet? 490 00:33:20,186 --> 00:33:21,519 Any other alternatives? 491 00:33:21,769 --> 00:33:22,811 Best option, sir. 492 00:33:22,811 --> 00:33:24,103 So get going, my man! 493 00:33:24,269 --> 00:33:25,811 - Okay, sir. - Hey, Reddy. 494 00:33:25,978 --> 00:33:28,519 He doesn’t just hold legs… He twists them according to his convenience. 495 00:33:30,561 --> 00:33:31,561 Bantu. 496 00:33:32,478 --> 00:33:33,353 Cute! 497 00:33:33,686 --> 00:33:34,311 Come in. 498 00:33:34,394 --> 00:33:37,019 You think the name Bantu is cute? It’s disgusting, ma’am. 499 00:33:37,269 --> 00:33:39,186 In the elevator earlier... 500 00:33:43,853 --> 00:33:44,561 Hello... 501 00:33:45,228 --> 00:33:45,936 Look up. 502 00:33:46,186 --> 00:33:47,144 My eyes are up here. 503 00:33:47,186 --> 00:33:48,269 It’s hard for me, ma’am. 504 00:33:48,728 --> 00:33:50,394 You’re working under me. 505 00:33:50,561 --> 00:33:53,478 And I’m really happy about it, ma’am. 506 00:33:53,728 --> 00:33:54,603 I’m your boss! 507 00:33:54,686 --> 00:33:56,644 - Only the cabin has changed. - I still have to touch people’s feet. 508 00:33:56,728 --> 00:33:57,478 Uh-huh? 509 00:33:57,603 --> 00:33:58,936 Telling the truth is my first nature, ma’am. 510 00:33:59,603 --> 00:34:01,436 Sadism is my mannerism, Bantu. 511 00:34:04,103 --> 00:34:05,228 What? 512 00:34:20,394 --> 00:34:21,978 People come here for holiday? 513 00:34:23,644 --> 00:34:25,394 Maybe they can eat without cooking. 514 00:34:27,269 --> 00:34:29,644 - I love you, baby. - I love you too, baby. 515 00:34:29,978 --> 00:34:31,269 I love you to death. 516 00:34:32,019 --> 00:34:33,394 I love you more. 517 00:34:34,394 --> 00:34:35,478 Hello... 518 00:34:35,894 --> 00:34:36,894 Hey. 519 00:34:37,561 --> 00:34:40,019 Why don't you change the topic? I'm bored. 520 00:34:42,269 --> 00:34:44,853 What? Why are you guys just leaving? 521 00:34:45,436 --> 00:34:47,103 That’s the only thing on your mind, huh? 522 00:34:48,269 --> 00:34:49,561 - Hello. - Ma’am... 523 00:34:49,644 --> 00:34:51,436 - Who’s this? - It’s me, ma’am. 524 00:34:51,603 --> 00:34:52,561 Who are you? 525 00:34:52,728 --> 00:34:54,936 You got upset with me for staring at your legs in the lift... 526 00:34:54,978 --> 00:34:56,728 And so you sent me to Kutch. It’s me. Bantu 527 00:34:57,353 --> 00:34:59,186 I haven’t seen a fellow human being in 3 days. 528 00:34:59,394 --> 00:35:01,561 And this couple is lost in love. 529 00:35:01,894 --> 00:35:03,019 Oh my god! 530 00:35:03,603 --> 00:35:05,686 This guy is pulling out the camping tents. 531 00:35:07,269 --> 00:35:10,144 The temperature here is blazing, ma’am. Please do something. 532 00:35:10,436 --> 00:35:11,603 Something, huh? 533 00:35:12,311 --> 00:35:13,603 Okay, I’ll do it. 534 00:35:15,769 --> 00:35:17,853 Wow! What a beautiful place. Nice pictures. 535 00:35:17,978 --> 00:35:19,186 This is nice. 536 00:35:19,978 --> 00:35:21,686 I’ll stab you! 537 00:35:24,228 --> 00:35:25,769 Stop crushing her. 538 00:35:26,061 --> 00:35:27,686 See that? Let's go there. 539 00:35:28,978 --> 00:35:30,644 Ma’am! Ma’am! Ma’am! Stop! 540 00:35:30,853 --> 00:35:32,186 It’s very steep… You will fall down. 541 00:35:32,478 --> 00:35:34,394 I’ll setup a rope and you can grab it and go down. 542 00:35:34,519 --> 00:35:35,353 Okay. 543 00:35:36,769 --> 00:35:38,519 Don’t grab him. Grab the rope. 544 00:35:38,769 --> 00:35:39,769 Okay, let’s go. 545 00:35:40,019 --> 00:35:42,061 Wow! He is dancing so nice. 546 00:35:42,186 --> 00:35:43,603 Yes. It’s recorded. 547 00:35:43,769 --> 00:35:45,394 - Wow! He is a good dancer. - Yeah… Really nice. 548 00:35:45,561 --> 00:35:48,228 - His dance moves are so nice. Wow! - Very nice. 549 00:35:48,644 --> 00:35:50,394 Hey! Don’t stop! Don’t stop! 550 00:35:50,644 --> 00:35:53,228 Keep dancing that is such a nice move. 551 00:35:54,186 --> 00:35:55,186 Ma’am... 552 00:35:55,436 --> 00:35:56,353 Who is it? 553 00:35:56,436 --> 00:35:57,436 It’s me, ma’am. 554 00:35:57,644 --> 00:35:59,519 These people think I am dancing but I am actually shivering… 555 00:35:59,728 --> 00:36:01,519 They uploading the videos on internet ma’am. 556 00:36:02,644 --> 00:36:04,853 Just give me a corner seat in our office. 557 00:36:05,103 --> 00:36:06,519 I’ll be at your feet. 558 00:36:06,894 --> 00:36:08,894 I don't understand your fantasy with legs. 559 00:36:10,436 --> 00:36:12,311 I didn’t mean it like that, ma’am. 560 00:36:12,519 --> 00:36:14,269 I’m begging you. Please! 561 00:36:21,519 --> 00:36:22,478 Sulochana... 562 00:36:24,519 --> 00:36:25,519 Sulochana... 563 00:36:32,228 --> 00:36:33,353 Are you sleeping? 564 00:36:35,311 --> 00:36:36,644 Good... Sleep. 565 00:36:39,186 --> 00:36:41,686 I bought you 24 apples per year, 2 per month. 566 00:36:42,144 --> 00:36:44,269 So that makes 600 apples in the last 25 years. 567 00:36:45,728 --> 00:36:46,894 Pointless. 568 00:36:48,894 --> 00:36:50,478 You are not conscious... You don’t eat. 569 00:36:50,728 --> 00:36:52,269 I have diabetes... I can’t eat. 570 00:36:53,436 --> 00:36:56,144 On top of that, this leg keeps bothering me. 571 00:36:58,103 --> 00:37:00,936 When we fought for the baby in the hospital that day... 572 00:37:01,436 --> 00:37:02,936 I had a leg cramp, remember? 573 00:37:03,603 --> 00:37:07,311 It just got worse with time and now I’m limping. 574 00:37:08,853 --> 00:37:11,936 You actually got lucky... You are in coma for so long. 575 00:37:13,269 --> 00:37:15,394 Because it happened on the day my son was born... 576 00:37:16,186 --> 00:37:18,978 Mr. Ramachandra is continuing your treatment against all odds. 577 00:37:20,019 --> 00:37:22,353 So don’t feel guilty about it. 578 00:37:23,394 --> 00:37:25,103 How long will you...? 579 00:37:27,144 --> 00:37:28,561 - You speak Telugu? - What? 580 00:37:29,103 --> 00:37:30,186 Malayalam, huh? 581 00:37:30,644 --> 00:37:31,978 How long will you cling on to this body? 582 00:37:33,019 --> 00:37:33,978 Just let go. 583 00:37:34,519 --> 00:37:37,894 Take my advice and die in peace. 584 00:37:59,978 --> 00:38:01,353 Doctor. 585 00:38:04,603 --> 00:38:06,061 Doctor... 586 00:38:09,769 --> 00:38:11,061 Did you check her Blood pressure? 587 00:38:11,228 --> 00:38:12,894 Where is the nurse? I want her reports. 588 00:38:13,103 --> 00:38:15,603 Fast! Put oxygen mask on. 589 00:38:17,894 --> 00:38:19,103 Is she going to live? 590 00:38:19,311 --> 00:38:20,811 Probably for 2 years if she’s in coma. 591 00:38:21,353 --> 00:38:23,061 She has 2 more months. 592 00:38:25,103 --> 00:38:26,353 - Can she see? - It’s complicated. 593 00:38:26,436 --> 00:38:27,519 - Can she hear us? - I’m not sure. 594 00:38:27,603 --> 00:38:29,769 - Can she talk? - Impossible! 595 00:38:29,894 --> 00:38:30,894 Thank you. 596 00:38:33,478 --> 00:38:35,061 You act cranky under the sun. 597 00:38:35,186 --> 00:38:36,686 And you shiver in the snow. 598 00:38:37,353 --> 00:38:41,144 You call me off the hook and say ‘Ma’am...’ 599 00:38:41,936 --> 00:38:43,311 You’re good for nothing. 600 00:38:43,978 --> 00:38:45,978 Few lives don’t get any better, do they? 601 00:38:52,853 --> 00:38:53,811 What? 602 00:38:53,978 --> 00:38:55,478 Don’t belittle my life, ma’am. 603 00:38:56,144 --> 00:38:58,686 I’ve heard enough from my dad. 604 00:38:59,103 --> 00:39:00,644 I would get really angry when he says it. 605 00:39:01,144 --> 00:39:02,894 But now that you’re also saying it... 606 00:39:03,519 --> 00:39:05,394 I’m afraid it might be true. 607 00:39:06,436 --> 00:39:08,269 Over all these years, 608 00:39:08,436 --> 00:39:11,353 I’ve never had a single phenomenal day in my life. 609 00:39:12,478 --> 00:39:16,978 Is bad luck riding my dad, me or my life? 610 00:39:18,228 --> 00:39:19,228 I don't know. 611 00:39:24,686 --> 00:39:26,311 Ma'am, this is a request. 612 00:39:26,436 --> 00:39:28,478 Please wear pants and longer skirts. 613 00:39:28,561 --> 00:39:29,811 I can’t look away. 614 00:39:30,061 --> 00:39:31,686 So beautiful, ma’am. 615 00:39:33,519 --> 00:39:34,311 Get up. 616 00:39:40,978 --> 00:39:43,478 When there’s weight on your head, you can’t look down. 617 00:39:43,894 --> 00:39:46,311 - Ma’am? - You can observe it, Bantu. 618 00:39:46,603 --> 00:39:47,519 True. 619 00:39:47,728 --> 00:39:50,311 More the weight, further you look up. 620 00:39:50,853 --> 00:39:53,269 More the hard work, further your succeed 621 00:39:53,644 --> 00:39:54,603 Go. 622 00:39:55,353 --> 00:39:56,769 Work on the Paris tour. 623 00:39:57,603 --> 00:39:58,769 Thank you, ma’am. 624 00:40:00,394 --> 00:40:02,019 Book the return flight for the 5th. - Okay. Okay. 625 00:40:02,478 --> 00:40:03,644 Ma’am is... 626 00:40:05,394 --> 00:40:06,436 Ma’am! 627 00:40:08,561 --> 00:40:09,436 Look. 628 00:40:09,894 --> 00:40:11,144 Ma’am, sir... 629 00:40:13,186 --> 00:40:14,019 She’s ma’am! 630 00:40:14,103 --> 00:40:15,728 We know she’s our ma’am. What next? 631 00:40:17,228 --> 00:40:19,103 Actually, ma’am... 632 00:40:19,478 --> 00:40:20,311 Bantu! 633 00:40:20,394 --> 00:40:22,353 Sekhar sir, we have to handle few things with love. 634 00:40:22,478 --> 00:40:23,269 Then do it. 635 00:40:23,394 --> 00:40:24,978 - Dear... - Yes, dear. 636 00:40:25,478 --> 00:40:26,603 For the first time... 637 00:40:27,144 --> 00:40:30,186 I saw madam’s eyes instead of her legs. 638 00:40:31,228 --> 00:40:32,561 Ma’am is... 639 00:40:32,894 --> 00:40:34,061 - Bantu! - Ma'am. 640 00:40:35,103 --> 00:40:36,269 Ma’am, huh? 641 00:40:36,478 --> 00:40:38,061 Ma’am, my foot! 642 00:40:38,228 --> 00:40:40,769 Sekhar sir, handle with love. 643 00:40:40,894 --> 00:40:42,144 He’s already in love with her. 644 00:40:56,144 --> 00:41:00,436 “My eyes are hooked on to your legs” 645 00:41:00,603 --> 00:41:04,769 “Don’t step on my gaze, show some mercy” 646 00:41:22,311 --> 00:41:26,519 “My eyes are hooked on to your legs” 647 00:41:26,769 --> 00:41:30,936 “Don’t step on my gaze, show some mercy” 648 00:41:31,103 --> 00:41:35,311 “My dreams will guard your eyes like kohl” 649 00:41:35,436 --> 00:41:39,561 “You set me on fire when you rub your rosy cheeks” 650 00:41:39,686 --> 00:41:43,978 “Your tresses fly as my breath whistles in the air” 651 00:41:44,144 --> 00:41:48,478 “Don’t get all cranky and push me away” 652 00:41:57,519 --> 00:42:01,644 “Sweetheart! I can’t help but fall for you” 653 00:42:01,811 --> 00:42:05,936 “You know how the heart sways to the youth’s beat” 654 00:42:06,186 --> 00:42:10,353 “Sweetheart! I can’t help but fall for you” 655 00:42:10,644 --> 00:42:14,478 “You know how the heart sways to the youth’s beat” 656 00:42:14,686 --> 00:42:18,853 “My eyes are hooked on to your legs” 657 00:42:18,978 --> 00:42:23,228 “Don’t step on my gaze, show some mercy” 658 00:42:57,894 --> 00:43:01,894 “You’re like the cool breeze spilling fragrances of jasmine” 659 00:43:02,644 --> 00:43:06,561 “You’re like the land shimmering with moonlight” 660 00:43:06,728 --> 00:43:10,811 “You’re like a peacock dancing in a garden of flowers” 661 00:43:11,436 --> 00:43:15,436 “I can’t begin to describe your elegance in words” 662 00:43:15,769 --> 00:43:20,186 “I caress you like the shadow that chases you” 663 00:43:20,519 --> 00:43:24,144 “Yet, you don’t react the slightest, girl” 664 00:43:24,811 --> 00:43:28,894 “I realize you’re not the girl who falls for trickery” 665 00:43:29,061 --> 00:43:32,936 “Pay heed to this sweet plea that makes my heart pound” 666 00:43:33,644 --> 00:43:37,644 “Sweetheart! I can’t help but fall for you” 667 00:43:37,894 --> 00:43:41,853 “You know how the heart sways to the youth’s beat” 668 00:43:42,269 --> 00:43:46,353 “Sweetheart! I can’t help but fall for you” 669 00:43:46,686 --> 00:43:50,728 “You know how the heart sways to the youth’s beat” 670 00:44:08,103 --> 00:44:12,353 “My eyes are hooked on to your legs” 671 00:44:12,519 --> 00:44:16,603 “Don’t step on my gaze, show some mercy” 672 00:44:16,894 --> 00:44:21,103 “My dreams will guard your eyes like kohl” 673 00:44:21,269 --> 00:44:25,644 “You set me on fire when you rub your rosy cheeks” 674 00:44:31,050 --> 00:44:33,050 There is a man Appal Naidu 675 00:44:49,133 --> 00:44:51,800 It might be taxes or fee 676 00:44:52,175 --> 00:44:53,966 You must ask with respect. 677 00:45:01,050 --> 00:45:03,175 You are not meeting him. 678 00:45:03,966 --> 00:45:05,716 You will meet his son. 679 00:45:07,425 --> 00:45:08,800 Paidithalli 680 00:45:11,008 --> 00:45:12,425 ARK Infra. 681 00:45:12,883 --> 00:45:14,758 They are planning to expand their company. 682 00:45:16,300 --> 00:45:19,008 Ramachandran... The CEO of this company is getting old. 683 00:45:19,550 --> 00:45:21,258 His son Raj manohar... 684 00:45:21,925 --> 00:45:23,258 Is very slow. 685 00:45:24,050 --> 00:45:27,383 They need money and I want a part of his company. 686 00:45:31,508 --> 00:45:36,425 His son wants our company... So, his father is sending him to deal... 687 00:45:37,008 --> 00:45:40,008 To stop him, your father is sending you. 688 00:45:47,591 --> 00:45:49,216 - Sir. - No. 689 00:45:50,008 --> 00:45:51,091 See... 690 00:45:51,383 --> 00:45:54,675 It's easy to say 'No' to a waiter... 691 00:45:55,216 --> 00:45:58,008 But its difficult to reject an influenced person. 692 00:45:58,508 --> 00:46:01,383 So, when you reject a influential person, 693 00:46:01,591 --> 00:46:03,050 You will earn respect. 694 00:46:04,633 --> 00:46:07,466 Son, it's okay even if you don't get power. 695 00:46:07,716 --> 00:46:09,550 Be honest. That's enough. 696 00:46:09,758 --> 00:46:10,966 This is the truth. 697 00:46:19,675 --> 00:46:20,883 Bye. 698 00:46:31,758 --> 00:46:34,133 Hello... I am almost there ma'am... 699 00:46:45,675 --> 00:46:48,133 Don't worry, your father is in the hotel right behind us 700 00:46:48,633 --> 00:46:49,925 Hotel behind us? 701 00:46:54,008 --> 00:46:55,050 Thank you. 702 00:47:00,883 --> 00:47:04,466 Your load is exported to Korea from our port every month. 703 00:47:04,633 --> 00:47:06,300 That port is not your father's establishment. 704 00:47:06,591 --> 00:47:08,008 Tell him it belongs to the Government. 705 00:47:10,466 --> 00:47:14,050 But if we shut the gates, your company will be in dire loss. 706 00:47:14,383 --> 00:47:17,925 There are many ports in this country. Tell him, Raj. 707 00:47:18,050 --> 00:47:19,550 We will invest in your company. 708 00:47:20,466 --> 00:47:21,966 Welcome us with open arms. 709 00:47:22,925 --> 00:47:24,175 We will be a part of your company. 710 00:47:24,466 --> 00:47:25,841 Impossible! 711 00:47:26,216 --> 00:47:27,633 Tell him, Raj. 712 00:47:38,091 --> 00:47:39,841 Sudarshanam. My financier. 713 00:47:40,925 --> 00:47:42,341 The one in the Grey coat? 714 00:47:42,966 --> 00:47:44,883 - Bantu!! Respect! - Ma’am. 715 00:47:45,133 --> 00:47:49,091 We can cut down on diesel cost if 4 people take the same car. 716 00:47:49,508 --> 00:47:52,800 Similarly, you can cut down on holiday expenses if 4 families travel together. 717 00:47:52,883 --> 00:47:53,966 It was her concept. 718 00:47:54,133 --> 00:47:55,258 It's a great idea. 719 00:47:55,341 --> 00:47:56,925 I believed the same and invested 5 crores. 720 00:47:57,175 --> 00:47:58,341 You’ve got a big heart. 721 00:47:58,466 --> 00:48:00,175 She had a turnover of 50 crores in just 2 years. 722 00:48:00,341 --> 00:48:01,466 She’s got a big brain. 723 00:48:01,591 --> 00:48:02,925 I’m offering 100 crores… 724 00:48:03,050 --> 00:48:04,425 I want the company. 725 00:48:04,633 --> 00:48:05,800 That’s a huge amount. 726 00:48:07,508 --> 00:48:08,591 Sir! 727 00:48:09,008 --> 00:48:10,133 What's your answer? 728 00:48:12,133 --> 00:48:13,300 Say no! 729 00:48:13,841 --> 00:48:14,883 Why don't you talk? 730 00:48:15,050 --> 00:48:16,091 Say yes! 731 00:48:17,758 --> 00:48:18,966 Say yes, dear. 732 00:48:19,175 --> 00:48:20,675 Say no. 733 00:48:22,841 --> 00:48:24,300 Just say no! 734 00:48:26,341 --> 00:48:27,466 Paidithalli... 735 00:48:29,008 --> 00:48:33,508 This isn’t a temple where everyone is welcome. 736 00:48:35,008 --> 00:48:37,966 Besides, its loan when we ask for money. 737 00:48:38,341 --> 00:48:40,591 When we don’t accept the offer. It's rejection. 738 00:48:40,800 --> 00:48:41,716 It’s a no! 739 00:48:42,300 --> 00:48:44,383 Get out of my office! 740 00:48:52,425 --> 00:48:54,175 Ma’am will not sell her company... 741 00:48:55,425 --> 00:48:56,258 You speak. 742 00:48:56,508 --> 00:48:58,008 Sir, we floated the company 743 00:48:58,091 --> 00:49:00,633 ...affordable travel packages for the middle class. 744 00:49:01,508 --> 00:49:05,216 If you buy the company with such a huge amount, you’ll increase the rates. 745 00:49:06,300 --> 00:49:08,175 It will increasing their travel fare. 746 00:49:09,716 --> 00:49:10,800 So... 747 00:49:11,133 --> 00:49:12,675 So what ma’am is trying to say is... 748 00:49:14,383 --> 00:49:15,133 So... 749 00:49:17,633 --> 00:49:20,883 This generation has lost the courage to say 'No'. 750 00:49:23,883 --> 00:49:24,800 Hey, Das! 751 00:49:24,925 --> 00:49:27,216 They can tussle with us and still do business in the market? 752 00:49:28,175 --> 00:49:30,425 She’s a girl after all. We’ll crush you. 753 00:49:30,883 --> 00:49:32,175 That’s a big warning. 754 00:50:40,050 --> 00:50:41,425 Mr. Sudarshan.... 755 00:50:41,591 --> 00:50:44,050 I’m not so good at this pep talk. 756 00:50:44,258 --> 00:50:46,383 It will not match with my personality either. 757 00:50:46,841 --> 00:50:48,466 But the situation is demanding it. 758 00:50:49,550 --> 00:50:51,425 Only two people have the power to create something. 759 00:50:51,675 --> 00:50:53,716 This planet and women. 760 00:50:54,050 --> 00:50:55,716 Why do you want to mess with them? 761 00:50:56,425 --> 00:50:57,800 We just have to surrender. 762 00:50:58,133 --> 00:50:59,841 - Amulya, what’s happening? - Hush! 763 00:51:02,383 --> 00:51:04,800 If you’re still not convinced, I have three options. 764 00:51:05,175 --> 00:51:08,466 First... Beat your men and control you. 765 00:51:09,883 --> 00:51:12,633 Second, hit you and control you. 766 00:51:13,466 --> 00:51:16,925 Third, predicting that I will beat you and control yourself. 767 00:51:17,133 --> 00:51:19,675 If you think controlling you is common in all three options... You’re mistaken. 768 00:51:19,841 --> 00:51:21,300 What’s common is I will be smacking your men down. 769 00:51:23,091 --> 00:51:24,258 For better or worse... 770 00:51:24,466 --> 00:51:29,800 When someone says no to your offer, it means... 771 00:51:33,675 --> 00:51:34,591 ‘No!’ 772 00:51:37,675 --> 00:51:44,300 Most importantly, when a woman says 'No', it means... 773 00:51:46,425 --> 00:51:47,508 It's a 'No.' 774 00:51:50,841 --> 00:51:53,550 Ma’am, we can’t be here after that speech I just gave. 775 00:51:53,800 --> 00:51:56,050 Let’s get out of here when our energy levels are high. Come on... 776 00:52:09,175 --> 00:52:11,050 When I saw that guy in the morning... 777 00:52:11,925 --> 00:52:14,800 It felt like I was looking at my own reflection. 778 00:52:16,758 --> 00:52:21,758 But when I see my own son on the computer screen... 779 00:52:22,466 --> 00:52:25,716 He was struggling to say no... 780 00:52:33,341 --> 00:52:36,716 His weakness felt like my own. 781 00:52:37,175 --> 00:52:38,508 Is this my failure? 782 00:52:41,341 --> 00:52:42,675 Ramu, you were a clerk. 783 00:52:44,258 --> 00:52:46,883 You had to impress my dad to marry me. 784 00:52:47,258 --> 00:52:48,591 You had to work hard for it. 785 00:52:49,466 --> 00:52:51,258 But my son has nothing to prove. 786 00:52:51,883 --> 00:52:53,216 He was born a Prince. 787 00:52:53,550 --> 00:52:56,091 Don’t compare him with others. - I didn’t mean it, Yasu 788 00:52:57,341 --> 00:52:59,758 I just meant that guy spoke well. 789 00:52:59,925 --> 00:53:00,925 Ramu... 790 00:53:02,716 --> 00:53:04,175 Suppose we’re on our honeymoon. 791 00:53:04,341 --> 00:53:08,050 How would you feel if I say some guy hot in front of you? 792 00:53:08,508 --> 00:53:09,716 Can you handle that? 793 00:53:10,925 --> 00:53:14,300 That’s how I feel when you praise someone else’s son in front of me. 794 00:53:15,591 --> 00:53:16,758 Don’t ever do that. 795 00:53:20,925 --> 00:53:23,800 A mother's love is blind. 796 00:53:25,341 --> 00:53:27,133 That guy caught your attention. 797 00:53:27,341 --> 00:53:28,966 But for me, it was the girl. 798 00:53:30,050 --> 00:53:32,716 She made a lot of progress with the company in just 3 years. 799 00:53:33,216 --> 00:53:35,300 If she’s with us, she can do wonders. 800 00:53:35,716 --> 00:53:38,091 How about we get your son married to her? 801 00:53:39,758 --> 00:53:41,591 She will bring the perfect balance. 802 00:53:47,758 --> 00:53:48,925 - Daddy... - Yes, dear? 803 00:53:49,008 --> 00:53:50,425 Why do I have to wear a saree for dinner? 804 00:53:50,591 --> 00:53:51,925 Because it’s a dinner invite from Mr. ARK. 805 00:53:52,050 --> 00:53:54,758 I wouldn’t have cared if it were someone else. 806 00:53:54,841 --> 00:53:55,841 Don’t be so dumb. 807 00:53:55,966 --> 00:53:58,133 The saree and the bouquet are to impress them. 808 00:53:58,300 --> 00:54:00,841 Otherwise a box of sweets would do it. 809 00:54:01,008 --> 00:54:02,091 Let's go. 810 00:54:05,425 --> 00:54:07,133 In case they ask if you can cook... 811 00:54:07,383 --> 00:54:09,300 Casually lie that you’re almost good at it. 812 00:54:10,341 --> 00:54:12,633 Why would they ask me if I could cook? 813 00:54:16,925 --> 00:54:17,925 Is this an alliance? 814 00:54:18,175 --> 00:54:19,591 Just a casual meeting, dear. 815 00:54:19,841 --> 00:54:22,341 Besides, even if they were proposing marriage... It’s no big deal for them. 816 00:54:23,175 --> 00:54:24,091 Dad! 817 00:54:24,300 --> 00:54:25,258 Dear... 818 00:54:29,966 --> 00:54:30,966 What’s this? 819 00:54:31,258 --> 00:54:32,675 Give it to her if you like her. 820 00:54:34,675 --> 00:54:37,883 Grandpa said it would be a casual meeting. 821 00:54:38,133 --> 00:54:41,091 You should tell him you won’t meet anyone else because there your angel is at home. 822 00:54:41,341 --> 00:54:42,841 Hello. Why are you laughing? 823 00:54:43,425 --> 00:54:44,716 Am I not your angel? 824 00:54:45,800 --> 00:54:46,758 Get lost! 825 00:54:47,675 --> 00:54:48,383 The box... 826 00:54:48,466 --> 00:54:49,716 - Get lost! - Okay. Okay. 827 00:54:50,091 --> 00:54:51,716 Hi. Welcome. Welcome. 828 00:54:51,883 --> 00:54:52,841 I’m Ramachandra. 829 00:54:52,883 --> 00:54:53,841 I’m Anjaneya Prasad. 830 00:54:54,008 --> 00:54:55,258 Even my name suggests I’m at your service. 831 00:54:55,341 --> 00:54:56,800 - Hey! No! No! - Dad! 832 00:54:57,050 --> 00:54:58,550 Dear, isn’t it true? 833 00:55:01,091 --> 00:55:03,466 This old man has a knack for inviting embarrassing guests. 834 00:55:03,758 --> 00:55:05,758 Hi. Hi. Hi. Please come. 835 00:55:05,966 --> 00:55:07,341 Welcome. Welcome. 836 00:55:10,466 --> 00:55:11,383 What would you like to have? 837 00:55:11,508 --> 00:55:12,966 We’re blessed to be sitting next to you. 838 00:55:13,050 --> 00:55:14,216 What more could we ask for? 839 00:55:14,466 --> 00:55:17,383 We’ll eat whatever you serve. As long as it’s edible. 840 00:55:18,550 --> 00:55:21,008 - You have good sense of humor. - Thank you. Thank you. 841 00:55:31,216 --> 00:55:32,425 You guys aren’t talking much. 842 00:55:32,633 --> 00:55:34,008 Because you are. 843 00:55:36,758 --> 00:55:38,383 My daughter is soft spoken. 844 00:55:38,591 --> 00:55:41,133 Yeah, right. She doesn’t even bargain when she goes shopping. 845 00:55:47,425 --> 00:55:48,925 Your son is soft spoken as well. 846 00:55:49,050 --> 00:55:50,758 He expressed it with a box. 847 00:55:51,008 --> 00:55:52,050 Oh my god! 848 00:55:52,175 --> 00:55:53,508 Dear, you’re so lucky! 849 00:55:53,633 --> 00:55:55,591 Fortune is calling. My miserable days are over. 850 00:55:55,675 --> 00:55:59,091 Feels like the Lords of Wealth are paying me a visit. 851 00:55:59,175 --> 00:56:00,591 What are you looking at? Get up! 852 00:56:00,800 --> 00:56:02,300 Give it a second thought. 853 00:56:02,800 --> 00:56:04,216 I think it’s too fast. 854 00:56:04,675 --> 00:56:06,925 This whole time, you were worried about him being slow. 855 00:56:07,175 --> 00:56:09,425 Now you’re worried that he’s going fast. 856 00:56:11,133 --> 00:56:11,966 Dad! 857 00:56:12,716 --> 00:56:15,425 What are you waiting for? Let’s get them engaged. 858 00:56:21,258 --> 00:56:22,341 Why are you crying? 859 00:56:24,050 --> 00:56:25,300 Tears of joy. 860 00:56:27,175 --> 00:56:28,341 What are you doing here? 861 00:56:29,258 --> 00:56:31,550 Ma’am called me... I thought she had some work... 862 00:56:33,966 --> 00:56:35,383 You don't have any work here. 863 00:56:36,050 --> 00:56:37,050 Go! 864 00:56:49,508 --> 00:56:50,550 Correct. 865 00:56:55,758 --> 00:56:56,716 Hey. 866 00:56:58,675 --> 00:57:01,091 I bought that ring so that he will marry my daughter. 867 00:57:01,633 --> 00:57:02,966 He’s doing it. 868 00:57:03,466 --> 00:57:04,883 You turned this lunch into an engagement. 869 00:57:05,008 --> 00:57:07,383 My daughter had a lot of expectations on her wedding. 870 00:57:07,466 --> 00:57:10,800 Then let’s make sure we don’t fall short. 871 00:57:11,425 --> 00:57:13,508 My daughter will commit suicide if she can’t marry him. 872 00:57:14,050 --> 00:57:15,800 She aspired to become Collector when she was a kid. 873 00:57:15,883 --> 00:57:16,925 Did that happen? 874 00:57:17,133 --> 00:57:20,216 She will not do everything she says. 875 00:57:21,175 --> 00:57:22,216 Don’t worry. 876 00:57:22,550 --> 00:57:23,300 Come on. 877 00:57:27,490 --> 00:57:29,282 - Ma'am. - This is all your fault. 878 00:57:29,407 --> 00:57:30,573 What did I do? 879 00:57:31,740 --> 00:57:35,823 Because you hit Sudarshanam’s men and Mr. Ramachandra noticed you. 880 00:57:36,448 --> 00:57:39,032 Because he noticed you, he spoke to my father. 881 00:57:39,573 --> 00:57:41,990 Because he spoke to my father, I had to get engaged. 882 00:57:44,532 --> 00:57:46,573 Did Sudarshanam get scared and back off? 883 00:57:48,073 --> 00:57:49,907 He called us to the police station for a meeting. 884 00:57:50,198 --> 00:57:51,948 - Don't worry, ma'am. - Hey... Hey... 885 00:57:52,115 --> 00:57:53,573 - Sit. - Ma'am. 886 00:57:54,407 --> 00:57:55,948 No, you are angry. 887 00:58:00,157 --> 00:58:01,698 Is she your wife? 888 00:58:01,823 --> 00:58:02,907 No way. 889 00:58:03,740 --> 00:58:04,698 She's my boss. 890 00:58:05,115 --> 00:58:06,573 But her body language says something else. 891 00:58:06,782 --> 00:58:08,407 She’s scolding you with so much confidence. 892 00:58:08,532 --> 00:58:10,823 You can judge by body language? My foot! 893 00:58:11,323 --> 00:58:12,907 She already got engaged yesterday. 894 00:58:13,198 --> 00:58:14,198 I don't think so. 895 00:58:14,323 --> 00:58:16,157 It'll work out soon. 896 00:58:16,407 --> 00:58:17,490 What's gonna happen? 897 00:58:17,573 --> 00:58:19,198 You are not Ramachandra's son. 898 00:58:19,365 --> 00:58:20,615 She's very practical. 899 00:58:20,782 --> 00:58:22,240 Reddy influenced him… 900 00:58:22,407 --> 00:58:24,073 Hey, stop it... Stop it. 901 00:58:24,532 --> 00:58:26,615 It will work out, trust me. 902 00:58:26,698 --> 00:58:28,365 - What are you saying? - Really? 903 00:58:34,990 --> 00:58:36,032 Morning, sir. 904 00:58:38,448 --> 00:58:40,198 - Good morning, sir. - Good morning. 905 00:58:43,115 --> 00:58:45,782 - What's the issue? - Sir, I gave her five crores. 906 00:58:46,198 --> 00:58:47,907 We asked for our money and he got physical. 907 00:58:48,073 --> 00:58:51,615 He didn't just ask for money. He wants the whole company. 908 00:58:51,782 --> 00:58:54,490 On top of that, he was being insensitive to girls. 909 00:58:54,573 --> 00:58:55,782 That is when I hit him, sir. 910 00:58:56,740 --> 00:58:58,740 - Did he cuss women? - Yes, sir. 911 00:58:59,115 --> 00:59:01,407 Then you have to file a case on him. 912 00:59:03,823 --> 00:59:05,823 Hey... Call the writer. 913 00:59:06,532 --> 00:59:09,157 He’s not some fighter that you’d call the writer. 914 00:59:09,615 --> 00:59:10,865 Look at him... 915 00:59:11,198 --> 00:59:13,782 Look at my bodyguard, above six feet. 916 00:59:14,157 --> 00:59:16,448 How can we believe this guy hit him? - You have a point. 917 00:59:16,823 --> 00:59:18,490 That’s a lie, sir. I hit him. 918 00:59:19,907 --> 00:59:21,323 I’ll hit him again if I have to. 919 00:59:38,990 --> 00:59:41,073 - Can you notice any difference? - What difference? 920 00:59:41,448 --> 00:59:43,365 He was standing till now, but now he is sitting there. 921 00:59:45,823 --> 00:59:48,073 Maybe he is tired standing, so he sat down 922 00:59:48,198 --> 00:59:50,448 I hit him and he fell there. 923 00:59:50,657 --> 00:59:52,323 - Give me a break. - Sir. 924 00:59:52,573 --> 00:59:54,907 I hit him when you bent down. He was in the air when you stood up. 925 00:59:54,990 --> 00:59:56,365 He was sitting by the time you saw him. 926 00:59:57,573 --> 00:59:58,615 Dear... 927 00:59:58,907 --> 01:00:01,157 Why don't you take him to a good doctor? 928 01:00:01,490 --> 01:00:03,115 Yes, sir... I'll do that. 929 01:00:17,615 --> 01:00:19,657 What’s wrong? What happened? 930 01:00:19,907 --> 01:00:22,782 It's a stylish fight scene sir... Things like these don’t happen often. 931 01:00:23,448 --> 01:00:25,073 All of you together made it a big lie. 932 01:00:25,657 --> 01:00:26,532 I'm hurt. 933 01:00:26,657 --> 01:00:27,865 You are hurt? 934 01:00:29,615 --> 01:00:32,115 - What's your problem? - I just hit him again, sir. 935 01:00:32,282 --> 01:00:33,573 But I didn't see it. 936 01:00:33,698 --> 01:00:35,698 - Call him back. I can hit him again. - That's wrong. 937 01:00:35,948 --> 01:00:39,573 You can’t say things like that to the police. 938 01:00:40,657 --> 01:00:42,907 You don’t believe me when I say I hit him. You don’t look when I actually hit him. 939 01:00:43,073 --> 01:00:44,115 You don’t agree when offer to hit him again. 940 01:00:44,282 --> 01:00:45,698 You’re impossible, sir. - Bantu! 941 01:00:45,782 --> 01:00:46,865 Dear... 942 01:00:47,115 --> 01:00:49,782 Why do you want to get locked up? 943 01:00:49,948 --> 01:00:52,240 - You have a bright future. - I know, sir. 944 01:00:53,032 --> 01:00:55,657 Don't interrupt me while I talk! I'll kill you! 945 01:00:55,865 --> 01:00:58,532 - Dear, what does he do for you? - Annoy me. 946 01:00:58,740 --> 01:01:00,698 So nobody believes I hit him. 947 01:01:01,865 --> 01:01:03,448 Hey! This is your final chance. 948 01:01:03,948 --> 01:01:04,990 I’ll ask her. 949 01:01:05,240 --> 01:01:07,448 Whatever she says is final. 950 01:01:07,615 --> 01:01:09,615 - You should stand by that. - Yes. 951 01:01:09,907 --> 01:01:13,157 - Did he beat that guy? - No, sir! Not at all! 952 01:01:13,407 --> 01:01:15,615 - He’s so sweet! - Discussion over! 953 01:01:16,240 --> 01:01:18,240 Ma’am, you are also lying. 954 01:01:20,865 --> 01:01:22,657 Why are you so keen on getting arrested? 955 01:01:23,032 --> 01:01:24,573 But I had to tell the truth. 956 01:01:24,740 --> 01:01:26,615 I don’t want the engagement. Did I say it out? 957 01:01:27,157 --> 01:01:29,323 - We can’t tell the truth all the time. - Exactly. 958 01:01:29,657 --> 01:01:31,865 Nothing will go wrong if you tell the truth, ma’am. 959 01:01:32,157 --> 01:01:33,990 You should do the same with your dad. 960 01:01:34,157 --> 01:01:36,282 I told him. He said he’ll commit suicide. 961 01:01:36,490 --> 01:01:38,115 Then tell Raj’s father. 962 01:01:38,448 --> 01:01:40,907 Mr. Ramachandra? No ways! 963 01:01:41,115 --> 01:01:43,073 Ma’am… Ma’am… Listen to me please… 964 01:01:43,198 --> 01:01:44,782 Try telling Mr. Ramachandra once. 965 01:01:45,073 --> 01:01:47,865 - Trust me and tell the truth. - Okay, I will. 966 01:01:48,448 --> 01:01:49,407 Give me that. 967 01:01:50,032 --> 01:01:52,240 Telling the truth solves all problems, ma’am. 968 01:01:52,407 --> 01:01:53,948 It really feels light. 969 01:01:54,157 --> 01:01:55,532 Because I took the bag from you? 970 01:01:57,407 --> 01:01:58,657 No, you idiot! 971 01:01:58,907 --> 01:02:00,323 I meant I feel lighter. 972 01:02:00,490 --> 01:02:02,365 I feel lighter! Bantu!! 973 01:02:05,157 --> 01:02:08,282 It’s obvious to be scared when you hit someone suddenly. 974 01:02:08,407 --> 01:02:10,448 He’s an idiot, man. Why do you care if he’s scared? 975 01:02:10,698 --> 01:02:13,407 - I don’t mean him. I’m scared! Me! - You’re scared. I get it. 976 01:02:13,615 --> 01:02:15,282 I have full clarity now. 977 01:02:16,073 --> 01:02:18,407 Sorry, Bantu. Are you hurt? 978 01:02:18,948 --> 01:02:21,657 Yes, but it feels good, ma’am. 979 01:02:21,907 --> 01:02:23,032 Ma’am... 980 01:02:23,823 --> 01:02:25,823 You are beating me. 981 01:02:26,073 --> 01:02:27,448 Don’t call me ma’am. 982 01:02:29,448 --> 01:02:31,448 It'll take time ma'am 983 01:02:32,615 --> 01:02:33,823 Call me Amulya. 984 01:02:34,990 --> 01:02:36,323 I know your name, ma'am. 985 01:02:37,740 --> 01:02:40,282 Actually, I like Ammu. 986 01:02:42,365 --> 01:02:43,782 It'll take time, ma'am 987 01:02:44,240 --> 01:02:45,490 It'll take lot of time. 988 01:02:46,365 --> 01:02:49,115 Did she fall for you? I already told you. 989 01:02:49,698 --> 01:02:50,823 Get out! 990 01:03:00,198 --> 01:03:03,823 “Who can be a better match to me? Why didn’t I realize this before, Ammu?” 991 01:03:04,032 --> 01:03:05,990 “Love is like chewing gum” 992 01:03:06,115 --> 01:03:08,157 “It sticks with you and doesn’t let go” 993 01:03:08,490 --> 01:03:10,532 “People have said this before” 994 01:03:10,615 --> 01:03:12,198 “But let me say it again” 995 01:03:12,407 --> 01:03:14,365 “I can’t hold it in” 996 01:03:14,448 --> 01:03:16,698 “You can’t restrain from love” 997 01:03:16,782 --> 01:03:24,490 “You are everything I’ve been looking for” 998 01:03:24,907 --> 01:03:32,615 “You became a part of me before I knew it” 999 01:03:33,198 --> 01:03:35,198 "Hey, pretty doll" 1000 01:03:35,323 --> 01:03:37,323 “You’ve surrounded my thoughts” 1001 01:03:37,448 --> 01:03:41,365 “You’ve held my hand in togetherness” 1002 01:03:41,657 --> 01:03:43,657 "Hey, pretty doll" 1003 01:03:43,782 --> 01:03:45,782 “You’ve surrounded my thoughts” 1004 01:03:45,907 --> 01:03:49,823 “You’ve held my hand in togetherness” 1005 01:03:58,615 --> 01:04:02,240 "I might have been quiet like multiplex audience" 1006 01:04:02,448 --> 01:04:04,365 "But there are drums playing in my heart" 1007 01:04:04,532 --> 01:04:06,823 "I might have just had a brain freeze" 1008 01:04:40,365 --> 01:04:44,365 “This isn’t the Kings’ times, no chariot or horses” 1009 01:04:44,490 --> 01:04:48,115 “I fight a battle against myself in front of the mirror” 1010 01:04:48,740 --> 01:04:52,740 “You put forward your hands filled with bangles and come close” 1011 01:04:52,865 --> 01:04:56,907 “You caress my cheeks and make me feel like a King” 1012 01:04:57,032 --> 01:05:00,615 “I asked for pitter patter raindrops” 1013 01:05:00,865 --> 01:05:04,782 “You’ve given me a cyclone” 1014 01:05:05,407 --> 01:05:09,365 “I asked for a little jasmine” 1015 01:05:09,532 --> 01:05:12,990 “You showered me with flowers” 1016 01:05:13,407 --> 01:05:15,407 "Hey, pretty doll" 1017 01:05:15,532 --> 01:05:17,532 “You’ve surrounded my thoughts” 1018 01:05:17,657 --> 01:05:21,573 “You’ve held my hand in togetherness” 1019 01:05:21,865 --> 01:05:25,782 “You’ve made me an eternal part of you” 1020 01:05:25,948 --> 01:05:29,865 “You’ve given me a special place in your heart” 1021 01:05:38,782 --> 01:05:42,407 “Who can be a better match to me? Why didn’t I realize this before, Ammu?” 1022 01:05:42,615 --> 01:05:44,573 “Love is like chewing gum” 1023 01:05:44,698 --> 01:05:46,740 “It sticks with you and doesn’t let go” 1024 01:05:47,073 --> 01:05:49,115 “People have said this before” 1025 01:05:49,198 --> 01:05:50,782 “But let me say it again” 1026 01:05:50,990 --> 01:05:52,948 “I can’t hold it in” 1027 01:05:53,073 --> 01:05:55,323 “You can’t restrain from love” 1028 01:06:12,157 --> 01:06:12,948 Sir... 1029 01:06:13,573 --> 01:06:14,323 Sir... 1030 01:06:14,657 --> 01:06:15,907 He’ll be seeing you now. 1031 01:06:16,615 --> 01:06:17,948 I’m Appala Naidu. 1032 01:06:18,240 --> 01:06:21,157 I control everything in the port. 1033 01:06:21,532 --> 01:06:25,032 I got my son into college so that he has a different lifestyle. 1034 01:06:26,740 --> 01:06:29,198 I sent him to you with money because your company needed it. 1035 01:06:30,532 --> 01:06:32,948 My son made it clear that we don’t need your money. 1036 01:06:35,073 --> 01:06:37,823 Your son might listen to whatever you say. 1037 01:06:38,532 --> 01:06:40,823 But I'll give my son whatever her asks for. 1038 01:06:41,240 --> 01:06:43,282 If you try to stop it. 1039 01:06:52,698 --> 01:06:54,948 People from Kolkata love to eat fish brains. 1040 01:06:55,323 --> 01:06:57,282 People from Andhra love its tail. 1041 01:06:57,407 --> 01:07:00,490 But the fish loves to live. 1042 01:07:10,115 --> 01:07:13,532 To do so, it must stay farther away from the net. 1043 01:07:14,240 --> 01:07:17,282 Once it falls into the net, there’s no going back. 1044 01:07:25,407 --> 01:07:27,323 Let’s tell him later… Not now. 1045 01:07:27,490 --> 01:07:28,948 We've have come very far... 1046 01:07:29,115 --> 01:07:30,573 Let's tell the truth. 1047 01:07:38,865 --> 01:07:40,198 Where is he? 1048 01:07:41,573 --> 01:07:43,157 Maybe he is in the restroom. 1049 01:07:44,198 --> 01:07:46,573 - Sit down. - It’s okay. 1050 01:07:57,865 --> 01:07:59,073 Sir. 1051 01:08:03,573 --> 01:08:04,657 Sir. 1052 01:08:05,240 --> 01:08:06,323 Sir. 1053 01:08:10,323 --> 01:08:13,073 - Shall I call the ambulance? - No… Call the car driver. 1054 01:08:20,823 --> 01:08:21,865 Hey! Hey! 1055 01:08:40,657 --> 01:08:41,782 Where’s the staircase? 1056 01:08:52,323 --> 01:08:53,365 Bantu! 1057 01:08:55,198 --> 01:08:56,115 What happened? 1058 01:09:00,948 --> 01:09:03,323 - Any chances of making it? - Only God can save him now. 1059 01:09:03,532 --> 01:09:05,407 God doesn’t exist anymore. 1060 01:09:05,990 --> 01:09:07,532 Move... Let him breathe. 1061 01:09:07,740 --> 01:09:10,323 - Shall I call his family? - Not now... Later. 1062 01:09:10,490 --> 01:09:11,865 Sir. Sir. 1063 01:09:34,532 --> 01:09:35,490 Bantu! 1064 01:09:59,573 --> 01:10:00,490 Hey! 1065 01:10:04,615 --> 01:10:06,782 - That’s our car. - We only stabbed him. 1066 01:10:06,990 --> 01:10:07,782 Let it go. 1067 01:10:08,240 --> 01:10:10,782 - You said he had no chance. - You said God didn’t exist. 1068 01:10:20,615 --> 01:10:22,115 Sir. Sir. 1069 01:10:25,115 --> 01:10:26,532 I'll inform his family. 1070 01:11:03,948 --> 01:11:05,198 Calm down, ma’am. 1071 01:11:05,448 --> 01:11:06,490 One moment. 1072 01:11:13,407 --> 01:11:14,573 Ra... Ra... 1073 01:11:18,073 --> 01:11:19,282 Ramachandra? 1074 01:11:20,448 --> 01:11:21,698 Do you know him? 1075 01:11:24,657 --> 01:11:26,240 - What… - What happened? 1076 01:11:27,240 --> 01:11:28,407 Someone... 1077 01:11:29,657 --> 01:11:30,573 Umm... 1078 01:11:31,323 --> 01:11:34,323 He met with a small accident. 1079 01:11:35,073 --> 01:11:38,198 Don’t worry. He’s fine. 1080 01:11:40,157 --> 01:11:43,448 Is he your father? 1081 01:11:44,157 --> 01:11:45,782 My father? 1082 01:11:46,865 --> 01:11:48,157 Sadly, no. 1083 01:11:49,323 --> 01:11:50,198 No. 1084 01:11:54,240 --> 01:11:56,615 He's my father. 1085 01:11:57,657 --> 01:11:58,657 He's there. 1086 01:12:16,282 --> 01:12:18,407 [GASPING] 1087 01:12:19,532 --> 01:12:20,698 Tell me. 1088 01:12:21,323 --> 01:12:23,490 That’s not your father. 1089 01:12:24,073 --> 01:12:26,907 Your father is... Ra... Ra... Rama... 1090 01:12:27,532 --> 01:12:29,032 It doesn’t change the fact that he’s my father. 1091 01:12:29,157 --> 01:12:30,407 You need to relax. 1092 01:12:31,407 --> 01:12:33,740 Please sit, sir. I’ll check if ma'am is here. 1093 01:12:36,532 --> 01:12:39,282 He’s... He’s not your father. 1094 01:12:40,407 --> 01:12:43,990 Ah! He’s not your father. 1095 01:12:44,240 --> 01:12:47,782 I don’t think you’re feeling well. Let me call the doctor. 1096 01:12:47,907 --> 01:12:50,198 Wait a minute... Stop talking. 1097 01:12:53,407 --> 01:12:55,657 He’s... not your father. 1098 01:12:58,323 --> 01:13:00,032 He’s Valmiki. 1099 01:13:02,407 --> 01:13:03,782 You know my father? 1100 01:13:04,407 --> 01:13:05,490 Valmiki... 1101 01:13:07,073 --> 01:13:08,448 Valmiki is not your father. 1102 01:13:08,698 --> 01:13:10,323 Valmiki is not your father. 1103 01:13:12,823 --> 01:13:14,407 Ramachandra... 1104 01:13:16,240 --> 01:13:18,740 Ramachandra... is your father. 1105 01:13:21,657 --> 01:13:23,698 What do you mean? I don’t get it. 1106 01:13:23,823 --> 01:13:26,490 Yes... Ramachandra is your father. 1107 01:13:27,032 --> 01:13:29,865 I only switched you. 1108 01:13:33,490 --> 01:13:36,032 You didn’t move when you were born. 1109 01:13:37,365 --> 01:13:39,490 Before I could tell the doctor about it... 1110 01:13:59,115 --> 01:14:01,573 Your... Your name? 1111 01:14:02,740 --> 01:14:03,823 Bantu. 1112 01:14:07,365 --> 01:14:08,698 You were born as Raj (King). 1113 01:14:11,573 --> 01:14:13,032 You are the real Raj (King). 1114 01:14:15,865 --> 01:14:18,157 I picked you up from the rich side... 1115 01:14:18,532 --> 01:14:21,573 And put you into a poor family. 1116 01:14:21,782 --> 01:14:23,532 That guilt is killing me. 1117 01:14:23,990 --> 01:14:26,782 Only the God and I know that. 1118 01:14:27,323 --> 01:14:32,907 I have to tell this to your father before I die. 1119 01:14:33,365 --> 01:14:35,282 I should only tell him. 1120 01:14:36,532 --> 01:14:38,032 Call him... 1121 01:14:38,490 --> 01:14:40,490 Raj... Call your father. 1122 01:14:40,823 --> 01:14:41,657 Call him! 1123 01:14:42,115 --> 01:14:44,073 Get Ramachandra here. 1124 01:14:44,115 --> 01:14:45,407 Call him. 1125 01:14:45,532 --> 01:14:48,907 Raj... Raj... Call your father. 1126 01:14:49,073 --> 01:14:50,698 Get Ramachandra. 1127 01:14:50,990 --> 01:14:51,948 Call him. 1128 01:14:52,907 --> 01:14:54,073 He's inside. 1129 01:15:11,157 --> 01:15:12,490 What is the patient doing here? 1130 01:15:15,115 --> 01:15:16,948 - Sister, what are you doing? - Sir... 1131 01:15:18,198 --> 01:15:19,282 You’re supposed to be alert. 1132 01:15:19,615 --> 01:15:20,907 What is this patient doing here? 1133 01:15:22,240 --> 01:15:24,032 - Is Dr. Bhaskar Reddy available? - Yes, sir. 1134 01:15:24,323 --> 01:15:26,032 - Let’s shift her to critical care. - Okay, sir. 1135 01:15:26,740 --> 01:15:27,657 Hello... 1136 01:16:04,865 --> 01:16:05,698 Sir... 1137 01:16:06,657 --> 01:16:08,573 My daughter… - On the way, sir. 1138 01:16:11,490 --> 01:16:12,657 I spoke with the doctors. 1139 01:16:12,740 --> 01:16:14,532 His heart is totally fine. Just some blood loss. 1140 01:16:14,782 --> 01:16:16,240 He should recover soon. 1141 01:16:16,365 --> 01:16:18,198 No issues so far... I have it all sorted. 1142 01:16:18,907 --> 01:16:20,198 I don’t think so, Kasi. 1143 01:16:20,615 --> 01:16:21,782 What about security? 1144 01:16:44,490 --> 01:16:45,490 Hello, ma’am. 1145 01:16:46,407 --> 01:16:48,198 - Where’s father? - He’s sitting in the back. 1146 01:16:48,573 --> 01:16:49,990 - Call him. - Okay, ma’am. 1147 01:17:01,782 --> 01:17:02,698 Bantu? 1148 01:17:03,448 --> 01:17:04,282 Who is he? 1149 01:17:06,657 --> 01:17:08,573 Bantu. He works in my office. 1150 01:17:09,032 --> 01:17:11,198 So it’s you brother-in-law was bragging about. 1151 01:17:13,157 --> 01:17:15,448 Actually, he saved uncle. 1152 01:17:17,907 --> 01:17:19,782 He was also at the hotel last time. 1153 01:17:21,157 --> 01:17:22,157 I didn’t notice. 1154 01:17:25,532 --> 01:17:27,323 Ask him to wait downstairs. I’ll talk to him later. 1155 01:17:27,782 --> 01:17:28,782 Thanks. 1156 01:17:30,573 --> 01:17:32,657 It’s okay. Don’t feel bad, Bantu. 1157 01:17:44,657 --> 01:17:46,865 Father, DCP wants to talk to you. 1158 01:17:47,823 --> 01:17:48,823 Thank you. 1159 01:17:49,407 --> 01:17:50,407 Come dear. 1160 01:17:51,657 --> 01:17:52,907 Just one second. 1161 01:17:54,532 --> 01:17:55,657 Let’s go. 1162 01:17:55,990 --> 01:17:57,448 This is how the rich people are... 1163 01:17:57,907 --> 01:18:00,240 They never fail to remind us our place. 1164 01:18:00,740 --> 01:18:02,657 We can never be one of them. 1165 01:18:05,865 --> 01:18:07,407 I’ve been working for them since 25 years. 1166 01:18:09,615 --> 01:18:11,657 But they never let me in. 1167 01:18:12,115 --> 01:18:15,073 We should get used to this. 1168 01:18:15,198 --> 01:18:16,157 That’s the way it is. 1169 01:18:18,115 --> 01:18:19,032 We’re strangers 1170 01:18:19,282 --> 01:18:20,698 We must behave like strangers. 1171 01:18:22,198 --> 01:18:23,323 You know what they say. 1172 01:18:23,573 --> 01:18:25,907 A King’s Palace hosts the prosperous alone. 1173 01:18:26,448 --> 01:18:29,740 Just because he’s gotten close with us... 1174 01:18:31,907 --> 01:18:33,240 We shouldn’t think like that. 1175 01:18:35,240 --> 01:18:36,407 She’s no more. 1176 01:18:39,323 --> 01:18:40,282 Poor lady. 1177 01:18:46,865 --> 01:18:47,907 Take her away. 1178 01:18:52,323 --> 01:18:53,823 You know her? 1179 01:18:54,532 --> 01:18:55,990 Must be an orphan. 1180 01:18:56,657 --> 01:18:58,323 You know I am very sensitive. 1181 01:18:58,615 --> 01:18:59,615 I can’t take it. 1182 01:19:00,532 --> 01:19:02,323 She must’ve done something really bad. 1183 01:19:02,532 --> 01:19:03,823 She had a remorseful death. 1184 01:19:04,448 --> 01:19:06,073 God’s watching over all of us. 1185 01:19:13,115 --> 01:19:14,532 You have something to say? 1186 01:19:22,823 --> 01:19:24,657 Hey! How dare you! 1187 01:19:28,990 --> 01:19:31,782 I’m annoyed listening to your lies from childhood. 1188 01:19:33,032 --> 01:19:34,907 But you never stop it. 1189 01:19:36,448 --> 01:19:38,323 Actually, why don’t you take a break? 1190 01:19:43,198 --> 01:19:44,407 Relax! 1191 01:19:45,782 --> 01:19:46,782 Relax. 1192 01:20:06,593 --> 01:20:07,385 Hey! 1193 01:20:07,927 --> 01:20:09,552 Sit properly... You are leaning on me. 1194 01:20:10,677 --> 01:20:12,135 As soon as you do something good... 1195 01:20:12,177 --> 01:20:13,593 You can’t resist doing something worse. 1196 01:20:14,552 --> 01:20:16,343 You can directly ask why I hit you. 1197 01:20:16,468 --> 01:20:17,760 Why are you beating around the bush? 1198 01:20:22,928 --> 01:20:23,928 Get off 1199 01:20:26,343 --> 01:20:29,760 You just hit your dad and you’re passing statements about it? 1200 01:20:31,427 --> 01:20:34,718 Bah! We’re in the middle of the road. You have something to say? 1201 01:20:36,802 --> 01:20:38,218 You’re not real father. 1202 01:20:38,552 --> 01:20:40,010 That is why I hit you. 1203 01:20:53,177 --> 01:20:54,927 I’m not your father? 1204 01:20:56,010 --> 01:20:57,927 I’m not your father? 1205 01:20:58,343 --> 01:20:59,718 How do you think you were born then? 1206 01:21:00,052 --> 01:21:01,510 Did you pop out of thin air? 1207 01:21:01,885 --> 01:21:03,218 No, I didn’t. 1208 01:21:03,885 --> 01:21:05,177 You got me down. 1209 01:21:17,968 --> 01:21:19,843 That nurse was in coma for 25 years. 1210 01:21:21,177 --> 01:21:23,385 How can you believe whatever she mumbles? 1211 01:21:24,552 --> 01:21:26,510 I don’t remember mentioning anything about a nurse. 1212 01:21:40,635 --> 01:21:41,552 Tell me. 1213 01:21:43,218 --> 01:21:44,718 Is Ramachandra my father? 1214 01:21:46,427 --> 01:21:47,760 Yes or no? 1215 01:21:50,343 --> 01:21:51,385 Valmiki! 1216 01:21:52,177 --> 01:21:54,760 You couldn’t shut up ever since I was born. Now speak up! 1217 01:21:55,885 --> 01:21:56,968 Tell me! 1218 01:21:57,343 --> 01:21:58,302 I... 1219 01:21:59,010 --> 01:22:00,093 I just wanted my son to be happy. 1220 01:22:00,385 --> 01:22:03,468 I get that part. But why did you torture me? 1221 01:22:08,635 --> 01:22:10,135 You are jealous of my father. 1222 01:22:10,510 --> 01:22:13,468 He started along with you and became a millionaire in no time. 1223 01:22:13,760 --> 01:22:14,927 You couldn’t take it. 1224 01:22:15,385 --> 01:22:17,385 But there’s nothing you can do to him. 1225 01:22:18,010 --> 01:22:19,677 So you picture Ramachandra in me. 1226 01:22:19,802 --> 01:22:23,885 Exactly why you’ve been troubling me since 25 years. 1227 01:22:26,927 --> 01:22:28,135 You drove me crazy. 1228 01:22:28,718 --> 01:22:30,135 What have I done to you, huh? 1229 01:22:38,718 --> 01:22:40,468 Drink it... You look like you’re going to die. 1230 01:22:51,510 --> 01:22:53,843 Will you reveal everything and expose me in front of everyone? 1231 01:22:54,968 --> 01:22:56,968 Will you ruin my son’s life? 1232 01:22:57,760 --> 01:22:59,968 I'm begging you. Please don’t tell anyone. 1233 01:23:00,385 --> 01:23:03,260 If I reveal the truth... 1234 01:23:04,802 --> 01:23:06,885 They will abandon your son right away. 1235 01:23:07,302 --> 01:23:09,010 His mother will become his madam. 1236 01:23:09,385 --> 01:23:10,760 His father will become his boss. 1237 01:23:11,052 --> 01:23:13,177 A clerk like you will be his real father. 1238 01:23:13,302 --> 01:23:15,218 He will commit suicide out of depression and die. 1239 01:23:17,510 --> 01:23:19,843 I considered all this and chose to be silent back there. 1240 01:23:22,385 --> 01:23:24,927 Besides, it’s my mother who’s going to weep if I expose you. 1241 01:23:25,843 --> 01:23:28,135 I can’t call her auntie after she nurtured me for all these years. 1242 01:23:28,968 --> 01:23:31,510 I can’t call her my mom just for the sake of wealth. 1243 01:23:33,885 --> 01:23:38,052 I don’t want your wealth or their stature. You only keep it. I don’t need it. 1244 01:23:43,677 --> 01:23:45,510 When you don’t want any of it... 1245 01:23:46,385 --> 01:23:48,177 What do you get from knowing the truth? 1246 01:23:48,218 --> 01:23:49,343 Freedom! 1247 01:23:50,052 --> 01:23:52,177 The freedom of knowing that I don’t have to impress you. 1248 01:23:53,052 --> 01:23:56,177 Ever since I was a kid, I’ve been looking for ways to impress you. 1249 01:23:56,802 --> 01:23:58,510 Now I realized you’re not going to like me after all. 1250 01:23:58,760 --> 01:23:59,885 I’ve found my answer. 1251 01:24:00,093 --> 01:24:01,177 I’m free. 1252 01:24:01,927 --> 01:24:02,843 Free! 1253 01:24:06,093 --> 01:24:07,218 Valmiki... 1254 01:24:08,135 --> 01:24:09,260 Valmiki... 1255 01:24:10,302 --> 01:24:11,927 I always get irritated when I see you. 1256 01:24:12,010 --> 01:24:14,177 But for the first time, I feel sorry for you. 1257 01:24:15,052 --> 01:24:17,593 Because... You can’t claim him as your son. 1258 01:24:17,968 --> 01:24:19,385 I won’t accept you as my father. 1259 01:24:19,468 --> 01:24:21,635 Few lives don’t get any better. Very bad! 1260 01:24:28,552 --> 01:24:29,927 My vehicle has insurance. 1261 01:24:30,010 --> 01:24:32,635 I have assurance he won’t tell anyone. 1262 01:24:32,968 --> 01:24:34,135 Oh God! 1263 01:24:38,177 --> 01:24:39,177 Mother... 1264 01:24:41,343 --> 01:24:42,677 Aren’t you feeling well? 1265 01:24:43,385 --> 01:24:45,052 Sister told me you didn't eat anything. 1266 01:24:45,177 --> 01:24:47,385 I’ve been having temperature since evening. 1267 01:24:47,635 --> 01:24:48,552 Your boiling. 1268 01:24:48,802 --> 01:24:50,427 Wait. I’ll get you some medicine. 1269 01:24:50,927 --> 01:24:51,885 Wait. 1270 01:24:52,802 --> 01:24:53,385 No. 1271 01:24:53,635 --> 01:24:56,302 You can’t stay like this... Get medicines, go. 1272 01:24:57,177 --> 01:24:58,427 No need. 1273 01:24:58,593 --> 01:25:00,052 I just want my kids to comfort me. 1274 01:25:00,177 --> 01:25:01,843 I will get better. 1275 01:25:09,552 --> 01:25:10,927 - Valmiki… - Sir? 1276 01:25:11,635 --> 01:25:14,552 I want to meet your son. 1277 01:25:15,885 --> 01:25:18,343 I'll give him a hug and thank him. 1278 01:25:18,927 --> 01:25:20,510 - Get him once. - Excuse me. 1279 01:25:20,843 --> 01:25:22,593 I’m the doctor that treated your son-in-law. 1280 01:25:22,760 --> 01:25:23,927 She’s the nurse that assisted me. 1281 01:25:24,052 --> 01:25:25,927 You need to hug the both of us and thank us. 1282 01:25:25,968 --> 01:25:26,927 That will make some sense. 1283 01:25:26,968 --> 01:25:28,343 How could you think someone else is more important? 1284 01:25:28,468 --> 01:25:29,468 - Who is he!? - Hey! 1285 01:25:29,635 --> 01:25:30,510 Hey! I’m the doctor. 1286 01:25:30,593 --> 01:25:32,177 This room is for stitching. Not for stretching, okay? 1287 01:25:32,260 --> 01:25:33,760 - What the hell are you talking? - What are you talking, oldie? 1288 01:25:33,843 --> 01:25:35,343 Come with me for a moment. 1289 01:25:35,718 --> 01:25:38,093 We shouldn’t upset doctors and drivers. 1290 01:25:38,302 --> 01:25:40,010 The syringes and steering wheels are in their control. 1291 01:25:40,135 --> 01:25:41,552 - Let’s get out of here. - Please leave! 1292 01:25:41,677 --> 01:25:43,093 What’s the matter, dad? 1293 01:25:44,635 --> 01:25:45,510 Shh! 1294 01:26:39,302 --> 01:26:41,218 You were supposed to be here yesterday. 1295 01:26:42,177 --> 01:26:44,510 But no one told me about it. 1296 01:26:44,677 --> 01:26:50,093 A son is supposed to check on his father and mother... 1297 01:26:50,635 --> 01:26:54,677 Also on what’s going on around the house. 1298 01:26:55,468 --> 01:26:56,927 Nobody will tell you. 1299 01:26:58,302 --> 01:27:00,510 I can’t believe you brought a bouquet like some stranger. 1300 01:27:06,552 --> 01:27:08,760 - How much is the bill? - 1.2 lakhs, sir. 1301 01:27:09,177 --> 01:27:10,302 Make it round figure. 10 lakhs. 1302 01:27:10,510 --> 01:27:12,343 Round figure for 1.2 lakhs would be 1 lakh. 1303 01:27:12,427 --> 01:27:13,343 Not 10 lakhs. 1304 01:27:13,677 --> 01:27:15,593 Oh. You’re not Subrahmanyam. 1305 01:27:15,968 --> 01:27:17,260 - No. - What’s up, sir? 1306 01:27:17,510 --> 01:27:20,093 He knows nothing about round figures. 1307 01:27:20,177 --> 01:27:21,135 Explain it to him. 1308 01:27:22,718 --> 01:27:25,677 - If we charge the medicines at 10 lakhs... - This bill is going to top Jayalalitha’s. 1309 01:27:26,135 --> 01:27:27,885 Luckily she didn’t have a brother like him… 1310 01:27:27,968 --> 01:27:30,052 Otherwise, her bill would have crossed the state budget. 1311 01:27:35,677 --> 01:27:37,593 Her husband is in a critical condition. 1312 01:27:37,885 --> 01:27:40,093 And yet, she hasn’t shed a single tear. 1313 01:27:41,177 --> 01:27:46,468 Unlike we middle class people, she didn’t sob for him. 1314 01:27:47,260 --> 01:27:49,177 Pin drop silence. 1315 01:27:49,510 --> 01:27:50,468 Really? 1316 01:27:51,385 --> 01:27:52,135 Yeah! 1317 01:27:52,885 --> 01:27:53,885 What? 1318 01:27:54,677 --> 01:27:56,760 They’re of a different class. 1319 01:27:57,218 --> 01:27:58,343 Different class? 1320 01:27:58,677 --> 01:27:59,885 Are you crazy? 1321 01:28:00,343 --> 01:28:02,052 Husband and wife don’t have a proper conversation. 1322 01:28:02,427 --> 01:28:04,635 His son gets him a bouquet like he’s an stranger. 1323 01:28:05,677 --> 01:28:07,218 Don’t even get me started on his brother-in-law. 1324 01:28:07,343 --> 01:28:09,718 He’s looting all their money in the name of hospital bills. 1325 01:28:10,093 --> 01:28:11,427 Why do we care about them? 1326 01:28:11,968 --> 01:28:13,010 I don’t get it. 1327 01:28:13,177 --> 01:28:15,235 How come father and son are having a conversation 1328 01:28:15,260 --> 01:28:16,617 without turning it into a fight? 1329 01:28:16,760 --> 01:28:17,593 It’s nothing. 1330 01:28:17,677 --> 01:28:20,760 I was telling him that house is like a temple. 1331 01:28:21,135 --> 01:28:25,343 And the couple is like Lord Shiva and Parvathi. 1332 01:28:25,427 --> 01:28:26,927 That's it. 1333 01:28:27,177 --> 01:28:28,302 You call that a temple? 1334 01:28:28,552 --> 01:28:30,677 Who are you then? The priest’s sidekick? 1335 01:28:31,302 --> 01:28:33,135 Not a single member in that family has values. 1336 01:28:33,760 --> 01:28:35,135 If they keep this going... 1337 01:28:36,385 --> 01:28:37,593 My father will die soon. 1338 01:28:39,635 --> 01:28:41,302 Stop bragging that he is your father. 1339 01:28:41,385 --> 01:28:42,468 I’m your father. 1340 01:28:43,010 --> 01:28:45,677 If you ever say that again, I’ll kill your mom and kill myself next. 1341 01:28:45,760 --> 01:28:46,885 I swear on God! 1342 01:28:47,552 --> 01:28:48,718 Why are you getting my mom into this? 1343 01:28:48,843 --> 01:28:50,510 Because you wouldn’t care if I died alone. 1344 01:28:55,052 --> 01:28:56,510 You have something to say now? 1345 01:28:58,760 --> 01:29:00,052 I want to go to that house. 1346 01:29:02,052 --> 01:29:03,093 What happened? 1347 01:29:03,552 --> 01:29:05,552 - Dad choked. - Give him some water. 1348 01:29:05,593 --> 01:29:06,718 I’m at it. 1349 01:29:07,302 --> 01:29:08,302 Drink. 1350 01:29:08,843 --> 01:29:09,677 Drink it. 1351 01:29:12,552 --> 01:29:16,802 You’ve been checking on your son since the last 25 years. 1352 01:29:17,385 --> 01:29:20,885 Now it’s my turn to check on my dad. 1353 01:29:21,385 --> 01:29:22,010 Hey... 1354 01:29:22,093 --> 01:29:24,385 Relax! Relax! 1355 01:29:24,843 --> 01:29:26,927 You can check on your Prince. 1356 01:29:27,135 --> 01:29:30,052 But I can’t check on my King, huh? 1357 01:29:32,385 --> 01:29:35,427 Even if you’re in the same room with Ramachandra... 1358 01:29:36,218 --> 01:29:38,760 He’s going to take you in right away. You’re his blood after all. 1359 01:29:40,177 --> 01:29:43,802 That is what kept me from taking you to that house. 1360 01:29:46,177 --> 01:29:48,468 Besides, would you stay away once you got in? 1361 01:29:51,635 --> 01:29:54,468 You’re like a chewing gum stuck on the shoe. 1362 01:29:55,218 --> 01:29:56,885 I’ll never let you go there. 1363 01:29:57,260 --> 01:29:59,843 Who can get me in other than you? You’re going to take me there. 1364 01:30:00,177 --> 01:30:01,677 - Me? - Yeah. Tomorrow. 1365 01:30:11,927 --> 01:30:14,177 You better lose the T-shirts for a while, sir. 1366 01:30:14,343 --> 01:30:15,552 Shirts will be comfortable. 1367 01:30:16,343 --> 01:30:17,927 - Why? - Ugh, not again! 1368 01:30:18,177 --> 01:30:21,510 My son-in-law is not too old to wear a t-shirt. 1369 01:30:22,385 --> 01:30:24,760 Hey! What does a T-shirt have to do with it? 1370 01:30:24,885 --> 01:30:27,802 Wearing a dhoti doesn’t make you any better. 1371 01:30:29,135 --> 01:30:30,968 Calm down, doctor. 1372 01:30:32,635 --> 01:30:33,552 Sir... 1373 01:30:33,968 --> 01:30:34,843 Your shirt. 1374 01:30:36,885 --> 01:30:37,885 T-shirt! 1375 01:30:39,635 --> 01:30:40,427 Muscle! 1376 01:30:40,718 --> 01:30:42,218 Strain! That’s the reason. 1377 01:30:42,927 --> 01:30:43,843 No. 1378 01:30:44,010 --> 01:30:45,968 But you don’t understand. 1379 01:30:46,260 --> 01:30:47,552 You can wear shorts if you want. 1380 01:30:47,635 --> 01:30:49,677 Your calves will get some fresh air. What about you? 1381 01:30:50,552 --> 01:30:51,260 What? 1382 01:30:51,343 --> 01:30:54,052 - Not again ! - Hey! Hey! Hey! Hello... 1383 01:30:54,510 --> 01:30:55,593 Are you okay? 1384 01:30:56,010 --> 01:30:56,968 I’m okay, sir. 1385 01:30:58,677 --> 01:31:02,927 He needs pleasant people around. 1386 01:31:03,052 --> 01:31:04,468 Especially people unlike us. 1387 01:31:04,677 --> 01:31:05,760 Like... 1388 01:31:07,093 --> 01:31:10,343 That guy who brought him to the hospital. 1389 01:31:10,593 --> 01:31:12,927 Why don’t you just call the same guy? 1390 01:31:15,552 --> 01:31:16,385 Valmiki. 1391 01:31:16,635 --> 01:31:17,510 Come here! 1392 01:31:17,593 --> 01:31:18,343 Sir... 1393 01:31:19,260 --> 01:31:20,052 See? 1394 01:31:20,510 --> 01:31:23,802 Your son-in-law’s BP came back to normal as soon as I mentioned that guy. 1395 01:31:25,302 --> 01:31:27,802 How is his presence going to help medically, doctor? 1396 01:31:27,968 --> 01:31:29,302 You will see for yourself. 1397 01:31:29,843 --> 01:31:34,052 In the movies, a child gets better when his mom or dad visits him. 1398 01:31:34,177 --> 01:31:35,218 You believe in that stuff. 1399 01:31:35,302 --> 01:31:38,010 But you don’t believe in an over qualified doctor like me. 1400 01:31:38,135 --> 01:31:39,843 You question my credibility. - Sir... 1401 01:31:40,218 --> 01:31:40,968 Don’t touch me! 1402 01:31:41,052 --> 01:31:42,510 But you didn’t want him here last time. 1403 01:31:44,427 --> 01:31:45,218 Answer him. 1404 01:31:45,552 --> 01:31:46,552 I will. 1405 01:31:47,718 --> 01:31:48,718 Didn’t you say that? 1406 01:31:48,885 --> 01:31:49,802 I did, sir. 1407 01:31:50,010 --> 01:31:51,260 But people change. 1408 01:31:51,510 --> 01:31:52,552 Give me a chance, will you? 1409 01:31:52,718 --> 01:31:55,260 Even doctors and drivers have kids. 1410 01:32:00,177 --> 01:32:02,385 The doctor’s BP might rise from all the yelling. 1411 01:32:02,968 --> 01:32:04,093 Go get him. 1412 01:32:04,177 --> 01:32:05,885 He’ll be at work now. 1413 01:32:06,260 --> 01:32:07,385 Ask him to take permission for a few hours. 1414 01:32:07,510 --> 01:32:09,677 - It’s not a Government office. - Ask him to take the rest of the day off. 1415 01:32:09,968 --> 01:32:11,010 What reason would he give? 1416 01:32:11,093 --> 01:32:12,635 Just ask him to quit the job. Good-riddance! 1417 01:32:12,718 --> 01:32:15,010 - That’s his bread and butter, doctor. - Send him to my house. 1418 01:32:15,093 --> 01:32:16,552 I’ll feed him bread and butter. 1419 01:32:16,885 --> 01:32:19,343 It’s no big deal. Let’s hire him. - Yes! 1420 01:32:19,510 --> 01:32:21,927 You’re always giving some excuse whenever I want to see him. 1421 01:32:22,177 --> 01:32:23,385 You don’t want him here, huh? 1422 01:32:23,468 --> 01:32:25,218 - What’s your problem? - What’s your problem? 1423 01:32:25,385 --> 01:32:27,885 - I don’t have any problem. - Then call him. 1424 01:32:28,427 --> 01:32:29,968 Battery is low. I will... 1425 01:32:30,052 --> 01:32:32,135 - Give me his number. I’ll call him. - I will only call him. 1426 01:32:35,635 --> 01:32:38,427 Hello... Why are you stepping out? 1427 01:32:39,885 --> 01:32:41,302 Because the signals are better there. 1428 01:32:41,510 --> 01:32:43,635 Make the call quickly and my life will be better. 1429 01:32:43,760 --> 01:32:44,760 Please. 1430 01:32:44,927 --> 01:32:46,135 You must be really lucky. 1431 01:32:46,843 --> 01:32:48,510 Yesterday you told me. Today they are only inviting you. 1432 01:32:49,427 --> 01:32:51,177 Every fool has his day. 1433 01:32:51,385 --> 01:32:52,635 Today is your day. 1434 01:32:52,968 --> 01:32:55,510 Just because they invited you, doesn’t mean I’ll let you come. 1435 01:32:57,593 --> 01:33:01,552 I’ll give them some lame excuse to keep you away. 1436 01:33:02,302 --> 01:33:04,218 The doctor will call me as soon as you hang up. 1437 01:33:07,177 --> 01:33:08,718 How do you know there’s a doctor inside? 1438 01:33:09,093 --> 01:33:10,468 Where are you? 1439 01:33:10,760 --> 01:33:12,802 Stop limping and look up. 1440 01:33:22,552 --> 01:33:24,385 Hey! What’s with the doctor? 1441 01:33:24,843 --> 01:33:26,218 He hated you last time. 1442 01:33:26,552 --> 01:33:30,760 But now, he’s acting like some die-hard fan of yours. 1443 01:33:30,802 --> 01:33:31,927 Relax! 1444 01:33:32,260 --> 01:33:34,427 It’s an obvious reaction for someone who had his son kidnapped. 1445 01:33:34,968 --> 01:33:36,343 You kidnapped his son?! 1446 01:33:36,677 --> 01:33:37,760 It's him. 1447 01:33:39,385 --> 01:33:40,510 This fatso?! 1448 01:33:42,802 --> 01:33:43,760 Is he coming? 1449 01:33:43,843 --> 01:33:44,885 Yes, sir. 1450 01:33:45,052 --> 01:33:47,302 Bah! This doctor is killing me. 1451 01:33:47,802 --> 01:33:48,927 Please come. 1452 01:33:56,552 --> 01:33:59,718 “In a far off city named Vaikunthapuram” 1453 01:33:59,760 --> 01:34:04,968 “Further away from the humongous palace” 1454 01:34:05,177 --> 01:34:14,510 “At the shore of a sea filled with nectar There was a dais shining like the moon” 1455 01:34:14,885 --> 01:34:22,927 “Lord Vishnu was seated with Goddess Laxmi on a throne adorned with black lotuses" 1456 01:34:23,302 --> 01:34:35,635 “Being the holy saviour, he rushes to the rescue of the helpless Gajendra" 1457 01:34:55,968 --> 01:35:00,385 “Here sets foot a new relationship in the abode of Vaikunthapuram” 1458 01:35:00,718 --> 01:35:05,385 “Here comes the epitome of joy to a place weeping with sadness” 1459 01:35:14,968 --> 01:35:19,510 “Here forms a new acquaintance in the abode of Vaikunthapuram” 1460 01:35:19,677 --> 01:35:24,218 “Here he brings happiness to people flooding with tears” 1461 01:35:24,343 --> 01:35:29,093 “Here holds an umbrella the sky for the cloud arriving” 1462 01:35:29,218 --> 01:35:33,802 “Here sighs with relief the world for he will be a pillar of support” 1463 01:35:33,843 --> 01:35:37,760 “Here welcomes the ravishing sun as the holy vermillion” 1464 01:35:37,843 --> 01:35:39,718 “In the abode of Vaikunthapuram...” 1465 01:35:42,510 --> 01:35:44,510 “In the abode of Vaikunthapuram...” 1466 01:35:47,218 --> 01:35:49,385 “In the abode of Vaikunthapuram...” 1467 01:35:51,927 --> 01:35:54,218 “In the abode of Vaikunthapuram...” 1468 01:35:57,760 --> 01:35:59,843 Hey! Why did you give her money? 1469 01:36:30,218 --> 01:36:31,010 Sir. 1470 01:36:32,177 --> 01:36:33,052 My son. 1471 01:36:34,468 --> 01:36:36,093 And my son? - Relax. 1472 01:36:36,302 --> 01:36:37,677 I can't. - He’s at tea bunk. 1473 01:36:37,885 --> 01:36:38,968 I’ll be there in a second. 1474 01:36:39,843 --> 01:36:41,510 - I didn’t pay for the tea. - I will. 1475 01:36:42,593 --> 01:36:43,760 He has my headphones. 1476 01:36:43,843 --> 01:36:45,302 I’ll get you new headphones. 1477 01:36:45,552 --> 01:36:47,968 You guys are criminals for kidnapping kids. 1478 01:36:49,760 --> 01:36:52,802 Your father has been hiding you like a bride. 1479 01:36:54,885 --> 01:36:56,552 I never got to take a good look at you. 1480 01:36:56,843 --> 01:36:57,760 Come forward. 1481 01:37:17,927 --> 01:37:18,885 He’s good. 1482 01:37:22,302 --> 01:37:23,468 You’re a tough man. 1483 01:37:25,052 --> 01:37:27,177 You didn’t just carry my son-in-law the other day. 1484 01:37:29,177 --> 01:37:35,802 You carried the prestige of this house, ARK Company and our hopes. 1485 01:37:39,260 --> 01:37:41,135 You work for my granddaughter, right? 1486 01:37:41,385 --> 01:37:42,427 Yes, sir. 1487 01:37:42,718 --> 01:37:44,593 - Is she paying you well? - Yes, sir. 1488 01:37:44,760 --> 01:37:45,510 How much? 1489 01:37:45,677 --> 01:37:50,343 I was promised 25K… I get 20K after all the exclusions. 1490 01:37:50,552 --> 01:37:52,302 - I’ll pay you 50K. Come work for me. - Sir! 1491 01:37:52,385 --> 01:37:55,718 Sir! He’ll be spoiled if you promise him so much money. 1492 01:37:56,052 --> 01:37:57,343 What are you talking? 1493 01:37:57,635 --> 01:37:59,177 You’ll be spoiling him if you gave him money. 1494 01:37:59,343 --> 01:38:00,635 But we will be encouraging him. 1495 01:38:00,760 --> 01:38:01,510 No, sir... 1496 01:38:01,760 --> 01:38:03,135 - Work for me. - Sure, sir. 1497 01:38:04,010 --> 01:38:07,552 Choose any room you like and find a desk and a computer. 1498 01:38:07,718 --> 01:38:08,510 Okay, sir. 1499 01:38:08,760 --> 01:38:11,218 - But what would I do? - Exactly my question. 1500 01:38:12,093 --> 01:38:14,177 He will watch pictures of girls on the Internet. 1501 01:38:17,552 --> 01:38:20,302 We can think about that later. 1502 01:38:20,385 --> 01:38:21,510 Sure, sir. 1503 01:38:22,802 --> 01:38:26,468 I have a lot of people to meet and loads of work to do. 1504 01:38:26,718 --> 01:38:27,760 Time for you to leave. 1505 01:38:28,093 --> 01:38:29,135 Go! 1506 01:38:29,177 --> 01:38:30,218 Idiot. 1507 01:38:30,593 --> 01:38:32,510 You need to be straightforward in everything you do. 1508 01:38:32,635 --> 01:38:34,427 I hate people who lie. 1509 01:38:34,677 --> 01:38:35,635 What? 1510 01:38:37,552 --> 01:38:41,427 You just proved that you could insist on something you don’t do. 1511 01:38:42,218 --> 01:38:45,052 You’re an inspiration to set of people, sir. 1512 01:38:46,218 --> 01:38:48,427 Inspiration to others like me? 1513 01:38:48,760 --> 01:38:49,510 Hello? 1514 01:38:49,677 --> 01:38:51,093 Hey, ma’am! How are you doing? 1515 01:38:51,552 --> 01:38:52,802 Didn’t you recognize me? 1516 01:38:52,927 --> 01:38:54,218 Come. Sit. Sit. 1517 01:38:54,468 --> 01:38:57,260 I was at the hotel for madam’s engagement, remember? 1518 01:38:57,760 --> 01:38:59,177 Hi! How are you? 1519 01:39:00,385 --> 01:39:01,343 All okay? 1520 01:39:01,510 --> 01:39:05,677 Never mind, ma’am. I know you don’t remember me. 1521 01:39:06,052 --> 01:39:08,718 - Sorry. Bad memory. - I don’t mind. 1522 01:39:08,927 --> 01:39:11,218 Hero Chiranjeevi waves at his fans. 1523 01:39:11,677 --> 01:39:13,760 Doesn’t mean he knows all their names. 1524 01:39:13,927 --> 01:39:14,927 Same goes for you. 1525 01:39:15,052 --> 01:39:17,885 You’re like a star. And I’m like your biggest fan. 1526 01:39:18,510 --> 01:39:19,510 God! 1527 01:39:21,843 --> 01:39:23,635 See? Even I have a good following. 1528 01:39:25,385 --> 01:39:26,593 Oh... Hello. 1529 01:39:28,510 --> 01:39:29,385 Of course. 1530 01:39:29,552 --> 01:39:33,427 To be honest... You might look above average but you’re super sexy. 1531 01:39:33,552 --> 01:39:34,510 - Really? - Promise. 1532 01:39:34,635 --> 01:39:37,593 - Such a naughty boy you are! - Don’t hit your fans. 1533 01:39:41,010 --> 01:39:41,968 Bro, come here. 1534 01:39:42,093 --> 01:39:43,260 Tell me, bro. 1535 01:39:43,343 --> 01:39:45,052 Just look at her… She’s super hot. 1536 01:39:45,177 --> 01:39:47,010 I can't make those comments. Tell me what this is about. 1537 01:39:47,135 --> 01:39:50,760 Let me know who her close relatives are here. 1538 01:39:50,843 --> 01:39:51,968 I want to be friends with them. 1539 01:39:52,052 --> 01:39:53,177 - Not possible. - Why? 1540 01:39:53,302 --> 01:39:54,593 I’m her uncle. 1541 01:39:54,927 --> 01:39:56,010 Sorry, sir. 1542 01:39:56,177 --> 01:39:58,135 Going by your clothes, I thought you were the maid. 1543 01:39:58,510 --> 01:39:59,468 What do you mean? 1544 01:40:00,010 --> 01:40:02,010 You want me to suit up at home as well? 1545 01:40:03,677 --> 01:40:04,802 How do you like the house? 1546 01:40:05,052 --> 01:40:06,427 It’s wonderful, sir. 1547 01:40:06,802 --> 01:40:10,260 But I don’t like that fact that he was attacked despite having all of you around. 1548 01:40:10,885 --> 01:40:12,718 Why didn’t you file a police complaint? 1549 01:40:13,093 --> 01:40:14,468 We did, man. 1550 01:40:15,968 --> 01:40:17,802 - We did file a complaint. - You can be informal with me. 1551 01:40:17,885 --> 01:40:19,468 You’re elder to me. 1552 01:40:21,010 --> 01:40:22,968 The guy we’re dealing with is quite powerful as well. 1553 01:40:23,427 --> 01:40:25,052 We don’t have enough evidence to support the case. 1554 01:40:25,552 --> 01:40:29,593 So the police are afraid to arrest him. 1555 01:40:30,010 --> 01:40:32,135 Why is that stopping us? We'll go and talk to him. 1556 01:40:33,593 --> 01:40:35,177 - Shall we? - Yeah! 1557 01:40:45,082 --> 01:40:46,082 Sir! 1558 01:41:11,541 --> 01:41:12,458 Who are you? 1559 01:41:12,749 --> 01:41:14,624 This is too much, Paidithalli. 1560 01:41:15,583 --> 01:41:17,916 You want shares in his company. You want be the director of his company... 1561 01:41:18,083 --> 01:41:19,208 You also want his position if you can have it. 1562 01:41:19,249 --> 01:41:20,708 But you don’t know him. 1563 01:41:21,749 --> 01:41:25,291 He’s the Founder! ARK! 1564 01:41:26,833 --> 01:41:28,333 Who let you in? 1565 01:41:28,458 --> 01:41:29,833 It was very hard to come here... 1566 01:41:29,958 --> 01:41:32,416 We took flight till Rajahmundry and in a car till Kakinada. 1567 01:41:32,458 --> 01:41:33,749 After reaching this place… 1568 01:41:34,416 --> 01:41:35,708 It was uncomfortable. 1569 01:41:41,708 --> 01:41:44,416 Sir, you can’t go in. 1570 01:41:50,333 --> 01:41:51,874 Let’s go. Start the vehicle. 1571 01:41:52,416 --> 01:41:54,999 No, sir. We travelled so far. 1572 01:42:01,958 --> 01:42:03,374 Same feeling. 1573 01:42:03,958 --> 01:42:05,916 That hand print… 1574 01:42:06,624 --> 01:42:08,624 Who pushed him? 1575 01:42:13,291 --> 01:42:17,083 My nephew visited your office and you asked him to get out in a video call. 1576 01:42:17,624 --> 01:42:19,874 But you expect grand welcome from us? 1577 01:42:20,874 --> 01:42:22,416 Impossible! 1578 01:42:23,124 --> 01:42:25,166 My load is in there. - So what? 1579 01:42:25,541 --> 01:42:28,583 I giving you 25 to 30 crores business every year. 1580 01:42:29,666 --> 01:42:30,624 So what? 1581 01:42:30,874 --> 01:42:32,624 Hey! I need to go inside. 1582 01:42:38,166 --> 01:42:42,124 Don’t you get it, old man? 1583 01:43:05,624 --> 01:43:07,208 Lift the load. Come on. 1584 01:43:10,958 --> 01:43:12,249 Who pushed him? 1585 01:43:12,374 --> 01:43:14,708 Who the hell do you think you are, barging into our port? 1586 01:43:26,416 --> 01:43:28,416 Who pushed him? 1587 01:43:32,708 --> 01:43:34,541 Who raised his hand on him? 1588 01:43:35,999 --> 01:43:37,624 Was it you? 1589 01:43:38,249 --> 01:43:39,458 You pushed him? 1590 01:43:39,791 --> 01:43:41,249 - Tell me. - No… 1591 01:43:41,333 --> 01:43:42,749 I didn’t push him. 1592 01:43:42,874 --> 01:43:44,041 Did you push him? 1593 01:43:46,291 --> 01:43:47,291 Tell me! 1594 01:43:48,541 --> 01:43:51,583 How dare you guys push him. 1595 01:43:51,958 --> 01:43:53,916 Pick up the stuff that old man dropped. 1596 01:44:21,124 --> 01:44:22,916 Elaichi tea, sir. Especially for you. 1597 01:44:23,124 --> 01:44:24,708 Towel sprayed with cologne, sir. It will cool you down. 1598 01:44:24,791 --> 01:44:25,666 Who was it? 1599 01:44:26,291 --> 01:44:27,208 Who pushed him? 1600 01:44:27,374 --> 01:44:30,208 Bah! You’ve been asking the same question since you came. 1601 01:44:30,291 --> 01:44:32,208 You seriously don’t think a bunch of people pushed him, do you? 1602 01:44:32,291 --> 01:44:34,083 Only one guy pushed him and you hit him long back. 1603 01:44:34,166 --> 01:44:35,416 He’s there. 1604 01:44:41,874 --> 01:44:42,833 Where’s your boss? 1605 01:44:42,999 --> 01:44:46,124 We need to yell his name out and call him. If you spare us the time that is. 1606 01:44:46,583 --> 01:44:47,624 Sir!!! 1607 01:44:49,208 --> 01:44:50,958 It can’t get any clearer than this. 1608 01:44:51,166 --> 01:44:52,791 What sir is trying to say is… 1609 01:44:53,083 --> 01:44:54,416 Your father stabbed his son-in-law. 1610 01:44:54,541 --> 01:44:56,333 But there was no evidence. Case is hanging by a weak link now. 1611 01:44:56,541 --> 01:44:58,249 I came and hit you guys. And there’s no evidence here as well. 1612 01:44:58,374 --> 01:45:00,166 This case will also be weak. 1613 01:45:00,291 --> 01:45:02,291 Let’s not play this game of tit for tat. 1614 01:45:02,666 --> 01:45:05,708 Let’s sit down and talk it out. 1615 01:45:05,874 --> 01:45:08,333 Sir strongly feels we shouldn’t resort to violence. 1616 01:45:08,624 --> 01:45:09,624 What do you think? 1617 01:45:09,874 --> 01:45:11,374 What are you looking at? Get up! 1618 01:45:11,541 --> 01:45:13,499 You were quick on your feet a while ago. Now you’re looking sloppy. 1619 01:45:13,624 --> 01:45:16,416 We’ll be late for our flight. Let’s go. Brother, you have anything else to ask? 1620 01:45:17,958 --> 01:45:19,624 Oh!! 1621 01:45:19,791 --> 01:45:21,291 This is sad! 1622 01:45:21,583 --> 01:45:23,666 Our Prince won't talk... 1623 01:45:24,124 --> 01:45:26,124 This Prince has nothing to say. 1624 01:45:26,499 --> 01:45:27,416 Both of you are unique. 1625 01:45:27,708 --> 01:45:29,499 Silent movie superstars. 1626 01:45:33,416 --> 01:45:34,999 What is that? 1627 01:45:35,583 --> 01:45:38,708 Isn’t this boat supposed to be on water? 1628 01:45:38,916 --> 01:45:41,041 - It’s a car, man. - I know that. 1629 01:45:41,416 --> 01:45:42,833 I was wondering what its name is. 1630 01:45:43,458 --> 01:45:46,874 RR?! Sounds like a Rajamouli film title. 1631 01:45:47,749 --> 01:45:49,124 Rolls Royce. 1632 01:45:51,958 --> 01:45:55,333 Wow! Amazing contrast, boss! 1633 01:45:55,999 --> 01:45:58,999 The car’s classy look doesn’t go with your appeal at all. 1634 01:45:59,208 --> 01:46:00,458 Let’s take a selfie. 1635 01:46:01,458 --> 01:46:02,624 Umm… 1636 01:46:07,041 --> 01:46:08,291 Nice umbrella. 1637 01:46:08,708 --> 01:46:11,333 I’ve seen people use it when it’s sunny or raining. 1638 01:46:11,874 --> 01:46:14,124 But this is the first time, I saw someone use it to stab. 1639 01:46:15,624 --> 01:46:18,291 I can’t stab artistically like you. 1640 01:46:19,291 --> 01:46:20,708 I’m rough like that. 1641 01:46:26,124 --> 01:46:27,499 You just got down the car. 1642 01:46:28,208 --> 01:46:29,916 I just got into my character. 1643 01:46:31,874 --> 01:46:32,958 Don’t be shy. 1644 01:46:33,958 --> 01:46:34,999 I’ll see you around. 1645 01:46:35,624 --> 01:46:36,999 Nice meeting you. 1646 01:46:41,333 --> 01:46:42,749 Come. We’ll be late for our flight. 1647 01:46:44,791 --> 01:46:46,416 But I have to admit, boss… 1648 01:46:46,583 --> 01:46:47,916 It’s a great car. 1649 01:46:50,249 --> 01:46:51,458 Hey, wait! 1650 01:46:53,083 --> 01:46:55,499 He warned you in our port... 1651 01:46:55,791 --> 01:46:57,166 I'll kill him. 1652 01:46:59,624 --> 01:47:03,333 They will give us their company shares very soon. 1653 01:47:03,541 --> 01:47:04,958 Where will they go? 1654 01:47:06,083 --> 01:47:06,833 Go. 1655 01:47:08,083 --> 01:47:09,208 Go. 1656 01:47:14,833 --> 01:47:18,916 Don’t ask silly questions like where and how he got stabbed. 1657 01:47:19,083 --> 01:47:21,333 They’re not middle class like us. They belong to the elite. 1658 01:47:21,583 --> 01:47:23,124 Ammu! 1659 01:47:23,541 --> 01:47:26,791 You’re wearing a cute skirt after so long. 1660 01:47:26,874 --> 01:47:27,791 Dear… 1661 01:47:28,458 --> 01:47:29,166 Pops. 1662 01:47:29,291 --> 01:47:32,374 - Who is he? - Bantu! My Secretary. 1663 01:47:32,458 --> 01:47:33,374 Hello! 1664 01:47:33,666 --> 01:47:35,458 Then why is he getting all touchy? 1665 01:47:36,458 --> 01:47:37,374 Key… 1666 01:47:37,541 --> 01:47:38,874 Key… Car… 1667 01:47:39,333 --> 01:47:41,041 You didn’t tell him? 1668 01:47:41,166 --> 01:47:42,458 What does she have to tell me? 1669 01:47:42,624 --> 01:47:44,958 Your daughter is not so interested in the groom. - Bantu! 1670 01:47:45,333 --> 01:47:46,124 So? 1671 01:47:46,208 --> 01:47:49,083 So, we took things a little too far. 1672 01:47:49,583 --> 01:47:52,458 Oh, that was pretty shocking. Don’t tell them anything now. 1673 01:47:52,708 --> 01:47:54,291 That is why we didn't tell you, pops. 1674 01:47:54,666 --> 01:47:56,041 Why is he calling me pops? 1675 01:47:56,291 --> 01:47:59,041 Ammu’s pops is my pops. Right, pops? 1676 01:47:59,249 --> 01:48:00,916 Ammu! Come fast! 1677 01:48:01,124 --> 01:48:02,958 - For now? - If possible, forever. 1678 01:48:03,083 --> 01:48:04,749 - Come on! - Relax. 1679 01:48:05,999 --> 01:48:07,499 Ammu. 1680 01:48:13,541 --> 01:48:14,708 Sir… 1681 01:48:15,249 --> 01:48:16,958 Hello, sir… How are you? 1682 01:48:17,749 --> 01:48:20,833 - This is Jubilee Hills Road no. 36, right? - Yes, sir. 1683 01:48:20,999 --> 01:48:23,416 - What are you doing here then? - I work here. 1684 01:48:23,541 --> 01:48:24,499 What’s the job? 1685 01:48:24,666 --> 01:48:26,541 They still didn't give me any designation. 1686 01:48:26,666 --> 01:48:28,583 For now I’m browsing pictures of girls on the internet. 1687 01:48:28,916 --> 01:48:30,166 What brings you here? 1688 01:48:30,458 --> 01:48:31,833 I’m here to meet Mr. Ramachandra. 1689 01:48:31,999 --> 01:48:34,124 Whatever it is, you can tell me, sir. 1690 01:48:34,458 --> 01:48:36,083 I can’t discuss it with a kid. 1691 01:48:36,208 --> 01:48:39,333 Commissioner wanted me to ask if Mr. Ramachandra needs security. 1692 01:48:39,874 --> 01:48:41,499 He doesn’t need security while I’m around, sir. 1693 01:48:41,666 --> 01:48:43,833 Listen… I’m like a one-man army. 1694 01:48:44,291 --> 01:48:46,999 Who the hell are you to make decisions about his security? 1695 01:48:47,916 --> 01:48:48,791 Come close. 1696 01:48:48,999 --> 01:48:49,833 What? 1697 01:48:50,249 --> 01:48:51,666 Actually... 1698 01:48:51,999 --> 01:48:54,208 I am Mr. Ramachandra’s real son. 1699 01:49:02,124 --> 01:49:03,833 It’s true, sir. I’m Mr. Ramachandra’s son. 1700 01:49:03,958 --> 01:49:05,166 I swear on you! 1701 01:49:05,624 --> 01:49:07,208 - Hello, officer. - Hello. 1702 01:49:08,958 --> 01:49:10,041 What about him? 1703 01:49:10,541 --> 01:49:12,833 They’ve been assuming he’s their son for 25 years. 1704 01:49:13,083 --> 01:49:14,291 - Since 25 years? - Hmm. 1705 01:49:14,416 --> 01:49:16,124 - When did you find out? - Recently. 1706 01:49:16,208 --> 01:49:17,958 - Who told you? - A nurse told me. 1707 01:49:17,999 --> 01:49:20,416 Nurse and that guy hiding behind the pillar… 1708 01:49:21,958 --> 01:49:24,833 They replaced him with me, putting me into a middle class family. 1709 01:49:24,958 --> 01:49:27,124 And replaced me with him, making him heir to a rich family. 1710 01:49:27,291 --> 01:49:29,708 - Who told you? - No, Nurse told me. 1711 01:49:29,916 --> 01:49:31,916 - When did she tell you? - Recently. 1712 01:49:32,083 --> 01:49:35,208 - Why didn’t she tell you 25 years ago? - Because she was in a coma. 1713 01:49:35,374 --> 01:49:38,083 - Why did she tell you now? - Because she came out of the coma. 1714 01:49:38,458 --> 01:49:40,666 - Did she tell you and you only? - Why would she tell everyone in the world? 1715 01:49:40,749 --> 01:49:42,458 She should have told Mr. Ramachandra at least. 1716 01:49:42,583 --> 01:49:44,166 - She was about to tell him. - Then why didn’t she tell him? 1717 01:49:44,249 --> 01:49:45,833 Because she died before she could tell him. 1718 01:49:50,124 --> 01:49:51,291 Do you want some tea? 1719 01:49:51,666 --> 01:49:53,874 No... I need whiskey. 1720 01:49:54,374 --> 01:49:55,791 I'll drink in the evening after my working hours. 1721 01:49:55,916 --> 01:49:56,874 Okay. 1722 01:49:57,958 --> 01:49:59,374 Bantu… 1723 01:49:59,708 --> 01:50:02,624 Does anyone else know about this apart from you? 1724 01:50:02,958 --> 01:50:04,083 No one knows, sir. 1725 01:50:04,416 --> 01:50:05,541 I won’t tell anyone either. 1726 01:50:07,666 --> 01:50:08,791 I’ll sacrifice. 1727 01:50:08,958 --> 01:50:12,208 If you’re so sacrificing, why did you come to this house? 1728 01:50:14,708 --> 01:50:15,916 Who else will look after my house, sir? 1729 01:50:16,416 --> 01:50:17,916 Bantu… Keys. 1730 01:50:17,958 --> 01:50:20,166 Reddy will kill me. I need to go to the office urgently. 1731 01:50:20,749 --> 01:50:22,208 I’ll see you in the evening. 1732 01:50:22,333 --> 01:50:24,499 Sorry. Sorry. Sorry. 1733 01:50:26,666 --> 01:50:27,874 What is she doing here? 1734 01:50:28,999 --> 01:50:30,374 His fiancé. 1735 01:50:32,208 --> 01:50:33,499 Why is she kissing you then? 1736 01:50:33,583 --> 01:50:34,791 Because we are in love. 1737 01:50:34,958 --> 01:50:36,916 - Does he know? - Come on, sir! 1738 01:50:36,999 --> 01:50:38,541 Why would he marry her if he knew? 1739 01:50:38,749 --> 01:50:40,374 Does Ramachandra know this at least? 1740 01:50:40,541 --> 01:50:42,833 We were going to tell him and something terrible happened. 1741 01:50:43,374 --> 01:50:44,124 Oi! 1742 01:50:44,624 --> 01:50:46,666 Naughty boy, huh! 1743 01:50:49,708 --> 01:50:50,708 Who is she? 1744 01:50:51,249 --> 01:50:52,583 His nephew. 1745 01:50:52,833 --> 01:50:55,041 - Why is she spanking you? - I don't know... 1746 01:50:55,166 --> 01:50:57,083 She’s been flirting with me ever since I joined here. 1747 01:50:57,249 --> 01:50:59,083 Now she is spanking me. 1748 01:50:59,208 --> 01:51:00,124 Nice! 1749 01:51:00,416 --> 01:51:02,541 You flirt with all the girls in this house. 1750 01:51:02,791 --> 01:51:04,958 And he doesn't care about it. 1751 01:51:06,541 --> 01:51:08,208 I can’t see this anymore. 1752 01:51:08,416 --> 01:51:09,541 I’ll leave. 1753 01:51:11,291 --> 01:51:12,541 Morning officer. 1754 01:51:12,791 --> 01:51:13,833 - Bantu… - Sir… 1755 01:51:14,541 --> 01:51:19,666 Sir, do you run a background check on the employees you are hiring? 1756 01:51:19,958 --> 01:51:20,791 We do check. 1757 01:51:21,208 --> 01:51:22,874 Then why did you hire him? 1758 01:51:23,458 --> 01:51:24,791 What are you talking about? 1759 01:51:25,333 --> 01:51:30,833 If there’s anyone in this house with the common sense and intelligence I do… 1760 01:51:30,958 --> 01:51:31,791 It’s him. 1761 01:51:34,833 --> 01:51:36,083 Very nice! 1762 01:51:38,916 --> 01:51:41,291 - Oh man! I’m done with you. - See you again. 1763 01:51:42,124 --> 01:51:43,416 How did it go, sir? 1764 01:51:43,833 --> 01:51:45,208 It was horrifying. 1765 01:51:45,708 --> 01:51:49,333 We assume all rich people are intelligent. 1766 01:51:49,958 --> 01:51:51,583 But they’re just lucky. 1767 01:51:52,666 --> 01:51:53,791 Good morning, sir. 1768 01:51:54,749 --> 01:51:56,583 Hi, morning… Come. 1769 01:51:57,666 --> 01:51:59,999 After you joined here we didn't speak properly. 1770 01:52:00,874 --> 01:52:01,791 They said you went out. 1771 01:52:02,249 --> 01:52:03,791 I was talking to the SP, sir. 1772 01:52:04,083 --> 01:52:07,541 It’s about the attack. He was asking if you need security. 1773 01:52:07,666 --> 01:52:09,208 I told them you don’t need any security. 1774 01:52:09,833 --> 01:52:11,083 Security? 1775 01:52:12,916 --> 01:52:15,458 We close our doors when there is heavy breeze. 1776 01:52:16,291 --> 01:52:18,916 But what can we do if the storm is in our home. 1777 01:52:19,166 --> 01:52:20,666 We have to accept it. 1778 01:52:22,458 --> 01:52:24,249 When we are tough situations, 1779 01:52:24,916 --> 01:52:27,791 we look to our family for strength. 1780 01:52:29,249 --> 01:52:31,291 But when that family is your weakness... 1781 01:52:32,541 --> 01:52:33,666 who do you look to? 1782 01:52:34,166 --> 01:52:37,958 Bantu, even God needs an offering. 1783 01:52:38,624 --> 01:52:40,749 Even a King needs protection. 1784 01:52:42,249 --> 01:52:46,249 I don't want to tell him my problems and worry him. 1785 01:52:47,833 --> 01:52:50,374 My son won’t understand even if I told him. 1786 01:52:51,499 --> 01:52:54,166 There’s no point in telling them. 1787 01:52:55,624 --> 01:52:57,958 And if I want to say something to my… 1788 01:53:05,666 --> 01:53:08,583 All the greatest battles are with the closest people. 1789 01:53:09,374 --> 01:53:12,333 The greatest battles are fought with the closest people. 1790 01:53:15,541 --> 01:53:16,458 Bantu… 1791 01:53:17,499 --> 01:53:18,541 What did my son-in-law say? 1792 01:53:18,791 --> 01:53:20,249 He said a lot. 1793 01:53:21,624 --> 01:53:23,958 Is he upset about the differences with my daughter? 1794 01:53:25,499 --> 01:53:26,999 Of course he would be. 1795 01:53:27,291 --> 01:53:29,416 It’s been 7 years since they had a proper conversation. 1796 01:53:30,374 --> 01:53:32,333 Did he tell you anything else? 1797 01:53:33,208 --> 01:53:34,374 He didn’t tell me anything, sir. 1798 01:53:34,749 --> 01:53:36,583 But you just did. - Oh no! 1799 01:53:36,916 --> 01:53:39,083 You can’t hold anything in even after all these years, huh? 1800 01:53:39,166 --> 01:53:40,249 What? 1801 01:53:40,916 --> 01:53:42,999 I won’t live for another 100 years to be patient. 1802 01:53:43,624 --> 01:53:45,124 I need to know everything immediately. 1803 01:53:45,791 --> 01:53:47,291 - Okay. - So what did he say? 1804 01:53:47,958 --> 01:53:50,666 - He said something about his son. - Is he feeling bad? 1805 01:53:51,166 --> 01:53:52,124 Hmm. 1806 01:53:53,749 --> 01:53:55,083 He is a strange guy. 1807 01:53:55,416 --> 01:53:57,416 Sit, sit. 1808 01:53:58,291 --> 01:54:00,291 No one knows what’s in his heart. 1809 01:54:00,999 --> 01:54:04,208 I want see him burst out in anger, I’ll die a happy man. 1810 01:54:05,666 --> 01:54:07,999 I'll help you! You don’t need to die for it. 1811 01:54:10,583 --> 01:54:12,166 Just because they are close with you... 1812 01:54:12,416 --> 01:54:14,958 You don't work at home. You don't go to office. 1813 01:54:15,333 --> 01:54:16,916 Just sitting outside and smoking. 1814 01:54:17,249 --> 01:54:19,874 They are very innocent. This is wrong. 1815 01:54:20,208 --> 01:54:22,249 I am the owner! My wish! 1816 01:54:23,708 --> 01:54:26,624 - Get out! Get out! - Rowdy. 1817 01:54:27,541 --> 01:54:29,083 Relax. 1818 01:54:29,416 --> 01:54:30,958 He’s got something, man. 1819 01:54:31,791 --> 01:54:33,666 Grandpa is giving him way too much lenience. 1820 01:54:33,916 --> 01:54:35,874 Ramachandra treats him like a family member. 1821 01:54:36,374 --> 01:54:37,958 We should be friends with him. 1822 01:54:38,124 --> 01:54:39,958 Why do you want to mess things up? 1823 01:54:40,374 --> 01:54:42,999 1.5 lakhs expenditure everyday? 1824 01:54:48,833 --> 01:54:50,583 We’re discussing accounts here and why are you hitting them? 1825 01:54:50,708 --> 01:54:52,083 Because they hit me. 1826 01:54:52,208 --> 01:54:54,624 - Why did they hit you? - Because they stole one lakh. 1827 01:54:55,458 --> 01:54:56,458 Why did they hit you only? 1828 01:54:56,541 --> 01:54:58,374 Because they gave me share. 1829 01:54:59,999 --> 01:55:01,124 Give me that stick. 1830 01:55:01,374 --> 01:55:02,583 For what? 1831 01:55:02,749 --> 01:55:05,208 Because I have to hit them. 1832 01:55:05,291 --> 01:55:07,083 Uncle! Uncle! No! 1833 01:55:09,041 --> 01:55:11,499 You don’t worry. I’ll go get sister. 1834 01:55:12,624 --> 01:55:14,083 What’s going on, Sita? What happened? 1835 01:55:14,208 --> 01:55:16,583 Stop running and let him hit you... he will be satisfied. 1836 01:55:16,749 --> 01:55:18,958 Yasu, uncle is beating me just because he said. 1837 01:55:18,999 --> 01:55:21,041 What’s wrong, dad? Why are you hitting him? 1838 01:55:21,249 --> 01:55:23,166 After finding out how much money he’s looting every day… 1839 01:55:23,791 --> 01:55:25,499 What did you expect from me? 1840 01:55:26,083 --> 01:55:27,208 Who told you? 1841 01:55:27,291 --> 01:55:28,041 He told me. 1842 01:55:28,208 --> 01:55:29,791 How do you know if its true? 1843 01:55:29,999 --> 01:55:31,416 He will tell me only if it’s true. 1844 01:55:32,583 --> 01:55:33,374 Oh, really? 1845 01:55:34,166 --> 01:55:35,583 You speak only the truth, huh? 1846 01:55:36,083 --> 01:55:36,874 Tell me. 1847 01:55:39,083 --> 01:55:41,083 Why will he loot our money? 1848 01:55:41,458 --> 01:55:43,708 We are paying him 10 lakhs salary every month. 1849 01:55:44,666 --> 01:55:46,916 He bets a million rupees on a poker table. 1850 01:55:47,208 --> 01:55:48,124 He’s a big player. 1851 01:55:48,333 --> 01:55:49,999 Dad, you gamble? 1852 01:55:50,916 --> 01:55:53,541 Only on the weekends. 1853 01:55:53,791 --> 01:55:55,333 That’s it. Yeah. 1854 01:55:55,874 --> 01:55:58,041 He talks to Priya on the weekdays. 1855 01:55:59,499 --> 01:56:01,499 - Who’s Priya? - How would I know? 1856 01:56:01,666 --> 01:56:03,249 Not everything you say is true. 1857 01:56:03,374 --> 01:56:05,999 You have a message from Priya in the mobile you threw on the floor. 1858 01:56:07,833 --> 01:56:09,249 It read ‘Call me when free’. 1859 01:56:10,999 --> 01:56:12,833 What’s the big deal? She just asked me to call back. 1860 01:56:12,916 --> 01:56:16,124 There is no controversy here. - Actually, she called you baby in the end. 1861 01:56:18,374 --> 01:56:19,249 Baby?! 1862 01:56:19,416 --> 01:56:22,124 She also sent a heart emoticon. In red. 1863 01:56:23,333 --> 01:56:25,166 Don’t look, sir. Her pictures are on it. 1864 01:56:25,416 --> 01:56:26,708 - Really? - Private. 1865 01:56:26,958 --> 01:56:29,874 This is quite common nowadays. 1866 01:56:29,999 --> 01:56:31,749 I don’t get why these people are over reacting. 1867 01:56:33,916 --> 01:56:35,166 Why are you hitting me when it’s his fault? 1868 01:56:35,249 --> 01:56:36,541 Where were you when all this was happening? 1869 01:56:36,749 --> 01:56:38,541 What do you expect me to do? Find a girl for myself? 1870 01:56:38,708 --> 01:56:41,833 - Please! - Hey! When will you women change? 1871 01:56:42,166 --> 01:56:44,208 You hit your brothers just because you can't slap your husbands. 1872 01:56:44,374 --> 01:56:46,083 They’re outdated. They will never change. 1873 01:56:46,499 --> 01:56:51,166 Why is he running away if Bantu wasn’t telling the truth? 1874 01:56:52,083 --> 01:56:54,416 Alright then. I’ll hear you out. 1875 01:56:54,708 --> 01:56:55,916 Tell about me. 1876 01:56:56,249 --> 01:56:57,708 Isn’t that be too much for the day? 1877 01:56:58,208 --> 01:56:59,124 You come with me. 1878 01:56:59,333 --> 01:57:00,291 Father! 1879 01:57:02,374 --> 01:57:03,458 You tell me. 1880 01:57:09,291 --> 01:57:10,791 You don’t get along with your husband. 1881 01:57:13,624 --> 01:57:15,541 Bantu! Come with me. 1882 01:57:15,624 --> 01:57:16,583 Dad! 1883 01:57:17,416 --> 01:57:18,499 How do you know? 1884 01:57:18,624 --> 01:57:20,749 You shut your room door the first time I was here. 1885 01:57:22,166 --> 01:57:23,374 I knew it right away. 1886 01:57:25,541 --> 01:57:27,958 Wife and husband go through a lot of stuff. 1887 01:57:28,249 --> 01:57:30,374 They will shut and open doors as they please. 1888 01:57:31,541 --> 01:57:33,541 If a newlywed couple close the door… 1889 01:57:33,708 --> 01:57:35,666 It means they have something personal to talk about. 1890 01:57:36,541 --> 01:57:38,833 But if they still shut the door after 25 years… 1891 01:57:40,458 --> 01:57:43,499 It means they don’t want the world to know they’re not on talking terms. 1892 01:57:45,291 --> 01:57:48,291 He comes home at 6 pm dot, no matter how busy he is. 1893 01:57:48,999 --> 01:57:52,416 So he’s implying that his life revolves around family and work only. 1894 01:57:53,083 --> 01:57:55,541 And when a man is trying so hard, it means… 1895 01:57:56,583 --> 01:57:58,416 He definitely did something wrong in the past. 1896 01:57:58,666 --> 01:57:59,958 What do you think that is? 1897 01:58:04,791 --> 01:58:05,708 Revati. 1898 01:58:12,791 --> 01:58:15,208 She was his Secretary 7 years ago. 1899 01:58:15,624 --> 01:58:17,374 She resigned only after a month’s duty. 1900 01:58:19,624 --> 01:58:21,083 Back then… 1901 01:58:25,249 --> 01:58:27,041 The sad part is everyone knew about this. 1902 01:58:27,958 --> 01:58:29,958 But everyone pretends like it’s nothing. 1903 01:58:31,666 --> 01:58:33,041 Including your father. 1904 01:58:40,249 --> 01:58:43,208 You think telling the truth makes you great? 1905 01:58:44,208 --> 01:58:45,999 When kids don't eat food... 1906 01:58:46,499 --> 01:58:49,041 Their mother will tell them a scary story. 1907 01:58:49,458 --> 01:58:50,708 Is that wrong on her part? 1908 01:58:51,166 --> 01:58:52,833 Try and love someone. 1909 01:58:53,833 --> 01:58:55,833 You will know what a lie is worth. 1910 01:58:57,208 --> 01:59:00,499 That mother also tells her grown up kid that he’ll fall sick if he doesn’t eat. 1911 01:59:01,833 --> 01:59:03,333 She won't lie to him. 1912 01:59:04,583 --> 01:59:07,124 You’ll know what a lie is worth when you love someone. I get it. 1913 01:59:07,374 --> 01:59:10,874 But you’ll know how strong you love is, only when you tell the truth. 1914 01:59:13,166 --> 01:59:14,541 It might be tough. 1915 01:59:16,499 --> 01:59:19,958 But a relationship built on truth stays solid as a rock, sir. 1916 01:59:25,416 --> 01:59:27,374 It’s 5’o clock. Time for me to go off duty. 1917 01:59:27,666 --> 01:59:30,916 Does this mark the end of this episode? Or is it ‘To be continued’ tomorrow? 1918 01:59:31,958 --> 01:59:32,833 Go! 1919 01:59:33,374 --> 01:59:35,624 See you tomorrow. See you, madam. 1920 02:00:00,916 --> 02:00:03,541 She is not educated like you... 1921 02:00:05,583 --> 02:00:08,458 Or beautiful like you. 1922 02:00:11,041 --> 02:00:14,624 Or superior to you in any aspect. 1923 02:00:15,166 --> 02:00:17,916 Maybe that is why I liked her. 1924 02:00:18,291 --> 02:00:23,708 Because of my inferiority complex. 1925 02:00:28,416 --> 02:00:30,958 Is it my fault that I try to be my best? 1926 02:00:32,416 --> 02:00:34,083 Is that why you are hurting me? 1927 02:00:38,083 --> 02:00:42,958 Have I ever compared myself to her? 1928 02:00:45,249 --> 02:00:46,999 But don’t I deserve a sorry? 1929 02:00:47,208 --> 02:00:48,833 After all these years. 1930 02:00:54,749 --> 02:00:57,958 Earlier, you would try to prove that you are the perfect match for me. 1931 02:00:59,041 --> 02:01:01,374 Now you are just trying to prove you’re not doing anything wrong. 1932 02:01:01,583 --> 02:01:02,833 Why, Ramu? 1933 02:01:03,958 --> 02:01:04,833 Why? 1934 02:01:05,208 --> 02:01:07,041 Why do you have to prove anything to me? 1935 02:01:08,999 --> 02:01:10,208 Be yourself. 1936 02:01:12,333 --> 02:01:13,749 Just be your true self. 1937 02:01:15,333 --> 02:01:16,708 There’s nothing I’d want more. 1938 02:01:20,874 --> 02:01:21,708 Hey! 1939 02:01:23,208 --> 02:01:25,833 I was scared, Yasu. 1940 02:01:27,499 --> 02:01:30,749 To look into your eyes and talk to you. 1941 02:01:31,291 --> 02:01:32,624 I was scared. 1942 02:01:32,749 --> 02:01:34,249 For the things I've done... 1943 02:01:36,041 --> 02:01:37,416 How do I make it up to you? 1944 02:01:45,208 --> 02:01:46,374 I’m sorry. 1945 02:01:50,499 --> 02:01:51,958 Sorry, Yasu. 1946 02:01:55,583 --> 02:01:56,708 I’m sorry. 1947 02:01:58,166 --> 02:01:59,083 Sorry. 1948 02:02:03,583 --> 02:02:06,124 - Hello… - Why isn’t my daughter reacting? 1949 02:02:06,333 --> 02:02:08,083 Don’t ruin the moment with your curiosity. 1950 02:02:08,208 --> 02:02:09,749 Give them some time. 1951 02:02:14,208 --> 02:02:15,291 Sorry. 1952 02:02:17,958 --> 02:02:18,958 I’m sorry. 1953 02:02:23,499 --> 02:02:24,333 Sorry. 1954 02:02:32,124 --> 02:02:34,624 They are hugging each other. 1955 02:02:36,666 --> 02:02:39,374 Then close your eyes and let me eat my dosa. 1956 02:02:41,927 --> 02:02:42,844 Sita… 1957 02:02:43,010 --> 02:02:43,677 Hmm? 1958 02:02:44,219 --> 02:02:46,010 Shall I tell you something mind blowing? 1959 02:02:47,094 --> 02:02:49,260 ARK brought Ramachandra into this house. 1960 02:02:49,885 --> 02:02:51,969 He made him the clerk and soon the CEO. 1961 02:02:52,219 --> 02:02:54,552 Finally made him his son-in-law, only for him to torture us ever since. 1962 02:02:54,635 --> 02:02:56,802 He brought home this new guy now. 1963 02:02:57,052 --> 02:03:00,510 And this guy has only doubled the torture. 1964 02:03:01,094 --> 02:03:03,927 That old man brings someone home and that guy gets us into trouble every time. 1965 02:03:04,885 --> 02:03:07,219 What if we brought someone home? 1966 02:03:08,135 --> 02:03:10,010 That guy will be on our side then. 1967 02:03:10,344 --> 02:03:14,510 We can loot a huge sum of amount. 1968 02:03:14,635 --> 02:03:16,094 But who do we call? 1969 02:03:18,052 --> 02:03:19,260 Sudarshan? 1970 02:03:19,344 --> 02:03:21,135 She can handle him easily. 1971 02:03:21,677 --> 02:03:24,885 He's a pilot... Actually another guy planned this meeting. 1972 02:03:25,219 --> 02:03:26,427 He is Paidithalli. 1973 02:03:26,510 --> 02:03:29,344 He alone can handle all of them easily. 1974 02:03:33,344 --> 02:03:35,344 Paidithalli... But he is from Berkley. 1975 02:03:46,802 --> 02:03:49,719 Mr. Ramachandra already said we don’t want this deal, right? 1976 02:03:50,094 --> 02:03:51,760 His son was looking hesitant. 1977 02:03:52,219 --> 02:03:53,344 So he had to do it out of courtesy. 1978 02:03:53,510 --> 02:03:55,344 But he didn’t completely want to reject the deal. 1979 02:03:55,510 --> 02:03:58,052 So I called him back to discuss it. 1980 02:03:58,469 --> 02:04:00,344 Let’s see what they’ve got to offer. 1981 02:04:00,510 --> 02:04:05,219 Besides, if he goes on rejecting everyone… 1982 02:04:05,344 --> 02:04:06,635 We mean… 1983 02:04:08,760 --> 02:04:10,802 Did they send you to say 'No'? 1984 02:04:12,052 --> 02:04:14,302 No matter what, I will make sure they say 'Yes'. 1985 02:04:15,594 --> 02:04:18,010 She can’t do it alone. I have to go. 1986 02:04:19,135 --> 02:04:22,427 Ramu… To hell with the company. You sit down. 1987 02:04:23,385 --> 02:04:25,802 - Yasu, I have to go. - I don’t care. 1988 02:04:26,135 --> 02:04:28,052 You are important to me. Okay? Sit down. 1989 02:04:28,177 --> 02:04:30,719 Wives often push their husbands to earn more, son-in-law. 1990 02:04:31,010 --> 02:04:33,385 A wife who asks her husband to relax is a rare sight. 1991 02:04:36,260 --> 02:04:38,927 I know who can deal with them. 1992 02:04:51,219 --> 02:04:53,010 Good sign! Hold this, sister. 1993 02:04:53,177 --> 02:04:54,760 I didn't zip up. 1994 02:04:58,719 --> 02:04:59,760 Put it on me. 1995 02:05:05,885 --> 02:05:07,177 Suit looks good. 1996 02:05:07,260 --> 02:05:09,969 - Valmiki… - Hey! Hey! Where are you going? 1997 02:05:10,260 --> 02:05:11,927 Why are you all decked up? 1998 02:05:12,010 --> 02:05:13,135 Relax! 1999 02:05:14,469 --> 02:05:18,052 Permission granted by Mr. ARK? 2000 02:05:18,594 --> 02:05:20,260 I’m wanted, Valmiki! 2001 02:05:22,302 --> 02:05:23,427 Thank you. 2002 02:05:26,135 --> 02:05:28,260 We have made all the arrangements to buy shares. 2003 02:05:33,427 --> 02:05:34,344 Hello! 2004 02:05:34,594 --> 02:05:35,760 Who are you? 2005 02:05:40,469 --> 02:05:43,177 "The saviour is here" 2006 02:05:43,427 --> 02:05:46,385 "He brought showers to the barren land" 2007 02:05:47,427 --> 02:05:49,760 "The saviour does what he does best" 2008 02:05:50,135 --> 02:05:53,135 "He has given us the hope of new beginnings" 2009 02:05:57,510 --> 02:05:59,844 "The saviour is here" 2010 02:06:00,219 --> 02:06:03,385 "He brought showers to the barren land" 2011 02:06:05,177 --> 02:06:07,469 He’s at the port, the Board meeting and basically everywhere. 2012 02:06:11,844 --> 02:06:16,469 "I want to follow you" 2013 02:06:16,969 --> 02:06:21,552 "I want to follow you" 2014 02:06:21,844 --> 02:06:24,177 "I want to follow you" 2015 02:06:24,260 --> 02:06:26,135 Madam is like your sir’s speaker. 2016 02:06:26,385 --> 02:06:27,677 Is he like her mic? 2017 02:06:27,802 --> 02:06:30,094 This is way too many people for a meeting. I want to hear from only one of you. 2018 02:06:30,677 --> 02:06:31,760 Fine then. I’ll leave. 2019 02:06:35,135 --> 02:06:37,344 "Why don't you stay?" 2020 02:06:39,219 --> 02:06:41,927 "This heart belongs to you" 2021 02:06:43,260 --> 02:06:45,677 "Why don't you hug me tight?" 2022 02:06:47,302 --> 02:06:49,927 "Hold me closer to your heart" 2023 02:06:49,927 --> 02:06:53,052 Is he playing the song for my nephew? Or is he making the most of this situation? 2024 02:06:53,094 --> 02:06:58,677 "I wonder if the word beauty was coined after you" 2025 02:06:58,802 --> 02:07:06,760 "I'm too shy to ask you for a hug" 2026 02:07:06,927 --> 02:07:09,635 "Why don't you stay?" 2027 02:07:11,010 --> 02:07:13,760 Now that she has left… We’ll have to see what he can do. 2028 02:07:15,302 --> 02:07:17,260 I will show you what I’m made of. 2029 02:07:18,969 --> 02:07:23,885 "I'll make you go crazy" 2030 02:07:24,010 --> 02:07:29,219 "I'll make you cheer for every moment" 2031 02:07:29,260 --> 02:07:34,135 "I'll make you go crazy" 2032 02:07:34,385 --> 02:07:39,594 "I'll make you cheer for every moment" 2033 02:07:42,635 --> 02:07:45,385 It’s time for you to play a Pawan Kalyan number. 2034 02:07:45,594 --> 02:07:47,302 Situation doesn’t demand it, Mr. Sitaram. 2035 02:07:47,510 --> 02:07:49,802 His songs don’t need a situation. We’re demanding it, right? 2036 02:07:50,260 --> 02:07:51,385 Hey! 2037 02:07:53,510 --> 02:07:56,344 Welcome to Vividha Bharathi’s special telecast. 2038 02:07:56,760 --> 02:08:00,094 Upon the request of Sitaram, brother-in-law of Kasiram from Kakinada… 2039 02:08:00,344 --> 02:08:02,344 Here’s a song from ‘Gabbar Singh’. 2040 02:08:04,594 --> 02:08:06,260 "What are you guys looking at me for?" 2041 02:08:06,469 --> 02:08:08,135 "Start playing the drums" 2042 02:08:09,969 --> 02:08:10,969 "That's right!" 2043 02:08:12,344 --> 02:08:13,260 "Oi!" 2044 02:08:15,219 --> 02:08:16,094 "Yay!" 2045 02:08:17,677 --> 02:08:22,677 "Hey, girl... A life without you is like a spinning top without a thread" 2046 02:08:27,802 --> 02:08:33,385 "Hey, girl... A life without you is like a cracker slipped into water" 2047 02:08:43,719 --> 02:08:45,344 What was that? 2048 02:08:45,469 --> 02:08:47,219 Get down. Idiot! 2049 02:08:47,385 --> 02:08:49,094 Is this a Board room or a Ball room? 2050 02:08:49,344 --> 02:08:50,969 Are you being an angry bird? 2051 02:08:51,219 --> 02:08:54,385 You want to buy the shares Paidithalli? 2052 02:08:56,760 --> 02:08:58,927 [speaking gibberish] 2053 02:09:02,385 --> 02:09:04,385 I'm gonna tear these shares. 2054 02:09:07,094 --> 02:09:09,052 Hey! Do you know who signed that? 2055 02:09:10,052 --> 02:09:11,844 Do you know who he is? Do you? 2056 02:09:14,344 --> 02:09:17,594 (‘Abbanee Thiyyanee Debba’ song playing) 2057 02:09:35,260 --> 02:09:36,927 Your song? 2058 02:09:37,219 --> 02:09:39,219 It’s you? You? 2059 02:09:40,635 --> 02:09:41,927 Mine? 2060 02:09:42,385 --> 02:09:44,094 It's mine. 2061 02:09:44,802 --> 02:09:47,802 We covered megastar’s song too. 2062 02:09:48,594 --> 02:09:51,385 His timing is amazing. 2063 02:09:52,427 --> 02:09:53,802 When will they change? 2064 02:09:54,052 --> 02:09:56,344 Why is everyone running away when he hit one person? 2065 02:09:56,510 --> 02:09:57,385 Shall we go? 2066 02:09:57,469 --> 02:10:00,260 I feel something is missing, Bantu. 2067 02:10:01,469 --> 02:10:02,844 Incomplete? 2068 02:10:03,177 --> 02:10:05,385 But I’ve played such a versatile compilation. 2069 02:10:06,219 --> 02:10:07,469 Did you miss the dialogue? 2070 02:10:09,844 --> 02:10:10,969 Paidithalli! 2071 02:10:12,635 --> 02:10:15,177 Father is unwell. Mother can’t go to work. 2072 02:10:15,594 --> 02:10:17,927 Grandpa is getting older... Grandson is young. 2073 02:10:18,469 --> 02:10:20,844 Just because you have cars and roads are empty… 2074 02:10:20,927 --> 02:10:22,510 Don’t come here whenever you want. 2075 02:10:25,469 --> 02:10:27,177 They have a brother. 2076 02:10:28,385 --> 02:10:30,219 He will stand in your way. 2077 02:10:31,760 --> 02:10:34,469 How did that sound? - I feel like whistling. 2078 02:10:35,344 --> 02:10:38,344 A whistle isn’t enough. We need blasting background music. 2079 02:10:38,594 --> 02:10:41,219 Slow motion… Things flying in the air… We need lot of special effects to it. 2080 02:10:41,594 --> 02:10:43,219 I’ll plan it... Let's go. 2081 02:10:54,844 --> 02:10:56,302 - Yes! - What happened? 2082 02:10:57,385 --> 02:10:59,427 Son-in-law, Bantu hit this one out of the park. 2083 02:10:59,677 --> 02:11:01,219 It’s a sixer! 2084 02:11:03,760 --> 02:11:06,469 Dear, I’m throwing a party tonight. 2085 02:11:06,594 --> 02:11:08,635 And I’m going to drink. That’s all. 2086 02:11:19,344 --> 02:11:20,594 Brother, stop it. 2087 02:11:21,135 --> 02:11:23,969 Do you have any desi music instead of this English music? 2088 02:11:27,260 --> 02:11:29,427 Wow! That sounds great. 2089 02:11:29,885 --> 02:11:31,594 Whom do we talk about? 2090 02:11:31,760 --> 02:11:34,385 Reddy? His life is boring. 2091 02:11:34,719 --> 02:11:37,927 Sekhar? No ways... 2092 02:11:38,302 --> 02:11:40,927 I'll tell about myself. 2093 02:11:41,344 --> 02:11:45,052 “Bantu was a well known dude in his area” 2094 02:11:45,219 --> 02:11:48,844 “He had a bunch of guys follow him everywhere” 2095 02:11:49,010 --> 02:11:52,677 “They got on their bikes one night for alcohol” 2096 02:11:52,802 --> 02:11:56,344 “They crashed every possible store for alcohol” 2097 02:11:56,635 --> 02:12:00,219 “There she was, shining like a beer in silk a saree” 2098 02:12:00,385 --> 02:12:04,302 “Tempting me like a packet of hot biryani” 2099 02:12:04,427 --> 02:12:08,260 “Standing on the terrace, oh she was like the moon” 2100 02:12:08,344 --> 02:12:11,969 “Her beauty got me high, without having to booze” 2101 02:12:12,094 --> 02:12:15,844 “While she was hopping around like a deer” 2102 02:12:15,927 --> 02:12:19,802 “Her earring fell down and it stuck my heart” 2103 02:12:21,344 --> 02:12:25,010 “Oh boy! She blew my mind” 2104 02:12:25,177 --> 02:12:28,760 “Oh boy! She stole my heart” 2105 02:12:29,010 --> 02:12:32,760 “Oh boy! She blew my mind” 2106 02:12:32,885 --> 02:12:36,302 “Oh boy! She stole my heart” 2107 02:12:36,760 --> 02:12:40,469 “Oh boy! She blew my mind” 2108 02:12:40,635 --> 02:12:44,219 “Oh boy! She stole my heart” 2109 02:13:15,219 --> 02:13:18,844 “Oh boy! She blew my mind” 2110 02:13:19,010 --> 02:13:22,552 “Oh boy! She stole my heart” 2111 02:13:22,844 --> 02:13:26,510 “Oh boy! She blew my mind” 2112 02:13:26,677 --> 02:13:30,552 “Oh boy! She stole my heart” 2113 02:14:01,052 --> 02:14:05,344 “Every time I eat betel leaf, I think of your scent” 2114 02:14:05,427 --> 02:14:08,677 “Your red blushing cheeks take over my mind” 2115 02:14:08,844 --> 02:14:13,010 “Every time I wear a floral shirt, you bloom like a button” 2116 02:14:13,094 --> 02:14:16,427 “You barge into my heart and create chaos inside” 2117 02:14:16,635 --> 02:14:20,344 “When the bulb in front of my house flickers” 2118 02:14:20,760 --> 02:14:24,135 “It seems like you’re winking at me naughtily” 2119 02:14:24,510 --> 02:14:28,010 “When my drapes are stuck in the door hinge” 2120 02:14:28,219 --> 02:14:31,760 “It seems like you’re pulling them and gives me goosebumps” 2121 02:14:47,552 --> 02:14:51,385 “Like a snake swaying to the snake charmer’s tune” 2122 02:14:51,510 --> 02:14:55,260 “I follow your track as your anklets begin to clink” 2123 02:14:55,385 --> 02:14:59,094 “You go around like you don’t care, sweetie” 2124 02:14:59,260 --> 02:15:03,385 “You hide and peep from a corner” 2125 02:15:04,635 --> 02:15:08,344 “Oh boy! She blew my mind” 2126 02:15:08,510 --> 02:15:12,219 “Oh boy! She stole my heart” 2127 02:15:12,302 --> 02:15:15,802 “Oh boy! She blew my mind” 2128 02:15:16,177 --> 02:15:19,719 “Oh boy! She stole my heart” 2129 02:15:20,052 --> 02:15:23,677 “Oh boy! She blew my mind” 2130 02:15:23,885 --> 02:15:27,594 “Oh boy! She stole my heart” 2131 02:15:27,719 --> 02:15:31,385 “Oh boy! She blew my mind” 2132 02:15:31,594 --> 02:15:35,510 “Oh boy! She stole my heart” 2133 02:15:56,969 --> 02:15:58,594 This house provided us a living. 2134 02:15:59,260 --> 02:16:01,135 It fed us through all these years. 2135 02:16:02,302 --> 02:16:04,344 And when they welcomed you to this house with open arms… 2136 02:16:04,469 --> 02:16:05,719 What did you do? 2137 02:16:06,385 --> 02:16:07,969 You got into a brawl with a rowdy. 2138 02:16:09,469 --> 02:16:10,885 You kidnapped a little kid. 2139 02:16:11,052 --> 02:16:12,635 You blackmailed a millionaire. 2140 02:16:12,719 --> 02:16:14,594 You also started flirting with their future daughter-in-law. 2141 02:16:19,344 --> 02:16:23,094 Someone like you don’t deserve a place in any house. 2142 02:16:25,135 --> 02:16:26,552 Get out. - Valmiki. 2143 02:16:31,260 --> 02:16:32,802 Stop calling me Valmiki. 2144 02:16:33,135 --> 02:16:34,635 Haven’t I taught you better? 2145 02:16:34,927 --> 02:16:38,135 I’m your dad! So call me that. 2146 02:16:39,510 --> 02:16:40,927 Get out. 2147 02:16:56,594 --> 02:16:59,719 You must be tired of telling the truth ever since you were a kid. 2148 02:17:01,094 --> 02:17:02,427 Take a break. 2149 02:17:04,219 --> 02:17:08,385 When you were born, it only took me 25 minutes to bring you downstairs. 2150 02:17:09,385 --> 02:17:13,844 But it took you 25 years to climb back to the top. 2151 02:17:16,302 --> 02:17:18,427 This time I am pushing you 2152 02:17:19,219 --> 02:17:21,260 There’s no way you can climb back up. Impossible! 2153 02:17:23,469 --> 02:17:24,677 Relax! 2154 02:17:26,969 --> 02:17:28,844 Yes, ma’am… I am coming. 2155 02:17:37,969 --> 02:17:40,635 Thank god it’s over. 2156 02:17:46,594 --> 02:17:48,302 Why are you sad, Bantu? 2157 02:17:49,385 --> 02:17:51,969 This is what we’ve been trying to tell them. 2158 02:17:52,677 --> 02:17:54,885 Even I’ve been trying to tell you something. 2159 02:18:13,385 --> 02:18:15,385 Did you tell your real parents the truth? 2160 02:18:16,510 --> 02:18:17,635 I’ll never tell them. 2161 02:18:21,135 --> 02:18:25,052 Then there is no point in going to that house. 2162 02:18:26,427 --> 02:18:28,385 I don't get it. 2163 02:18:30,885 --> 02:18:33,010 Did I leave all my problems? 2164 02:18:34,719 --> 02:18:38,135 It feels like I left an blank answer sheet in examination hall. 2165 02:18:43,750 --> 02:18:47,583 Those papers state that half of your company shares belong to me. 2166 02:18:48,208 --> 02:18:50,625 I want you both to sign on the papers 2167 02:18:51,083 --> 02:18:52,958 and send them to my farmhouse with your son. 2168 02:18:53,250 --> 02:18:56,833 If you don’t, I’ll send your niece’s dead body in an hour. 2169 02:18:57,166 --> 02:19:00,375 If you don’t seek the police, it will just be a kidnap. 2170 02:19:00,750 --> 02:19:02,083 But if you do... 2171 02:19:03,166 --> 02:19:04,291 It will end up being a murder. 2172 02:19:26,541 --> 02:19:27,666 Brother-in-law… 2173 02:19:29,875 --> 02:19:30,958 Kasi! 2174 02:19:31,416 --> 02:19:32,333 Get up. 2175 02:19:33,833 --> 02:19:34,791 Brother-in-law... 2176 02:19:34,916 --> 02:19:38,500 It was thrilling to loot someone’s money without their notice. 2177 02:19:39,000 --> 02:19:42,791 But I didn’t know it’d be so burdening if they gave up the money willingly. 2178 02:19:43,833 --> 02:19:45,166 I can’t carry it around. 2179 02:19:45,875 --> 02:19:47,708 I don’t know how to repay you. 2180 02:19:48,916 --> 02:19:51,250 I can’t believe you gave up your wealth for my daughter. 2181 02:19:51,833 --> 02:19:53,708 She grew up right in front of my eyes, Kasi. 2182 02:19:54,333 --> 02:19:55,541 Isn’t she my daughter too? 2183 02:19:57,666 --> 02:19:59,166 Calm down, Kasi. 2184 02:20:04,541 --> 02:20:06,875 Raj… Raj… I don’t want you to go. 2185 02:20:07,166 --> 02:20:08,791 Your family has already done a lot for us. 2186 02:20:09,083 --> 02:20:12,333 I can’t forgive myself if anything happened to you. 2187 02:20:12,541 --> 02:20:15,166 - I will only go… Give it to me. - Uncle, he asked me to get it. 2188 02:20:15,333 --> 02:20:17,875 Come on. Give me the money. It’s okay. I will convince them. 2189 02:20:17,958 --> 02:20:20,625 He’s right, sir. Let him fight for his daughter. 2190 02:20:21,000 --> 02:20:21,958 You can’t do it. 2191 02:20:22,208 --> 02:20:23,208 Come here. 2192 02:20:23,583 --> 02:20:25,333 Sir, tell him. 2193 02:20:25,458 --> 02:20:27,291 Raj is innocent... Paidithalli is a monster. 2194 02:20:27,583 --> 02:20:29,500 He doesn’t know anything about the outside world. 2195 02:20:29,583 --> 02:20:30,875 I know how the world works. 2196 02:20:31,750 --> 02:20:33,791 You guys don’t know me at all... None of you do. 2197 02:20:38,041 --> 02:20:40,208 I smoke a cigarette and throw it in uncle’s balcony. 2198 02:20:40,375 --> 02:20:41,250 Every day! 2199 02:20:45,833 --> 02:20:48,208 I have a few drinks and grow money plants in those bottles. 2200 02:20:48,333 --> 02:20:50,041 Did you know that? No, you don’t! 2201 02:20:55,375 --> 02:20:57,666 I like her… 2202 02:21:01,375 --> 02:21:03,500 I like Nandu... You don’t know that. 2203 02:21:05,458 --> 02:21:07,500 I don’t want to get married to Amulya. You don’t know that. 2204 02:21:07,833 --> 02:21:09,041 None of you even bothered to ask. 2205 02:21:09,125 --> 02:21:10,583 And no one’s ready to listen. 2206 02:21:11,875 --> 02:21:14,541 You always complained about me not expressing myself, right? 2207 02:21:18,250 --> 02:21:20,166 Here I am, expressing myself. Hear me out. 2208 02:21:23,666 --> 02:21:24,958 It’s my mother’s wealth. 2209 02:21:25,708 --> 02:21:26,833 And she’s my girl. 2210 02:21:27,333 --> 02:21:28,500 I only have to go. 2211 02:21:29,125 --> 02:21:30,041 Son… 2212 02:21:30,791 --> 02:21:32,583 You’d be humiliated if I hit you, uncle. 2213 02:21:42,333 --> 02:21:44,583 Bantu... Kasiram's daughter is kidnapped... 2214 02:21:44,791 --> 02:21:46,208 They are demanding company shares. 2215 02:21:46,416 --> 02:21:48,125 They are asking for Raju... 2216 02:21:48,750 --> 02:21:50,166 They'll kill him... 2217 02:21:50,375 --> 02:21:52,875 - Please do something. - I've no connection with that house. 2218 02:21:53,291 --> 02:21:55,166 - Bantu! listen to me.. - Relax. 2219 02:22:09,458 --> 02:22:11,541 I thought you’re my savior. But you’re also hitting me. 2220 02:22:11,750 --> 02:22:13,291 I’ve had a bad day so far. 2221 02:22:13,583 --> 02:22:14,583 What happened? 2222 02:22:15,833 --> 02:22:18,583 When my brother-in-law heard the good news about Bantu getting kicked out… 2223 02:22:19,791 --> 02:22:21,541 He decided to settle 2 things. 2224 02:22:21,958 --> 02:22:24,041 Mr. Chalapathi Rao didn't agree to sell his farm. 2225 02:22:24,375 --> 02:22:25,750 He decided to threaten him. 2226 02:22:26,916 --> 02:22:28,583 Second, he wanted to kidnap your girl 2227 02:22:29,000 --> 02:22:30,500 and manipulate you for the shares. 2228 02:22:30,791 --> 02:22:32,083 My nephew was drinking. 2229 02:22:32,333 --> 02:22:34,333 Few goons were playing the game ‘Tiger and Goat’. 2230 02:22:34,625 --> 02:22:37,083 We were going to receive 500 crores worth shares in 15 minutes. 2231 02:22:37,458 --> 02:22:41,875 Our men were looking at the road, hoping this would change their lives. 2232 02:22:43,458 --> 02:22:45,125 Brother-in-law was preparing barbecue. 2233 02:22:45,625 --> 02:22:47,750 Everything was going to plan till then. 2234 02:22:50,083 --> 02:22:52,166 But at the same time… A tiger has arrived. 2235 02:22:53,333 --> 02:22:54,666 The goat died. 2236 02:22:54,875 --> 02:22:58,916 He's a miracle worker 2237 02:22:59,166 --> 02:23:03,166 He is strong willed 2238 02:23:03,541 --> 02:23:12,041 He sorts things around the city 2239 02:23:12,375 --> 02:23:16,583 He doesn't give up no matter what 2240 02:23:34,541 --> 02:23:38,875 He pulled the bull's horns and played a tune with them 2241 02:23:39,083 --> 02:23:47,375 He pulled the bull's horns and played a tune with them 2242 02:23:52,375 --> 02:24:01,041 When everyone was terrified of the demon like banyan's benches 2243 02:24:01,291 --> 02:24:05,375 He challenged the devil itself for a face off 2244 02:24:14,708 --> 02:24:23,291 When there was a monster at the carnival teasing girls… 2245 02:24:23,625 --> 02:24:32,125 He set his ways straight for a lifetime. 2246 02:24:39,083 --> 02:24:40,333 There were no knives in it. 2247 02:24:41,416 --> 02:24:43,041 None of our men either. 2248 02:24:43,916 --> 02:24:52,750 When a bunch of boys were drowning in the flood 2249 02:24:52,916 --> 02:25:01,458 He swam against the stream and pulled them ashore 2250 02:25:11,000 --> 02:25:19,541 He will show up wherever you dare him to be 2251 02:25:19,750 --> 02:25:28,000 He will make sure you don't return in one piece 2252 02:25:37,916 --> 02:25:39,125 What about your brother-in-law? 2253 02:25:47,083 --> 02:25:55,666 Even if it's a hundred pound fish... 2254 02:25:56,041 --> 02:26:04,458 He will drag it to the shore single handedly 2255 02:26:04,750 --> 02:26:13,375 His glance speaks volumes of his valor 2256 02:26:13,708 --> 02:26:17,958 He makes the ground beneath you tremble with fear 2257 02:27:04,083 --> 02:27:05,791 It’s actually a good song, Naidu. 2258 02:27:06,875 --> 02:27:11,083 He's a miracle worker 2259 02:27:11,375 --> 02:27:15,375 A man of wonders from the North 2260 02:27:15,875 --> 02:27:20,125 He poked me with his mischievous gaze 2261 02:27:29,375 --> 02:27:37,958 When he makes her feel safe from a bunch of rogues.. 2262 02:27:38,333 --> 02:27:46,791 You can see a sparkle in her eyes. 2263 02:28:00,083 --> 02:28:02,166 Its okay. I’ll take you to the hospital. 2264 02:28:19,958 --> 02:28:21,541 When you had the intention to go… 2265 02:28:21,791 --> 02:28:25,166 Why’d you tell your father you had nothing to do with us? 2266 02:28:26,250 --> 02:28:27,333 Only during war… 2267 02:28:27,666 --> 02:28:31,041 Everyone in the country unites despite their religion, caste and region. 2268 02:28:31,791 --> 02:28:32,875 Similarly, only during tough times… 2269 02:28:32,958 --> 02:28:34,616 Everyone in the family comes together 2270 02:28:34,641 --> 02:28:36,690 despite their selfishness, hatred and revenge. 2271 02:28:38,000 --> 02:28:41,541 That is why I left this family during a tough time. 2272 02:28:44,500 --> 02:28:47,083 If he asked why they should sacrifice their wealth for her nephew… 2273 02:28:48,875 --> 02:28:51,541 Or if she said it’s her wealth and that he is compelled to sign… 2274 02:28:51,833 --> 02:28:53,208 These papers wouldn’t have been signed. 2275 02:28:53,750 --> 02:28:56,125 They signed them because they agreed on something. 2276 02:28:57,041 --> 02:28:59,583 After knowing, he gave up half of his company for his daughter? 2277 02:29:00,333 --> 02:29:02,208 How can Kasiram hate his brother-in-law? 2278 02:29:07,333 --> 02:29:09,666 You wanted to see Raj get furious and die a happy man. 2279 02:29:10,416 --> 02:29:12,333 I made it happen and you didn’t have to die either. 2280 02:29:17,958 --> 02:29:22,875 It was really hard for me to say I have nothing to do with this family. 2281 02:29:24,875 --> 02:29:27,500 But it was more important for you guys to be a family. 2282 02:29:31,500 --> 02:29:33,375 My King is happy just like I hoped. 2283 02:29:33,708 --> 02:29:35,583 You can continue to visit your Prince every day. 2284 02:29:36,291 --> 02:29:37,375 Valmiki… 2285 02:29:38,416 --> 02:29:39,458 Shall we go? 2286 02:29:40,750 --> 02:29:41,666 Let's go. 2287 02:29:44,375 --> 02:29:47,083 Do you have anything else to say, Valmiki? 2288 02:29:48,375 --> 02:29:49,333 Nothing much, sir. 2289 02:29:49,500 --> 02:29:51,833 If my son said anything to hurt you… 2290 02:29:52,458 --> 02:29:54,500 Kindly forgive him... That’s it. 2291 02:29:56,958 --> 02:29:57,750 That’s it? 2292 02:29:58,250 --> 02:29:59,083 That’s it, sir. 2293 02:29:59,333 --> 02:30:00,166 That’s it? 2294 02:30:10,208 --> 02:30:11,291 What!? 2295 02:30:11,541 --> 02:30:12,666 That’s it, huh, Valmiki? 2296 02:30:13,166 --> 02:30:14,375 That’s it, huh? 2297 02:30:16,916 --> 02:30:18,250 He’s my grandson. 2298 02:30:19,625 --> 02:30:20,791 My blood. 2299 02:30:22,416 --> 02:30:23,500 My heir. 2300 02:30:26,041 --> 02:30:28,583 How can you take him away and say that’s it? 2301 02:30:29,000 --> 02:30:34,125 I heard the nurse talk to him in the hospital. 2302 02:30:58,041 --> 02:30:59,291 Son-in-law, he’s your son. 2303 02:30:59,750 --> 02:31:01,208 The heir to my fortune. 2304 02:31:12,125 --> 02:31:13,958 I provoked the doctor because I knew the truth. 2305 02:31:14,500 --> 02:31:16,041 I let him into the house. 2306 02:31:18,083 --> 02:31:20,625 This house, wealth, his mother and father… 2307 02:31:21,166 --> 02:31:25,541 I was wondering if he’d say the truth to claim any of it. 2308 02:31:25,958 --> 02:31:27,125 But he didn’t. 2309 02:31:32,333 --> 02:31:35,708 My blood’s boiling ever since I found out what he’s done. 2310 02:31:38,125 --> 02:31:39,458 How come you’re not furious? 2311 02:31:40,750 --> 02:31:42,083 No reason to be, sir. 2312 02:31:42,666 --> 02:31:44,416 God has punished him already. 2313 02:31:45,875 --> 02:31:48,000 The cramp in his leg soon turned into a limp. 2314 02:31:49,083 --> 02:31:51,250 The joy of exchanging kids soon turned into fear. 2315 02:31:52,333 --> 02:31:54,333 He hasn’t had a peaceful night in the past 25 years. 2316 02:31:55,666 --> 02:31:56,625 Let him go, sir. 2317 02:31:57,708 --> 02:31:59,583 You’re not angry with any of us. 2318 02:32:00,083 --> 02:32:01,750 You’re not greedy for this wealth. 2319 02:32:04,000 --> 02:32:05,625 Why did you come to this house then? 2320 02:32:08,000 --> 02:32:10,166 It’s not only the parents that wish for their kids’ happiness. 2321 02:32:12,541 --> 02:32:14,541 Kids wish for their parents’ happiness too. 2322 02:32:16,166 --> 02:32:18,708 When I found out they were my parents after 25 long years… 2323 02:32:19,458 --> 02:32:21,708 When I realized they were going through tough times… 2324 02:32:22,541 --> 02:32:25,000 How can I just stand there and do nothing? 2325 02:32:26,875 --> 02:32:28,166 I would never do that, sir. 2326 02:32:29,041 --> 02:32:30,791 Everyone who cursed my dad behind his back… 2327 02:32:30,958 --> 02:32:32,583 Should touch his feet when everyone is watching. 2328 02:32:33,125 --> 02:32:35,333 My mom should be his best friend in the world. 2329 02:32:35,958 --> 02:32:38,708 He shouldn’t blame himself for failing his son. 2330 02:32:39,291 --> 02:32:42,958 Ramachandra is an epitome of success. 2331 02:32:43,458 --> 02:32:45,791 He can never lose and I won’t let him. 2332 02:32:46,500 --> 02:32:48,166 That is why I came back and did what I had to. 2333 02:32:49,041 --> 02:32:50,708 I don’t need anything more than this, sir. 2334 02:33:11,041 --> 02:33:12,375 Didn’t I tell you, father-in-law? 2335 02:33:14,041 --> 02:33:15,000 Didn’t I? 2336 02:33:17,375 --> 02:33:20,083 Didn’t I tell you how my son would be? 2337 02:33:23,500 --> 02:33:24,916 He would be just like him. 2338 02:33:26,458 --> 02:33:27,875 Just like him! 2339 02:33:30,125 --> 02:33:31,333 Just like him. 2340 02:33:32,333 --> 02:33:33,375 Just like him! 2341 02:33:40,791 --> 02:33:43,125 Sir, calm down. 2342 02:33:47,041 --> 02:33:48,083 Please. 2343 02:33:50,125 --> 02:33:51,333 Calm down. 2344 02:33:55,166 --> 02:33:56,291 Calm down, dad. 2345 02:34:15,791 --> 02:34:16,500 Once… 2346 02:34:17,916 --> 02:34:19,416 Once more. 2347 02:34:19,583 --> 02:34:20,833 Please calm down, father. 2348 02:34:39,833 --> 02:34:40,583 Come. 2349 02:34:40,791 --> 02:34:42,458 Let’s meet Yasu. 2350 02:34:42,625 --> 02:34:43,458 Come on. 2351 02:34:43,833 --> 02:34:46,000 Father-in-law, we should tell her the truth. 2352 02:34:46,958 --> 02:34:48,291 We should tell her right away. 2353 02:34:49,083 --> 02:34:52,083 She will be really happy. 2354 02:34:52,125 --> 02:34:53,791 Come! - No, sir. 2355 02:34:54,625 --> 02:34:55,791 No… Listen to me. 2356 02:34:58,041 --> 02:35:03,291 25 years ago, he made the mistake of taking two kids away from their mothers. 2357 02:35:05,083 --> 02:35:06,958 After nurturing Raj for 25 years... 2358 02:35:07,291 --> 02:35:10,750 You can’t take him away from her and make the same mistake. 2359 02:35:11,625 --> 02:35:12,833 No, sir. 2360 02:35:14,000 --> 02:35:15,583 Let’s not correct this mistake. 2361 02:35:16,583 --> 02:35:18,000 Let’s leave it here. 2362 02:35:18,791 --> 02:35:20,791 God will look after the rest. 2363 02:35:55,666 --> 02:35:58,041 You are the truth that I don't like. 2364 02:36:00,416 --> 02:36:02,416 Because you are better than my son. 2365 02:36:04,208 --> 02:36:06,291 I can't leave you... 2366 02:36:09,875 --> 02:36:11,875 But today you saved him. 2367 02:36:13,583 --> 02:36:16,208 Everything went good... 2368 02:36:19,000 --> 02:36:20,916 Otherwise, I would have lost him. 2369 02:36:23,208 --> 02:36:24,250 Bantu… 2370 02:36:25,500 --> 02:36:29,708 Women accept complete strangers as their husbands. 2371 02:36:31,625 --> 02:36:33,875 But they don’t accept a son they haven’t given birth to. 2372 02:36:37,041 --> 02:36:40,166 I considered you my son the moment you went there in his place. 2373 02:36:43,625 --> 02:36:45,375 Do I still have to accept you? 2374 02:37:11,750 --> 02:37:14,583 I can never repay you for everything you have done. 2375 02:37:19,125 --> 02:37:21,333 I’m returning what you just brought to us. 2376 02:37:23,083 --> 02:37:24,166 Take it. 2377 02:37:24,916 --> 02:37:26,708 I didn’t do it expecting something in return, ma’am. 2378 02:37:27,291 --> 02:37:28,375 No please. 2379 02:37:31,625 --> 02:37:32,750 Take it. 2380 02:37:33,125 --> 02:37:35,208 Hey, Bantu. Please. 2381 02:37:36,625 --> 02:37:39,541 A son should accept everything his mother gives him. 2382 02:37:42,500 --> 02:37:44,916 - Did I do the right thing, dad? - Yes, dear. 2383 02:37:45,958 --> 02:37:47,583 Whatever you do is the right thing. 2384 02:37:51,833 --> 02:37:54,875 Did anyone ever ridicule Ramu for staying with his in-laws? 2385 02:37:55,958 --> 02:37:57,000 Do you know why? 2386 02:37:58,750 --> 02:38:01,333 Because your grandpa requested him to come home. 2387 02:38:02,875 --> 02:38:05,333 Similarly, no one should call you Ramachandra’s son. 2388 02:38:05,916 --> 02:38:06,833 Father… 2389 02:38:06,958 --> 02:38:07,875 Yasu… 2390 02:38:08,541 --> 02:38:11,916 I take back what I said the other day. That he was born a Prince. 2391 02:38:13,291 --> 02:38:14,833 Let him climb his way up to the top. 2392 02:38:15,833 --> 02:38:17,833 Get him a job and a quarters tomorrow itself. 2393 02:38:20,250 --> 02:38:21,875 Why do you look dull, Valmiki? 2394 02:38:22,291 --> 02:38:23,750 Half of the assets aren’t enough for your son? 2395 02:38:24,000 --> 02:38:25,333 Shall I give him everything? 2396 02:38:27,000 --> 02:38:30,083 Coach Raj just like you did with Bantu. 2397 02:38:30,666 --> 02:38:32,458 He should become the CEO in 5 years. 2398 02:38:37,541 --> 02:38:38,500 Do you like it? 2399 02:38:42,250 --> 02:38:44,291 - Hi. We got it, bro. - Super. 2400 02:38:46,333 --> 02:38:47,416 What are they doing here? 2401 02:38:48,125 --> 02:38:50,083 Bantu introduced us. 2402 02:38:51,000 --> 02:38:52,958 So he rubbed his bad luck onto you. 2403 02:38:53,833 --> 02:38:55,041 What are those? 2404 02:38:56,666 --> 02:38:58,541 Quarters... Assigned by the company, uncle. 2405 02:38:58,666 --> 02:39:00,500 That is why we bought these quarters to drink. 2406 02:39:01,291 --> 02:39:04,250 Dear, you belong in the Palace. 2407 02:39:04,708 --> 02:39:06,000 It hurts me to see you here. 2408 02:39:06,416 --> 02:39:11,208 Work hard for 5-6 months and prove your worth. 2409 02:39:13,333 --> 02:39:14,916 You should become the next CEO. 2410 02:39:15,291 --> 02:39:17,125 You should go back to that house. 2411 02:39:17,416 --> 02:39:18,833 What are you talking about, uncle? 2412 02:39:19,333 --> 02:39:21,333 I’m just beginning to relax. 2413 02:39:21,625 --> 02:39:23,541 Auntie made me an omelet. 2414 02:39:23,958 --> 02:39:27,208 I’m drinking and smoking without having to worry about it. 2415 02:39:27,458 --> 02:39:28,083 Yeah! 2416 02:39:28,250 --> 02:39:31,916 And this atmosphere... Feels just like home. 2417 02:39:34,208 --> 02:39:36,666 Dear, I can’t catch up. 2418 02:39:37,375 --> 02:39:39,208 Can you repeat it with better grammar? 2419 02:39:40,375 --> 02:39:42,958 That is why I wrote this down. 2420 02:39:44,375 --> 02:39:46,833 25 years ago, when we were born… 2421 02:39:47,416 --> 02:39:49,166 We wouldn’t have minded the crime. 2422 02:39:49,833 --> 02:39:56,541 Put me in auntie’s ward and Bantu in my mom’s ward. 2423 02:39:57,125 --> 02:39:58,333 It would’ve been perfect. 2424 02:40:03,416 --> 02:40:04,583 It’s a sin, dear. 2425 02:40:05,333 --> 02:40:07,500 We can’t take peoples fate into our hands. 2426 02:40:08,875 --> 02:40:10,541 It wouldn’t work out even if we did. 2427 02:40:11,375 --> 02:40:12,958 Tear that paper. 2428 02:40:18,958 --> 02:40:20,875 Sir! What are you doing here? 2429 02:40:21,458 --> 02:40:24,666 Someone stabbed Appala Naidu and thrashed his son. 2430 02:40:24,833 --> 02:40:27,750 So they got scared and withdrew all their cases. 2431 02:40:27,916 --> 02:40:30,458 I wanted to give the good news to Mr. ARK. 2432 02:40:30,541 --> 02:40:32,250 I’m the one who stabbed and thrashed his son, sir. 2433 02:40:32,333 --> 02:40:33,250 Hey! Hey! 2434 02:40:33,333 --> 02:40:35,875 Don’t claim you’ve stabbed everyone in the world. 2435 02:40:36,041 --> 02:40:37,375 Give some credit to the other criminals. 2436 02:40:37,458 --> 02:40:39,666 It’s definitely telling the truth, sir. I know it. 2437 02:40:40,166 --> 02:40:42,125 What do you do for a living? 2438 02:40:42,791 --> 02:40:43,833 God, I hate this. 2439 02:40:44,041 --> 02:40:46,083 No one believes me unless I wear this. 2440 02:40:47,625 --> 02:40:48,875 I’m a doctor. Cardiologist. 2441 02:40:48,958 --> 02:40:50,208 Show me your card. 2442 02:40:54,375 --> 02:40:56,791 No matter how critical the emergency is… 2443 02:40:57,125 --> 02:40:59,208 I swear I will never visit your hospital. 2444 02:40:59,333 --> 02:41:00,833 Sir… Sir… Sir… My card… 2445 02:41:00,916 --> 02:41:03,375 You’ve given the helicopter to my son-in-law anyway. 2446 02:41:03,500 --> 02:41:07,416 It would be great if you give me your old Rolls Royce. 2447 02:41:07,875 --> 02:41:11,583 Don’t revert the petrol bill to them, please. 2448 02:41:21,166 --> 02:41:22,708 Why are you crying? 2449 02:41:24,875 --> 02:41:28,291 I didn’t know it’s so hard to see your dreams come true. 2450 02:41:28,750 --> 02:41:30,666 You mean him? Then you’re right. 2451 02:41:31,125 --> 02:41:34,083 They give him a suit to wear... A girl to marry. 2452 02:41:34,291 --> 02:41:36,833 And a helicopter to fly in. 2453 02:41:37,125 --> 02:41:41,750 How can they be so happy after handing over such a huge company to him? 2454 02:41:45,000 --> 02:41:48,375 I’ve been blabbering. Don’t you have something to say? 2455 02:41:49,333 --> 02:41:51,291 I was forced to. 2456 02:41:52,500 --> 02:41:53,916 Give me my card, sir. I’ll leave. 2457 02:41:54,125 --> 02:41:55,625 - Wait... Go! - Thank you. 2458 02:41:56,083 --> 02:42:01,041 I just realized why people need break in a moment of haze. 2459 02:42:02,500 --> 02:42:03,541 Finally! 2460 02:42:17,708 --> 02:42:19,791 “Oh my god, daddy!” 2461 02:42:19,875 --> 02:42:22,541 “Just don’t be my baddie” 2462 02:42:22,666 --> 02:42:24,583 “Oh my god, daddy!” 2463 02:42:24,791 --> 02:42:27,041 “Just don’t be my baddie” 2464 02:42:27,666 --> 02:42:29,500 “Oh my god, daddy!” 2465 02:42:29,833 --> 02:42:32,041 “Just don’t be my baddie” 2466 02:42:32,666 --> 02:42:34,750 “Don’t be so hard on me” 2467 02:42:34,916 --> 02:42:37,250 “That will make me sad”