1 00:00:00,000 --> 00:01:00,430 Asia World Team الترجمة مقدمة من فريق CAPA :ترجمة وتدقيق 2 00:00:00,000 --> 00:01:00,640 {\an8} AsiaWorld.Team رابط موقعنا الجديد 3 00:01:00,770 --> 00:01:02,610 .الهدف محاصر الآن 4 00:01:03,110 --> 00:01:05,650 .الوحدة 2 على السطح: كل شيء جاهز 5 00:01:06,110 --> 00:01:07,820 .الوحدة 2، تأهبوا في أماكنكم 6 00:01:08,270 --> 00:01:10,070 .جاهزين للهبوط 7 00:01:10,530 --> 00:01:13,830 .سدوا جميع المخارج .وتحركوا عند إشارتي 8 00:01:13,950 --> 00:01:16,910 .الأولوية لسلامتكم الشخصية 9 00:01:17,540 --> 00:01:18,160 ...ثلاثة 10 00:01:18,660 --> 00:01:19,370 ..اثنان 11 00:01:19,710 --> 00:01:20,460 .واحد 12 00:01:20,920 --> 00:01:21,500 !تحركوا 13 00:01:35,760 --> 00:01:38,640 .أيها المدمن مازلت تحقن نفسك بالمخدرات؟ 14 00:01:38,680 --> 00:01:42,190 .لقد أجريت تحليل دم بسبب عسر الهضم، يا غبي 15 00:01:42,230 --> 00:01:43,810 إذا تعاني من عسر بالهضم يا مجنون 16 00:01:43,860 --> 00:01:46,110 .فتناول الملفوف بدلاً من حقن نفسك 17 00:01:46,320 --> 00:01:49,570 .استنشاق دخانكم يدمر صحتي .افتح النافذة 18 00:01:49,820 --> 00:01:53,160 .القِمار لا يقتل المقامرين 19 00:01:53,200 --> 00:01:54,990 .بل سرطان الرئة 20 00:01:55,080 --> 00:01:56,700 ألم تفكر في استخدام 21 00:01:56,830 --> 00:01:57,870 تلك المروحة؟ 22 00:01:58,000 --> 00:01:58,950 ...تبًا 23 00:01:59,580 --> 00:02:00,160 ...ما هذا 24 00:02:00,210 --> 00:02:01,580 ...اللعنة 25 00:02:03,670 --> 00:02:04,460 ما هذا؟ 26 00:02:09,170 --> 00:02:10,590 ...ما هذا بحق الجحيم 27 00:02:10,800 --> 00:02:11,840 من هيَ؟ 28 00:02:11,930 --> 00:02:13,340 .لحظة 29 00:02:13,430 --> 00:02:14,050 .انتظر لحظة 30 00:02:14,090 --> 00:02:15,390 .لا توجد أدوات التنظيف 31 00:02:15,470 --> 00:02:19,680 .إذًا لستِ من منظفي النوافذ هل أنتِ شرطية؟ 32 00:02:19,770 --> 00:02:23,520 .هذا مذهل، تجيد تخمين الناس 33 00:02:23,730 --> 00:02:25,770 .يا لحظي السيئ 34 00:02:25,810 --> 00:02:30,490 هل الإمساك بلاعبي الورق يستحق كل هذه الجلبة؟ 35 00:02:30,530 --> 00:02:32,610 .أنت لطيف لذا لن أعتقلك 36 00:02:32,990 --> 00:02:35,410 !أنتم قفوا وارفعوا أيديكم هناك 37 00:02:35,700 --> 00:02:37,370 .أنا هنا لأعتقل مدمن المخدرات 38 00:02:37,410 --> 00:02:38,290 .حاضر - .حسناً - 39 00:02:39,500 --> 00:02:41,540 .لنذهب سويًا يا هوان دونغ .اقترب وقت العشاء 40 00:02:41,960 --> 00:02:43,460 إلى أين أنتَ ذاهب؟ هل ستهرب؟ 41 00:02:43,500 --> 00:02:45,130 .لا أريد تناول العشاء 42 00:02:45,790 --> 00:02:48,590 .تعلمين بأنني أتبع حمية غذائية .لقد تناولت الطعام بالفعل 43 00:02:48,630 --> 00:02:50,630 .جميع مخارج الهروب مسدودة 44 00:02:50,880 --> 00:02:53,380 خمّن من هو خلف الباب رقم 2؟ 45 00:03:00,560 --> 00:03:03,350 ...بربك توقف .لن يهرب بهذا الاتجاه 46 00:03:03,850 --> 00:03:06,020 .أنا متحمس لكونها أول عملية اعتقال بالنسبة لي 47 00:03:09,650 --> 00:03:13,400 هذا يعني بأن هذه النافذة مسدودة أيضًا؟ 48 00:03:15,410 --> 00:03:16,450 .كما توقعت 49 00:03:16,490 --> 00:03:19,660 يا إلهي، إلى أين أنت ذاهب؟ 50 00:03:19,830 --> 00:03:20,830 كيف يمكنني إيقاف هذا الشيء؟ 51 00:03:20,870 --> 00:03:22,290 هل أنت شريكها؟ 52 00:03:29,040 --> 00:03:30,170 !أمسك يدي 53 00:03:30,380 --> 00:03:33,760 .مثيرين للشفقة !ما هذا الذي أراه 54 00:03:34,050 --> 00:03:35,590 ،إذا كنت ستهبط 55 00:03:35,630 --> 00:03:37,140 ،يجب عليك القفز باحترافية 56 00:03:37,510 --> 00:03:39,010 مخترقًا النافذة 57 00:03:39,180 --> 00:03:41,100 ،وتتدحرج بسرعة 58 00:03:41,220 --> 00:03:42,810 مخرجًا عصاتك 59 00:03:42,850 --> 00:03:44,100 وتهجم على هدفك 60 00:03:44,140 --> 00:03:45,850 .بدون أن تتلقى أي ضربة 61 00:03:45,940 --> 00:03:47,480 ثم تطرحه أرضًا 62 00:03:48,310 --> 00:03:49,270 تقيده بالأصفاد 63 00:03:49,320 --> 00:03:51,690 .وتقرأ عليه حقوقه 64 00:03:52,190 --> 00:03:53,780 ألا يجب أن يسير الأمر هكذا؟ 65 00:03:53,820 --> 00:03:56,610 .لا مال لدينا يا وغد .سياستنا هي تقليل الأضرار التي تلحق بالممتلكات 66 00:03:56,700 --> 00:04:01,450 .أشعر بالأسف على رجال الشرطة في هذا البلد أين الكرامة؟ 67 00:04:01,620 --> 00:04:03,120 .الناس قبل المال 68 00:04:07,170 --> 00:04:09,250 أتضعه كممتص للصدمات؟ 69 00:04:09,340 --> 00:04:09,960 .صحيح 70 00:04:10,040 --> 00:04:12,000 .أنت تشاهد الكثير من الأفلام 71 00:04:12,590 --> 00:04:14,010 .لن يفيدك يا أحمق 72 00:04:14,050 --> 00:04:14,720 حقًا؟ 73 00:04:18,550 --> 00:04:19,260 !انطلقوا 74 00:04:25,270 --> 00:04:26,350 !المشتبه به هرب 75 00:04:26,440 --> 00:04:27,140 !لنلحق به 76 00:04:30,020 --> 00:04:31,690 !لقد كان محقًا! تبًا 77 00:04:47,670 --> 00:04:48,460 !القائد كوو 78 00:04:49,290 --> 00:04:51,290 !اذهبي! اذهبي 79 00:04:56,220 --> 00:04:58,260 !أنت! توقف 80 00:05:06,430 --> 00:05:07,310 !أنت 81 00:05:14,440 --> 00:05:15,690 ما هذا بحق الجحيم؟ 82 00:05:20,320 --> 00:05:21,990 !أيها السافل 83 00:05:38,800 --> 00:05:40,510 !توقف 84 00:06:00,160 --> 00:06:03,820 !يا حقير 85 00:06:17,030 --> 00:06:18,840 .توقيت مثالي 86 00:06:22,000 --> 00:06:26,220 ،إذا لا تستطيعون الركض بسرعة .اعثروا على وسيلة نقل سريعة 87 00:06:26,260 --> 00:06:29,600 .استخدموا عقلكم ولو لمرة واحدة 88 00:06:29,770 --> 00:06:32,980 .يا إلهي أعلم بأنه يؤلمك .ستجعلك الأصفاد تشعر بتحسن 89 00:06:33,290 --> 00:06:35,940 أين أصفادي؟ 90 00:06:36,180 --> 00:06:37,400 .ارموا لي أصفادكم 91 00:06:45,320 --> 00:06:46,080 !تبًا 92 00:07:25,470 --> 00:07:28,560 .أمسكتم بالوسيط ثم كدتم أن تقتلوه 93 00:07:29,310 --> 00:07:30,560 لماذا لم تقتلوه فحسب؟ 94 00:07:30,810 --> 00:07:33,850 خشيتم كسر النوافذ 95 00:07:33,940 --> 00:07:35,860 .لكن انتهى الأمر بتحطيم 16 سيارة 96 00:07:35,900 --> 00:07:38,530 .آخر سيارة اصطدم بهم متعمدًا 97 00:07:38,610 --> 00:07:39,570 .هذا صحيح 98 00:07:39,610 --> 00:07:43,030 .لأن مصد سيارته منبعج بالفعل .رأيته بأم عيني 99 00:07:43,450 --> 00:07:45,830 .اخرس - .هذا احتيال واضح على التأمين - 100 00:07:45,910 --> 00:07:47,490 !يا لهُ من وضيع 101 00:07:47,740 --> 00:07:48,490 .قلت اخرسوا 102 00:07:48,540 --> 00:07:50,450 .كانت 15 سيارة فقط هل جلبتم أشرطة كاميرات المراقبة؟ 103 00:07:50,500 --> 00:07:52,040 .سأحضر ذلك المحتال 104 00:07:52,080 --> 00:07:54,290 .اخرس. أغلقوا فمكم 105 00:07:54,330 --> 00:07:56,090 .دعهم يثرثرون. هذا ممتع 106 00:07:56,170 --> 00:07:57,250 .أنا آسف يا سيدي 107 00:07:57,460 --> 00:07:59,510 .شاهدوا هذا 108 00:08:00,010 --> 00:08:03,970 .لقد صنعتم نجمة في وسائل التواصل الإجتماعي 109 00:08:04,050 --> 00:08:05,050 .شاهدوا 110 00:08:05,760 --> 00:08:09,310 "ستصبح السيدة "كيم" الآن مثالاً على "المدني الشجاع 111 00:08:09,350 --> 00:08:11,600 ."بدلاً من "السائقة السيئة 112 00:08:11,640 --> 00:08:13,480 .هذا مذهل 113 00:08:14,480 --> 00:08:16,520 أليس كذلك؟ تضحكون؟ 114 00:08:18,310 --> 00:08:20,320 .أحسدكم على روحكم المتفائلة 115 00:08:21,030 --> 00:08:21,860 .القائد كوو 116 00:08:22,400 --> 00:08:23,030 نعم؟ 117 00:08:23,110 --> 00:08:26,370 ألم تسأم من كونك قائدًا؟ .أنا سئمت من كوني الرئيس 118 00:08:26,950 --> 00:08:29,330 ألم تسمع بأن "تشوي" حصل على ترقيته؟ 119 00:08:29,660 --> 00:08:33,790 !لكنهُ أقل خبرة من قائدنا 120 00:08:34,870 --> 00:08:35,920 .اخرس 121 00:08:35,960 --> 00:08:39,300 عندما كنتَ تتدلى من الحبال ،تحاول صيد الأسماك الصغيرة 122 00:08:39,340 --> 00:08:43,260 أمسكَ تشوي ووحدته الخاصة بمكافحة الجريمة دليل 123 00:08:43,300 --> 00:08:45,260 .على حدوث صفقة كبيرة لتهريب المخدرات 124 00:08:45,300 --> 00:08:48,100 حتى أنهم اعتقلوا أفراد التنظيم الإجرامي بأكملهم ،بعد شهرين من تخفيهم 125 00:08:48,140 --> 00:08:49,680 صادروا 2 كيلوجرام من الميث 126 00:08:49,810 --> 00:08:51,880 .ويؤدون الواجب بالنيابة عنكم يا فريق مكافحة المخدرات 127 00:08:52,020 --> 00:08:54,520 إذًا ما هي طبيعة عملكم؟ 128 00:08:55,020 --> 00:08:57,310 ...ربما اخترتم الوظيفة الخاطئة 129 00:09:00,360 --> 00:09:04,030 ،أو ربما علي التفكير عوضًا عنكم 130 00:09:04,780 --> 00:09:06,660 !أيها الحمقى عديمي الفائدة 131 00:09:06,780 --> 00:09:07,820 ...أيها الرئيس 132 00:09:08,070 --> 00:09:08,910 !اخرجوا 133 00:09:11,620 --> 00:09:12,330 !اخرجوا 134 00:09:12,620 --> 00:09:13,290 !اخرجوا 135 00:09:13,660 --> 00:09:15,830 !اخرجوا - !لِمَ العنف - 136 00:09:15,870 --> 00:09:17,170 !اخرجوا 137 00:09:17,250 --> 00:09:19,840 .طاب يومك يا سيدي - !اخرجوا يا أوغاد - 138 00:09:20,340 --> 00:09:22,960 أقسم بأنني سأستقيل 139 00:09:23,010 --> 00:09:24,920 .لكن كل صباح أجرّ قدمي إلى هنا 140 00:09:24,970 --> 00:09:26,550 .ربما آتي إلى العمل لأقسم بترك الوظيفة 141 00:09:26,590 --> 00:09:28,800 ما الفائدة من العمل بجد إذا لم نتمكن حتى من تناول الطعام بشكل صحيح؟ 142 00:09:28,840 --> 00:09:31,100 وما سبب عدم تمكننا من ذلك؟ 143 00:09:31,600 --> 00:09:34,100 .لأنك اختفيت مع ميزانية الفريق 144 00:09:34,310 --> 00:09:35,480 .لم أختفي، كنتُ متخفي 145 00:09:35,520 --> 00:09:38,650 .حتى التفكير بالأمر يثير غضبي 146 00:09:38,810 --> 00:09:41,320 !سأفرغ غضبي عليك، أيها اللص 147 00:09:42,270 --> 00:09:43,570 .كفي عن ذلك 148 00:09:43,610 --> 00:09:45,780 .سأتولى أمر الميزانية من الآن فصاعدًا 149 00:09:45,820 --> 00:09:47,320 .قم بتفتيشه - .حسناً - 150 00:09:47,490 --> 00:09:48,700 .لقد قلت توقفي عن ذلك 151 00:09:48,740 --> 00:09:51,160 .أبعد يديك عني - .آسف - 152 00:09:52,490 --> 00:09:53,160 ما هذا؟ 153 00:09:54,410 --> 00:09:55,500 .إنها قطعة 154 00:09:55,770 --> 00:09:56,660 ماذا؟ 155 00:09:58,180 --> 00:09:59,130 قطعة؟ 156 00:09:59,160 --> 00:09:59,620 .قطعة 157 00:09:59,650 --> 00:10:00,130 قطعة ماذا؟ 158 00:10:00,260 --> 00:10:00,860 .قطعة شوكولاته 159 00:10:00,900 --> 00:10:01,840 .قطعة شوكو 160 00:10:02,000 --> 00:10:03,200 .نعم، قطعة شوكو 161 00:10:03,320 --> 00:10:04,370 .ابتلعها 162 00:10:04,580 --> 00:10:06,070 .أنت قادر على فعلها 163 00:10:11,920 --> 00:10:15,930 .كنت أعمل متخفيًا في كازينو .كان علي الإندماج معهم 164 00:10:17,350 --> 00:10:20,430 .هذا ليس مهماً ...لا ننسى أمر محتال السيارة ذلك 165 00:10:20,600 --> 00:10:22,980 ...أيها الوغد 166 00:10:23,600 --> 00:10:27,570 !لدينا عجز في الميزانية، يا وغد 167 00:10:27,730 --> 00:10:28,400 !ابتعدوا! سأقتله 168 00:10:28,440 --> 00:10:30,190 .توقف. اتركه 169 00:10:30,780 --> 00:10:32,320 .ابتعدوا عني 170 00:10:32,570 --> 00:10:33,950 .أبعدوا أيديكم 171 00:10:34,280 --> 00:10:34,990 !أيها القائد تشوي 172 00:10:37,080 --> 00:10:39,250 هل تتحدث إلي؟ - هل يوجد قائد غيرك هنا؟ - 173 00:10:39,950 --> 00:10:43,040 .كان عليك إخباري بما أنك تعرف منذ شهرين 174 00:10:43,080 --> 00:10:46,670 .كان بإمكاننا التعاون في حلها لماذا لم تقل أي شيء؟ 175 00:10:46,710 --> 00:10:47,800 .أردت اعتقالهم 176 00:10:47,840 --> 00:10:48,380 ماذا؟ 177 00:10:48,420 --> 00:10:50,260 .أردت اعتقالهم بنفسي 178 00:10:50,420 --> 00:10:53,220 .لديك موهبة في إفساد أي مهمة 179 00:10:53,260 --> 00:10:54,840 هل تتذكر قضية "تيد تشانغ"؟ 180 00:10:54,930 --> 00:10:57,930 ،أخبرتك بأن تنتظر شهر واحد .لكنك لم تستطع مقاومة التحقيق بنفسك 181 00:10:59,270 --> 00:11:02,560 سمعت بأن حافلة المدينة .هي من ألقت القبض على مجرمكم اليوم 182 00:11:02,600 --> 00:11:04,230 !كانت حافلة قرية 183 00:11:08,940 --> 00:11:11,440 .حسناً، أفضل من أن تكون حافلة مدرسة 184 00:11:12,070 --> 00:11:13,530 .سنغادر الآن 185 00:11:15,410 --> 00:11:19,620 .بالمناسبة، لا أحد قائد هنا غيرك .لقد حصلتُ على ترقية 186 00:11:21,000 --> 00:11:25,250 ألن تقوموا بتهنئتي؟ .تفتقرون لحس الزمالة 187 00:11:25,920 --> 00:11:27,540 .تعالوا وانضموا إلينا على العشاء 188 00:11:29,960 --> 00:11:31,760 .ستكون حفلة شواء 189 00:11:35,930 --> 00:11:37,220 .تمالك نفسك 190 00:11:55,150 --> 00:11:57,660 لماذا لا تتناوله وهو نيء بالكامل؟ 191 00:11:57,700 --> 00:11:59,330 .أحبه نصف استواء، يا أحمق 192 00:11:59,370 --> 00:12:00,200 .اتركه 193 00:12:00,240 --> 00:12:02,660 .إنه يأكل الراميون يوميًا، لم يذق طعم اللحم أبدًا 194 00:12:02,700 --> 00:12:04,330 .نأكل ما يكفي منه 195 00:12:04,410 --> 00:12:06,170 هل لديكم عزة نفس؟ 196 00:12:06,210 --> 00:12:09,090 .كلا، ليس لدينا يا وغد .هذا لذيذ، تذوقه 197 00:12:09,130 --> 00:12:09,880 .حاضر 198 00:12:11,630 --> 00:12:14,840 سيدتي، أيمكننا الحصول على علبة شراب جينرو؟ 199 00:12:14,970 --> 00:12:16,010 تلك التي بسعر 30 دولار؟ 200 00:12:18,590 --> 00:12:20,510 !المزيد من الثوم أيضًا 201 00:12:23,140 --> 00:12:24,560 .ارفع رأسك 202 00:12:24,680 --> 00:12:25,970 .رقبتي تؤلمني 203 00:12:27,310 --> 00:12:30,440 .سأعطيك نصيحة 204 00:12:31,520 --> 00:12:33,860 ،"إذا ألقيت القبض على "لي موباي 205 00:12:33,900 --> 00:12:36,150 .ستحقق تقدمًا باهرًا 206 00:12:36,190 --> 00:12:38,490 .هذا لن يفيدني بأي شيء 207 00:12:38,530 --> 00:12:39,990 ألا تريد الحصول على ترقيتك؟ 208 00:12:40,280 --> 00:12:41,110 ...تبًا 209 00:12:41,410 --> 00:12:44,990 ،"اليد اليُمنى لـ موباي هوَ "هونغ .والذي أطلق سراحه قبل ستة أشهر 210 00:12:45,030 --> 00:12:46,490 ما كان سبب دخوله للسجن؟ 211 00:12:46,540 --> 00:12:47,160 .البلطجة 212 00:12:47,200 --> 00:12:50,080 صحيح، وما الذي سيفعله الوغد البلطجي الآن؟ 213 00:12:50,160 --> 00:12:50,750 .البلطجة 214 00:12:50,790 --> 00:12:54,380 صحيح. وما الذي تعلّمه من موباي؟ 215 00:12:54,420 --> 00:12:55,550 .دروس في الحياة 216 00:12:57,260 --> 00:12:57,920 .تجارة المخدرات 217 00:12:57,960 --> 00:12:58,840 .صحيح 218 00:12:58,970 --> 00:13:02,550 ستعتقد بأنه سيعود إلى عصابته وينظفها 219 00:13:02,590 --> 00:13:04,600 .تاركًا بضعة جثث خلفه 220 00:13:04,680 --> 00:13:05,890 .صدقني أنا أعرفهم 221 00:13:05,930 --> 00:13:06,810 .ادخل في صلب الموضوع 222 00:13:06,850 --> 00:13:10,270 ،بعد أن ينظف عصابته …سيظهر بشكل مفاجئ 223 00:13:12,480 --> 00:13:14,150 .وكأنه لم يفعل شيئًا 224 00:13:16,820 --> 00:13:19,360 وهل تتوقع بأن أكون متفاجئًا من هذا؟ 225 00:13:19,400 --> 00:13:20,400 ...استمع جيدًا 226 00:13:20,700 --> 00:13:23,780 .سيقوم بتوظيف وجوه جديدة 227 00:13:26,530 --> 00:13:28,080 .مروجي مخدرات ومدانين سابقين 228 00:13:28,120 --> 00:13:30,500 .لينظم عصابة جديدة 229 00:13:30,540 --> 00:13:31,370 ما الذي يخططون له؟ 230 00:13:31,410 --> 00:13:34,330 حدسي يخبرني بأنهم ينتظرون 231 00:13:35,130 --> 00:13:38,420 .عودة موباي إلى كوريا 232 00:13:39,710 --> 00:13:41,550 لكن لماذا تخبرني بهذا؟ 233 00:13:41,590 --> 00:13:43,720 .أمنحك فرصة لأنك بحسبة أخي 234 00:13:43,890 --> 00:13:46,390 .أنا مشغول بقضايا أخرى الآن 235 00:13:46,430 --> 00:13:48,220 .مكافحة المخدرات سيتولون أمر موباي 236 00:13:48,260 --> 00:13:50,480 .ونحن سنتولى أمر هونغ 237 00:13:52,310 --> 00:13:53,900 .ما قلته سيظل سرّ بيننا 238 00:13:54,980 --> 00:13:57,900 لماذا؟ هل أخيك يجرح كبريائك؟ 239 00:13:58,610 --> 00:13:59,480 .انس الأمر 240 00:14:00,440 --> 00:14:02,280 .أنت لست أخي 241 00:14:03,660 --> 00:14:05,280 .أنت عمي 242 00:14:35,330 --> 00:14:38,860 ألن تخبروه بأن ليس عليه فعل ذلك؟ 243 00:14:39,360 --> 00:14:41,990 .لا أريد أن أفسد عليه حماسه 244 00:14:42,860 --> 00:14:44,950 .لا تنغصوا عليه فرحته 245 00:14:45,990 --> 00:14:48,950 .سنبقى هادئين هنا حتى يظهر موباي 246 00:14:48,990 --> 00:14:53,500 .أخبر "ما" بهذا .هو من يتجول باحثًا عن المشاكل 247 00:15:13,560 --> 00:15:17,690 .هيّا، لنذهب - !دعني أدخل - 248 00:15:18,400 --> 00:15:21,070 أيُمكنني الركوب أيضًا؟ 249 00:15:22,650 --> 00:15:26,740 .بسرعة! لقد تأخرنا 250 00:15:27,410 --> 00:15:28,660 .اجلسوا 251 00:15:30,240 --> 00:15:31,450 !لنذهب 252 00:15:35,410 --> 00:15:38,880 .صغيرنا المستجد سيبني منزلاً اليوم 253 00:15:42,840 --> 00:15:44,590 .إنهم هادئين جدًا 254 00:15:44,810 --> 00:15:46,860 .لا يمكننا معرفة متى سيظهر موباي 255 00:15:46,900 --> 00:15:49,110 لماذا لا ندخل فحسب؟ 256 00:15:49,240 --> 00:15:53,360 .صحيح، لا يزال لدي زيّ رجُل الغاز 257 00:15:53,950 --> 00:15:55,240 .سأدخل مع يونغهو 258 00:15:56,580 --> 00:15:59,580 .أردت التوقف عن فعل ذلك 259 00:16:00,040 --> 00:16:02,710 .إنهم لا يعرفوننا حتى الآن .هذه هي فرصتنا العظيمة 260 00:16:06,500 --> 00:16:07,590 هاه؟ 261 00:16:08,550 --> 00:16:11,800 .لهذا السبب أطلب منك هويتك الشخصية 262 00:16:11,840 --> 00:16:13,430 ...في الواقع نحن 263 00:16:15,220 --> 00:16:16,550 ....شرط 264 00:16:16,600 --> 00:16:19,220 ماذا؟ قله مجددًا؟ 265 00:16:21,980 --> 00:16:23,730 .نحن من مابو 266 00:16:24,400 --> 00:16:27,150 .حسنًا فهمت، أنت تعيش في مابو 267 00:16:27,550 --> 00:16:30,240 ،لكن أحتاج إلى هويتك .وليسَ عنوانك 268 00:16:30,280 --> 00:16:31,530 !كلا 269 00:16:31,740 --> 00:16:34,910 بربك، لماذا سنطارد هذه السيدة؟ 270 00:16:34,950 --> 00:16:38,540 إذًا لماذا كنتم تراقبوني بسرية؟ 271 00:16:38,580 --> 00:16:40,790 .سيدتي، أنا لستُ بهذه الوضاعة 272 00:16:40,830 --> 00:16:41,540 .تراجع من فضلك 273 00:16:41,580 --> 00:16:44,000 !أنت أوضع بكثير 274 00:16:44,040 --> 00:16:45,460 .شكلك يرعبني 275 00:16:45,750 --> 00:16:46,500 ماذا؟ 276 00:16:46,540 --> 00:16:48,340 .أكره عندما الناس يعلقون على مظهري 277 00:16:48,380 --> 00:16:49,800 !سأقول ما أرغب به سواء أعجبك أم لا 278 00:16:49,840 --> 00:16:51,260 .أرجوكِ اهدئي، يا سيدتي 279 00:16:51,300 --> 00:16:53,470 .أنتم متعقبين 280 00:16:58,710 --> 00:16:59,850 .حسنًا، لنذهب 281 00:17:00,640 --> 00:17:02,060 !لقنوهم درساً 282 00:17:02,100 --> 00:17:05,400 نحن نتفحص هذا الحيّ .للتأكد من قابلية العيش فيه 283 00:17:05,520 --> 00:17:07,560 !وأنتِ تتهميننا بأننا نتعقبكِ؟ يا إلهي 284 00:17:07,690 --> 00:17:08,900 .حسنًا، لنذهب 285 00:17:13,190 --> 00:17:15,490 .نحن في طريقنا إلى المخفر 286 00:17:15,820 --> 00:17:16,700 .توقف 287 00:17:17,990 --> 00:17:20,070 - وكالة الشرطة الوطنية الكورية - 288 00:17:20,130 --> 00:17:22,460 - دجاج الأخوة - 289 00:17:35,550 --> 00:17:36,340 هل طلبت المزيد؟ 290 00:17:36,380 --> 00:17:37,720 ...يا إلهي 291 00:17:40,640 --> 00:17:42,130 .أتمنى لو هذا الدجاج كان المشتبه به 292 00:17:42,240 --> 00:17:44,430 .لدينا الكثير منه 293 00:17:45,310 --> 00:17:48,480 أيُمكننا طلب شيء حار؟ .أنا على وشك التقيؤ 294 00:17:48,520 --> 00:17:51,520 لو سمحت، أيمكننا الحصول على بعض الصلصة الحارة؟ 295 00:17:52,810 --> 00:17:56,690 لماذا ندفع دائمًا من جيوبنا؟ 296 00:17:59,900 --> 00:18:00,530 .بسببك 297 00:18:00,570 --> 00:18:03,160 .أنت من أنفق جميع أموالنا 298 00:18:03,200 --> 00:18:05,950 .أرغب بتحطيم جمجمتك 299 00:18:06,120 --> 00:18:07,000 أيمكنني قول شيء؟ 300 00:18:07,040 --> 00:18:08,160 .لا تقل شيئاً 301 00:18:08,410 --> 00:18:09,540 هل أنتِ معجبة بي؟ 302 00:18:09,580 --> 00:18:11,420 !نعم، أنا متيمة بك يا أحمق 303 00:18:13,420 --> 00:18:16,590 .أيها القائد، هذا لا طائل منه 304 00:18:17,130 --> 00:18:20,340 .أفسد "ما" عملية تخفيه بسبب مراقبته للسيدة 305 00:18:20,510 --> 00:18:23,470 .وأيضًا لا فائدة من جلوسنا متربصين هنا 306 00:18:23,600 --> 00:18:25,220 ...لا نعلم متى "موباي" سيظ 307 00:18:25,260 --> 00:18:26,310 !ها هوَ 308 00:18:34,360 --> 00:18:35,610 هذا هوَ، صحيح؟ 309 00:18:35,860 --> 00:18:38,280 إنهُ وسيم؟ 310 00:18:38,360 --> 00:18:40,780 .لا بُد أنه أجرى عملية تجميل 311 00:18:40,820 --> 00:18:41,700 .انخفضوا 312 00:18:43,030 --> 00:18:43,950 ...تبًا 313 00:18:45,450 --> 00:18:46,530 ما الذي تفعلونه؟ 314 00:18:51,080 --> 00:18:51,750 !واحد 315 00:18:52,210 --> 00:18:52,790 !اثنان 316 00:18:53,040 --> 00:18:53,750 !ثلاثة 317 00:18:55,920 --> 00:18:56,590 !أربعة 318 00:18:59,300 --> 00:19:00,130 ...تبًا 319 00:19:00,590 --> 00:19:04,220 .يا لكم من مجموعة غريبة 320 00:19:04,500 --> 00:19:05,930 .تفضلوا، هذا على حساب المطعم 321 00:19:05,970 --> 00:19:07,850 لماذا على حسابك؟ 322 00:19:07,890 --> 00:19:09,640 .لأنني رغبت بذلك 323 00:19:10,640 --> 00:19:11,980 .وأيضًا تبدو عليكم السعادة 324 00:19:19,530 --> 00:19:20,320 !تبًا 325 00:19:27,020 --> 00:19:29,900 .لا وقت لدينا لنضيعه .سننتقل إلى عملية التنصت 326 00:19:29,940 --> 00:19:31,860 بدون إصدار مذكرة؟ .هذه ليست بمهمة القبض على جاسوس 327 00:19:31,900 --> 00:19:34,190 تشوي ووحدته الخاصة بمكافحة الجريمة .لن يتولوا هذه القضية 328 00:19:34,230 --> 00:19:35,860 الأدلة المكتسبة بصورة غير قانونية .لن تقبلها المحكمة 329 00:19:35,900 --> 00:19:37,030 .نحتاج إلى موافقة الرئيس 330 00:19:37,070 --> 00:19:38,780 .اللعنة عليه .الرئيس لا يدعمنا 331 00:19:38,820 --> 00:19:40,360 .نحتاج لجمع أدلة من الداخل 332 00:19:40,410 --> 00:19:41,910 .لا أحد سيعرف 333 00:19:42,160 --> 00:19:42,990 ،أيها القائد 334 00:19:43,070 --> 00:19:44,660 .تصرف بحذر وإلا قد تخسر معاشك التقاعدي 335 00:19:44,700 --> 00:19:46,490 بدونه، نحن لسنا أفضل من .المحاسبين بدوام جزئي 336 00:19:46,540 --> 00:19:48,250 ،سواء خسرنا معاشنا أو وظيفتنا 337 00:19:48,290 --> 00:19:49,920 .أنا من سيتحمل كامل المسؤولية .جهزوا عملية التنصت 338 00:19:50,040 --> 00:19:51,040 .رائع جدًا 339 00:19:51,080 --> 00:19:54,210 يتم تجهيز أجهزة عملية التنصت الخارجية .على حسب الطلب وقد تستغرق وقتاً طويلاً 340 00:19:54,960 --> 00:19:57,130 .يمكنني الحصول على كاميرات على الفور 341 00:19:57,300 --> 00:19:59,970 لكن كيف يمكننا عبور ذلك الباب الحديدي؟ 342 00:20:01,130 --> 00:20:01,840 .انخفضوا 343 00:20:08,060 --> 00:20:09,730 سيدي، هل لديك خدمة توصيل طلبات؟ 344 00:20:09,850 --> 00:20:11,810 !أي مطعم دجاج لا تتوفر لديه خدمة توصيل؟ 345 00:20:11,850 --> 00:20:14,400 إذًا هل تقوم بتوصيل طلبات لذلك المبنى؟ 346 00:20:14,940 --> 00:20:16,730 توصيل طلبات لذلك المبنى؟ 347 00:20:17,320 --> 00:20:18,940 .إنهُ المكان الوحيد الذي يطلب من مطعمي 348 00:20:18,990 --> 00:20:19,780 !جيد 349 00:20:20,610 --> 00:20:24,200 .سيدي هل يمكننا توصيل الطلبات؟ 350 00:20:24,700 --> 00:20:27,200 .لا عجب من توقفكم في موقع العمل هناك طوال اليوم 351 00:20:27,240 --> 00:20:29,120 .أنتم تبحثون عن عملٍ جديد 352 00:20:36,090 --> 00:20:38,340 ،لكن أنا آسف .لقد عرضت المطعم للبيع 353 00:20:38,760 --> 00:20:39,920 .اليوم هوَ يومي الأخير 354 00:20:39,970 --> 00:20:40,260 ماذا؟ 355 00:20:40,300 --> 00:20:41,220 .لا يمكنك بيعه - لماذا؟ - 356 00:20:41,260 --> 00:20:42,380 تسألني لماذا؟ 357 00:20:43,930 --> 00:20:48,390 أنتم الزبائن الوحيدين الذين دخلوا .مطعمي طوال هذا الأسبوع 358 00:20:50,430 --> 00:20:54,100 وإلا لِم سأعطيكم دجاج مجاني؟ 359 00:20:59,190 --> 00:21:00,650 .سنشتريه 360 00:21:01,860 --> 00:21:02,320 361 00:21:02,360 --> 00:21:03,860 ما هذا بحق الجحيم؟ 362 00:21:03,910 --> 00:21:06,910 ...لا يمكنك شراء المطعم 363 00:21:06,950 --> 00:21:10,330 .كلا، الفكرة ليست سخيفة كما تبدو 364 00:21:10,370 --> 00:21:11,830 ماذا؟ أتريدين شراء مطعم دجاج لملء وقت فراغك؟ 365 00:21:11,870 --> 00:21:13,500 .لقد قال بأننا زبائنه الوحيدين 366 00:21:13,870 --> 00:21:16,000 هل رأيت أي شخص يدخل أثناء تواجدنا هنا؟ 367 00:21:16,170 --> 00:21:16,790 .كلا 368 00:21:16,840 --> 00:21:17,840 وكيف سنشتريه؟ 369 00:21:17,880 --> 00:21:19,340 .سأرفع طلب للإدارة 370 00:21:19,380 --> 00:21:20,130 أتعتقدين بأنهم سيوافقون؟ 371 00:21:20,170 --> 00:21:20,800 .بالطبع لا 372 00:21:20,840 --> 00:21:22,340 .إذًا أكرمينا بسكوتك 373 00:21:23,050 --> 00:21:25,050 .سأغتسل وأعود، لذا قرروا كيف سيجري التحقيق 374 00:21:25,090 --> 00:21:27,300 نحتاج إلى دليل قوي .لإلقاء التهمة على موباي 375 00:21:27,470 --> 00:21:30,310 .من السخيف أن نخسر الفرصة بسبب المال 376 00:21:30,350 --> 00:21:32,140 .السخافة متأصلة في كل ما نفعله 377 00:21:37,020 --> 00:21:39,650 قائد وحدة الجريمة الخاصة .سيحصل على ترقيته قريبًا 378 00:21:40,340 --> 00:21:41,940 ترقية أخرى؟ 379 00:21:42,190 --> 00:21:45,160 ماذا سيكون مصير قائدنا؟ 380 00:21:45,200 --> 00:21:47,570 .سيتقاعد بعد بضع سنوات بدون أي ترقية 381 00:21:47,910 --> 00:21:49,660 .سأشتري المطعم 382 00:21:50,240 --> 00:21:52,410 ،لقد كنتُ أدخر المال لحفل زفافي 383 00:21:52,450 --> 00:21:56,250 ،ولكن من أجل قائدنا .سأتزوج في الحياة الآخرة 384 00:21:56,290 --> 00:21:57,630 !سامحيني يا أمي 385 00:21:57,790 --> 00:22:01,460 .يا فتى، أنا لم أتزوج بعد 386 00:22:01,710 --> 00:22:04,840 .لا بأس، لا تفقد الأمل .لندعو الربّ 387 00:22:05,800 --> 00:22:06,680 ...يا ربنا العزيز 388 00:22:07,680 --> 00:22:08,550 ...زميلنا المستجد، جاي هون 389 00:22:13,140 --> 00:22:14,730 .أعدّ لي العشاء 390 00:22:24,440 --> 00:22:25,820 ...قوتشي 391 00:22:28,890 --> 00:22:29,760 ...دجاج 392 00:22:30,350 --> 00:22:30,970 ماذا به؟ 393 00:22:31,050 --> 00:22:35,640 .إنه جيد، لا بأس بتناوله 394 00:22:35,980 --> 00:22:38,770 .اتصلت بي اليوم زوجة القائد تشوي 395 00:22:40,150 --> 00:22:43,110 .اعتدنا على تقضية الوقت سويًا 396 00:22:43,230 --> 00:22:46,280 .تريد أن تدعوني على العشاء 397 00:22:46,950 --> 00:22:50,740 أيجب أن أعاملها كزوجة رئيسك من الآن فصاعدًا؟ 398 00:22:50,780 --> 00:22:53,790 .حتى داعمي المجتمع يحصلون على ترقية بعد فترة 399 00:22:53,830 --> 00:22:56,960 إذا كان هناك اجتماع في مطعم صيني لا أذهب، أتعرف لماذا؟ 400 00:22:57,210 --> 00:22:59,290 .لأنني لا أريد أن أشم رائحة صلصة الدو بان 401 00:22:57,210 --> 00:22:59,290 {\an9}.نطق دوبان جانغ مثل نطق القائد بالكورية 402 00:22:59,420 --> 00:23:02,710 ،وأقوم بتغيير القناة عندما يظهر رئيس المفتشين لماذا؟ 403 00:23:03,050 --> 00:23:06,130 .لأنه كان يلعب دور القائد لمدة عشرين سنة 404 00:23:06,260 --> 00:23:09,380 ...قائد، قائد، قائد !لا أحتمل سماع هذه الكلمة 405 00:23:09,430 --> 00:23:10,760 !أمي، لقد أصبحت قائدة الصف 406 00:23:10,800 --> 00:23:12,640 !لا تصبحي قائدة! لا تصبحي قائدة 407 00:23:12,680 --> 00:23:13,810 !كلا! كلا! كلا 408 00:23:18,390 --> 00:23:19,980 أهو لذيذ؟ 409 00:23:20,150 --> 00:23:22,360 .نعم، الدجاج المقلي لذيذ دائمًا 410 00:23:22,560 --> 00:23:25,940 .يقول معلمي بأن الدجاج طعام البسطاء 411 00:23:26,860 --> 00:23:30,660 أتمنى ألا يرتفع سعره .حتى يظل بوسعنا شراءه 412 00:23:30,700 --> 00:23:32,660 .يمكن لأبيكِ تحملّ تكلفته 413 00:23:32,700 --> 00:23:34,330 .تناول بعضًا منه إذًا 414 00:23:34,700 --> 00:23:37,580 .كلا، اكتفيت منه 415 00:23:39,040 --> 00:23:40,870 هل العمل شاق عليك؟ 416 00:23:42,790 --> 00:23:44,880 .فقط لأنني لستُ بارعًا 417 00:23:44,920 --> 00:23:48,800 .لا يمكنك أن تصبح القائد إذا لم تكن شخصًا بارعًا 418 00:23:49,840 --> 00:23:52,970 الأمر يتطلب أكثر من كون العمل شاقًا .لتصبح قائد 419 00:23:53,180 --> 00:23:55,260 .وفي المقام الأول، أنتَ تحتاج إلى المال 420 00:23:56,390 --> 00:23:57,020 مال؟ 421 00:23:57,060 --> 00:24:00,810 .نعم، عليك أن تدعو الناس على وجبة طعام من وقتٍ لآخر 422 00:24:00,850 --> 00:24:03,900 ،وإن كان ينقصنا المال .سأساعدك بتوفيره 423 00:24:20,410 --> 00:24:22,960 30دولار؟ بربك؟ 424 00:24:23,170 --> 00:24:24,920 هل سبق وأن سمعتِ بقانون مكافحة الابتزاز؟ 425 00:24:24,960 --> 00:24:28,590 لا يُمكن لموظفي الدولة صرف .أكثر من ٣٠ دولار في نفس الوقت 426 00:24:28,760 --> 00:24:32,130 هل تعتقد بأنني صراف آلي؟ 427 00:24:32,430 --> 00:24:35,220 كيف يمكنني دعم فريق لا يحقق أي نتائج إيجابية؟ 428 00:24:35,260 --> 00:24:37,930 .لا يمكنك ارسالي إلى فريق الدعم 429 00:24:38,270 --> 00:24:39,980 ."قائد ذلك الفريق من نفس دفعة المحقق "ما 430 00:24:40,020 --> 00:24:42,390 .سأنقلكما كلاكما 431 00:24:42,560 --> 00:24:43,560 .أكره ذلك 432 00:24:43,600 --> 00:24:44,650 .وأنا أكرهك أيضًا 433 00:24:46,060 --> 00:24:48,440 .أيها الرئيس، أنتَ من شكلّ هذا الفريق 434 00:24:48,480 --> 00:24:51,320 .والآن أنا من سيفككه 435 00:24:51,650 --> 00:24:52,450 ...أيها الرئيس 436 00:24:52,570 --> 00:24:53,360 ماذا؟ 437 00:24:53,490 --> 00:24:54,660 .أنت تعرفني 438 00:24:56,870 --> 00:25:00,160 .بصراحة لست متأكدًا من معرفتك بعد الآن 439 00:25:02,460 --> 00:25:04,830 .هذا لا يعني بأن دجاجي غير لذيذ 440 00:25:04,880 --> 00:25:06,960 .لا بُد أنه حظ سيء 441 00:25:07,000 --> 00:25:09,300 .لقد حاولت بما يكفي .لذا تخلى عنه 442 00:25:09,340 --> 00:25:12,130 .ربما سأجرب بيع النباتات أو الأشجار 443 00:25:12,170 --> 00:25:12,970 أين أضع ختمي؟ 444 00:25:13,380 --> 00:25:15,050 ما خطبك؟ 445 00:25:15,090 --> 00:25:19,140 .أمهلنا بضعة أيام، يا سيد كيم 446 00:25:19,220 --> 00:25:20,930 .سنشتريه بكل تأكيد 447 00:25:20,970 --> 00:25:22,180 بأيّ مال؟ 448 00:25:22,600 --> 00:25:26,610 ،لقد عرضته للبيع بسعرٍ زهيد .وما زلتم لا تستطيعون توفير المبلغ، أيها العاطلين 449 00:25:26,770 --> 00:25:29,610 !لسنا عاطلين ...نحنُ 450 00:25:31,190 --> 00:25:33,110 أنتم ماذا؟ 451 00:25:33,900 --> 00:25:34,570 ماذا؟ 452 00:25:34,590 --> 00:25:36,080 .إخوة 453 00:25:37,410 --> 00:25:38,910 ما الذي تقولونه؟ 454 00:25:39,010 --> 00:25:39,990 .هذا صحيح 455 00:25:40,370 --> 00:25:43,040 ،هذان شقيقين .وهذه زوجته 456 00:25:43,080 --> 00:25:44,250 .فهمت 457 00:25:44,410 --> 00:25:47,330 .نريد إدارة المطعم كعائلة واحدة .ساعدنا من فضلك 458 00:25:47,670 --> 00:25:52,010 .لذا عليكما على الأقل دفع عربون 459 00:25:52,510 --> 00:25:54,380 .لا يمكنكم التوسلّ بلا توقف 460 00:25:58,970 --> 00:26:05,060 .من الجيد أن تعمل العائلة معًا 461 00:26:06,600 --> 00:26:11,270 .صحيح نحن عائلة .أنا زوجها 462 00:26:11,400 --> 00:26:12,150 !هاه؟ 463 00:26:12,400 --> 00:26:13,360 ماذا؟ 464 00:26:13,530 --> 00:26:16,570 .قالت بأنها زوجة هذا الشخص 465 00:26:18,740 --> 00:26:19,740 .أنا زوجها السابق 466 00:26:21,950 --> 00:26:23,040 .أسلوب أمريكي 467 00:26:23,080 --> 00:26:23,620 468 00:26:23,660 --> 00:26:24,870 .كما هو الحال في أفلام هوليوود 469 00:26:24,910 --> 00:26:25,790 .نعم 470 00:26:25,830 --> 00:26:26,750 .مذهل 471 00:26:31,630 --> 00:26:34,050 ...حسناً 472 00:26:34,340 --> 00:26:34,920 .نعم 473 00:26:35,760 --> 00:26:37,130 .أراك لاحقًا - .نعم - 474 00:26:38,010 --> 00:26:39,800 .وداعًا - .اعتنِ بنفسك - 475 00:26:39,850 --> 00:26:40,550 .شكرًا لك 476 00:26:42,640 --> 00:26:44,680 هل أنت متأكد من استخدامك لمال تقاعدك لأجل هذه المهمة؟ 477 00:26:44,850 --> 00:26:49,270 إذا لم نقبض على موباي، سأستقيل .وأعمل في مطعم الدجاج 478 00:26:49,730 --> 00:26:51,520 .لنقل بأنني بدأت بالعمل باكرًا 479 00:26:52,270 --> 00:26:53,980 !زوجي السابق مذهل 480 00:26:54,610 --> 00:26:57,320 .لا أحد سيعود إلى المنزل بعد اليوم 481 00:27:21,140 --> 00:27:21,970 يونغهو؟ 482 00:27:36,440 --> 00:27:38,070 .المطعم مغلق للإفتتاح من جديد 483 00:27:45,700 --> 00:27:46,790 .ادخلوا 484 00:27:52,670 --> 00:27:54,130 !اعتقدت بأنه لا يوجد أي زبائن للمطعم 485 00:27:54,170 --> 00:27:55,750 ...خدمنا تسع طاولات 486 00:27:55,800 --> 00:27:56,340 .13 487 00:27:56,380 --> 00:27:58,550 !13طاولة !والأشخاص الذين ننتظرهم لم يأتوا 488 00:27:59,840 --> 00:28:01,300 .ربما هذا هو حظ المبتدئين 489 00:28:01,590 --> 00:28:03,180 لكن من سيقلي الدجاج؟ 490 00:28:03,680 --> 00:28:05,560 .لأن الناس سيطلبونه 491 00:28:05,600 --> 00:28:08,810 هل أنت متخلف؟ .سنطلبه من مطعم آخر 492 00:28:10,790 --> 00:28:12,430 لا نعلم كم من الوقت سنستغرق لإتمام هذه المهمة 493 00:28:12,450 --> 00:28:14,160 .لكن لا يمكننا الاستمرار بإبعاد الزبائن 494 00:28:14,250 --> 00:28:15,860 .سينكشف غطائنا بكل تأكيد 495 00:28:17,120 --> 00:28:18,280 .لنقم ببيع الدجاج 496 00:28:18,370 --> 00:28:18,980 .اخرس 497 00:28:19,080 --> 00:28:19,660 هذا أفضل، صحيح؟ 498 00:28:19,750 --> 00:28:22,450 لماذا أولئك الأوغاد هادئين للغاية؟ 499 00:28:22,660 --> 00:28:23,820 هل سجلت أي شيء اليوم؟ 500 00:28:23,910 --> 00:28:26,570 .فقط صوت التلفاز وشرابهم 501 00:28:26,660 --> 00:28:28,030 .اللعنة على حياتهم السهلة 502 00:28:28,290 --> 00:28:29,290 هل ذهبوا لأي مكان؟ 503 00:28:29,370 --> 00:28:30,200 .إلى مركز التسوق 504 00:28:30,290 --> 00:28:31,290 ماذا اشتروا؟ 505 00:28:31,330 --> 00:28:32,160 .صدور الدجاج 506 00:28:32,250 --> 00:28:34,740 ،هل مدمني المخدرات هؤلاء يحاولون أن يكونوا صحيين؟ 507 00:28:34,830 --> 00:28:36,070 !أيها الوغد 508 00:28:37,120 --> 00:28:38,120 .أقفل الباب 509 00:28:43,290 --> 00:28:47,030 .أخبرنا الرئيس بألا نفتعل المشاكل لماذا أنت منفعل؟ 510 00:28:47,200 --> 00:28:48,530 هل أنت مُعجب بي؟ 511 00:28:48,830 --> 00:28:51,740 ألم نتفق على حصولنا على جهاز التحكم بالتلفاز في الأيام الفردية؟ 512 00:28:52,120 --> 00:28:54,530 .صحيح، تقاسمنا الأيام 513 00:28:54,620 --> 00:28:58,280 إذًا شاهد اليوتيوب أو شيء آخر لعين 514 00:28:58,500 --> 00:29:01,240 .بدلاً من تقليب القنوات في يومي 515 00:29:01,330 --> 00:29:05,900 .لقد أتى إعلان تجاري .لذا أردت أن أرى ما يعرض في القنوات الأخرى 516 00:29:06,120 --> 00:29:11,490 .صحيح، تحاول التحكم في أيامنا بالتدريج 517 00:29:11,620 --> 00:29:12,910 !أيها البلطجي الحقير 518 00:29:13,000 --> 00:29:14,240 بلطجي؟ 519 00:29:14,370 --> 00:29:16,240 أتريد أن أطبع ابتسامة جميلة على وجهك؟ 520 00:29:16,330 --> 00:29:18,320 أتود أن أمزق لك فمك؟ 521 00:29:18,410 --> 00:29:20,120 .إنهم ماهرين بالرد 522 00:29:20,200 --> 00:29:22,820 .أنت أعمى بكل تأكيد هل أجري لك عملية تصحيح نظر بالمجان؟ 523 00:29:22,950 --> 00:29:25,410 .إنهم ممتعين - .سأقتلع عينيك بشوكة - 524 00:29:25,500 --> 00:29:29,190 ،أمتلك كبرياء شرطي في مكافحة المخدرات فكيف يمكنني أن أتحدث بمنطقية مع أصحاب الحشيش؟ 525 00:29:29,290 --> 00:29:30,990 !نحن مروجي مخدرات، يا أيها البلطجي 526 00:29:31,080 --> 00:29:34,620 !مروجي المخدرات حثالة 527 00:29:34,700 --> 00:29:39,240 تنفث سُمك على المجتمع .لتجني الملايين والسيارات الفارهة 528 00:29:39,330 --> 00:29:41,610 لأننا يا أحمق نعيش في عالم 529 00:29:41,700 --> 00:29:43,160 .لا يقدر سوى مهاراتك 530 00:29:43,250 --> 00:29:46,240 أتريد أن أريك مهارات سكيني؟ 531 00:29:46,330 --> 00:29:47,410 أنتم مجرد عصابات إجرامية 532 00:29:47,580 --> 00:29:49,820 تتظاهرون بأن ما يهم هو الشرف 533 00:29:49,910 --> 00:29:52,030 .لكنكم تأخذون الآلاف مقابل أعمالكم الخطرة 534 00:29:52,120 --> 00:29:54,240 آلاف؟ 535 00:29:56,330 --> 00:29:58,660 .مرتبنا لا يصل إلى هذا الحد 536 00:30:00,160 --> 00:30:00,900 ما الذي تفعله؟ 537 00:30:01,080 --> 00:30:02,440 .سأقبض على أولئك الأوغاد 538 00:30:02,540 --> 00:30:03,540 بتهمة ماذا؟ 539 00:30:03,750 --> 00:30:04,750 ...بتهمة 540 00:30:05,910 --> 00:30:06,780 الإهانة؟ 541 00:30:06,910 --> 00:30:08,200 إهانة من؟ 542 00:30:09,450 --> 00:30:10,070 مهنتنا؟ 543 00:30:10,160 --> 00:30:11,490 ستغرمهم لأجل ذلك؟ 544 00:30:11,750 --> 00:30:13,450 لماذا أصبحوا هادئين؟ 545 00:30:15,790 --> 00:30:17,700 هل من الصعب أن تغلقوا أفواهكم؟ 546 00:30:18,330 --> 00:30:18,990 .إنهُ هونغ - .هذا هوَ - 547 00:30:19,080 --> 00:30:22,740 مللتم من مشاهدة التلفاز؟ 548 00:30:23,080 --> 00:30:25,440 ومن التصويت لمتسابقكم المفضل؟ 549 00:30:27,500 --> 00:30:28,780 .انحنوا قليلاً 550 00:30:33,370 --> 00:30:35,110 .سيستمر هذا طوال اليوم 551 00:30:37,120 --> 00:30:39,330 .اضربوا أنفسكم حتى يدمي وجهكم 552 00:30:41,120 --> 00:30:42,950 .يبدو عقلانيًا 553 00:30:43,040 --> 00:30:45,950 هذا يكفي. هل وصلتم لدرجة الإحماء؟ 554 00:30:46,750 --> 00:30:49,910 ،في أيامنا .كنا نتعارك بالأيدي ليحصل كل منا على رتبة 555 00:30:50,080 --> 00:30:51,080 ألا تعرفون؟ 556 00:30:51,160 --> 00:30:53,320 .لنرى من سيحتل المركز الأول الآن 557 00:30:55,370 --> 00:30:56,580 .اخلعوا قمصانكم 558 00:31:04,540 --> 00:31:05,740 ...استعداد 559 00:31:06,540 --> 00:31:07,780 !ابدؤوا 560 00:31:11,830 --> 00:31:14,950 .يا إلهي، ها هم يتعاركون ثانيةً 561 00:31:15,120 --> 00:31:17,410 .صوت لكماتهم عالي جدًا 562 00:31:17,660 --> 00:31:19,870 .صوت الأرضية أعلى 563 00:31:35,660 --> 00:31:37,650 .هيّا يا هونغ، علّق على المباراة 564 00:31:37,870 --> 00:31:39,080 .توقفوا 565 00:31:39,830 --> 00:31:41,820 من الذي فاز؟ أي فريق؟ 566 00:31:42,200 --> 00:31:47,070 !مروجي المخدرات! مروجي المخدرات !مروجي المخدرات! مروجي المخدرات 567 00:31:47,370 --> 00:31:48,950 هل أنتم مستعدين لسماع الفائز؟ 568 00:31:49,660 --> 00:31:50,660 !مروجي المخدرات 569 00:31:56,370 --> 00:31:57,780 !فزنا 570 00:32:01,870 --> 00:32:04,030 .الخاسرين يشترون الدجاج - .حاضر يا سيدي - 571 00:32:04,120 --> 00:32:05,120 .افتح الباب 572 00:32:05,540 --> 00:32:07,570 .اطلبوا وجبات خارجية 573 00:32:08,290 --> 00:32:09,680 .تبًا. أغلق الباب .أطفئ الأنوار 574 00:32:09,700 --> 00:32:10,820 .تبًا 575 00:32:11,950 --> 00:32:14,790 هل أنتم الملاك الجدد؟ 576 00:32:14,910 --> 00:32:17,450 .لا يمكنكم ترك قمامتكم أمام المطعم 577 00:32:18,750 --> 00:32:21,360 !يا إلهي .أنت ثانيةً 578 00:32:21,450 --> 00:32:23,240 911 579 00:32:24,790 --> 00:32:25,450 مرحبا؟ 580 00:32:25,540 --> 00:32:26,700 !انتظري، انتظري 581 00:32:27,290 --> 00:32:29,870 .لقد اشترينا هذا المطعم 582 00:32:30,500 --> 00:32:33,820 .لهذا السبب كنتم تتجولون بالأرجاء 583 00:32:34,290 --> 00:32:36,820 .لقد أسئتُ فهمكم 584 00:32:40,950 --> 00:32:42,940 .سأشتري بعض الدجاج إذًا 585 00:32:43,120 --> 00:32:44,700 .أحضروا لي أفضل ما لديكم 586 00:32:44,830 --> 00:32:45,860 ...في الواقع 587 00:32:45,950 --> 00:32:48,620 .ليس لدينا دجاج حتى الآن 588 00:32:48,700 --> 00:32:50,320 لا يوجد دجاج في مطعم دجاج؟ 589 00:32:50,410 --> 00:32:54,280 .للأسف لا ...للتو افتتحنا المطعم، لذا 590 00:32:56,790 --> 00:32:59,320 الفتية من الطابق العلوي .أتوا باحثين عن الدجاج أيضًا 591 00:32:59,580 --> 00:33:01,410 .ليس لديهم دجاج اليوم 592 00:33:01,580 --> 00:33:02,610 .يا للأسف 593 00:33:06,290 --> 00:33:07,290 .هيّا 594 00:33:07,370 --> 00:33:08,370 من سيقلي الدجاج؟ 595 00:33:08,450 --> 00:33:09,910 لماذا أنت جاد؟ 596 00:33:10,000 --> 00:33:12,030 أخبرتهم بأن يعودوا لاحقًا .ووافقوا على ذلك 597 00:33:12,120 --> 00:33:13,450 .سيعودون بكل تأكيد 598 00:33:13,540 --> 00:33:15,650 لا فائدة من هذا إن كانوا سيتناولون .وجباتهم خارجًا 599 00:33:15,750 --> 00:33:16,790 ،يمكننا أن نتجاهل أمر المقبلات 600 00:33:16,870 --> 00:33:19,860 ،خذ الطلب وادخل مبناهم 601 00:33:19,950 --> 00:33:21,030 .واستطلع المكان من الداخل 602 00:33:21,120 --> 00:33:22,780 .أو يمكننا تقديم الدجاج لهم مجانًا 603 00:33:22,870 --> 00:33:24,660 .إنهُ محق .يمكننا تلبية طلبهم 604 00:33:24,750 --> 00:33:27,530 .حسناً، ابدأ بالقلي 605 00:33:27,700 --> 00:33:29,700 ،أنت من منطقة سوون .منشأ الدجاج المقلي 606 00:33:29,790 --> 00:33:32,450 .في الواقع منشأ أضلع اللحم 607 00:33:32,620 --> 00:33:35,360 .أقارب "ما" يديرون مطعم للأضلع في سوون 608 00:33:35,450 --> 00:33:36,280 .أنتِ لا تعرفين شيئًا 609 00:33:36,370 --> 00:33:38,330 .إذًا، القلي على جانغ 610 00:33:39,200 --> 00:33:40,200 .نعم - أنا؟ - 611 00:33:40,250 --> 00:33:40,950 .نعم 612 00:33:41,040 --> 00:33:45,410 هل تتذكر الحساء الذي أعدّته؟ الذي كان مذاقه يشبه الفضلات؟ 613 00:33:46,950 --> 00:33:49,240 .أتذكره. لا يمكنني نسيانه 614 00:33:49,790 --> 00:33:50,530 .إذًا افعلها أنت 615 00:33:50,620 --> 00:33:51,820 .أنا مختص بالمراقبة 616 00:33:52,160 --> 00:33:54,780 .أنا من عائلة ذكورية .لم أدخل المطبخ في حياتي 617 00:33:54,870 --> 00:33:55,890 ...سأتزوج في الحياة الآخرة 618 00:33:55,910 --> 00:33:56,950 .تبًا لك 619 00:33:57,160 --> 00:33:58,620 .حسنًا، اِقلوا الدجاج جميعكم 620 00:33:58,870 --> 00:33:59,870 !هيّا! اِقلوا 621 00:34:00,040 --> 00:34:00,620 ...لكن أنا 622 00:34:00,700 --> 00:34:02,570 .لا أهتم! ادخلوا المطبخ 623 00:34:23,000 --> 00:34:25,160 .لا يبدو أنه مطبوخًا حتى 624 00:34:36,700 --> 00:34:39,490 ما هذا بحق الجحيم؟ هل فعلته متعمدًا؟ 625 00:34:40,410 --> 00:34:41,700 .تبًا 626 00:34:49,080 --> 00:34:50,740 .إنهُ لذيذ جدًا لمن هذا؟ 627 00:34:51,540 --> 00:34:52,540 .أنا 628 00:34:53,950 --> 00:34:56,110 .لا تملك أي فرصة 629 00:35:01,790 --> 00:35:03,030 .مستحيل 630 00:35:03,120 --> 00:35:04,830 .أنت مجنون 631 00:35:05,370 --> 00:35:06,610 .طرية 632 00:35:06,700 --> 00:35:08,030 .حسناً! سأقول النتيجة 633 00:35:08,120 --> 00:35:11,690 .الفائز هو "ما"، صفقوا له 634 00:35:15,830 --> 00:35:16,830 .أرِنا أفضل ما لديك 635 00:35:16,870 --> 00:35:17,910 .لحظة واحدة 636 00:35:18,290 --> 00:35:19,370 ماذا قلتم؟ 637 00:35:19,580 --> 00:35:20,940 أبذل جهدي لأجل ماذا؟ 638 00:35:29,080 --> 00:35:30,080 هل المطعم مفتوح؟ 639 00:35:39,580 --> 00:35:43,120 .كان مثاليًا .افعل مثله تمامًا 640 00:35:44,000 --> 00:35:45,330 أيمكننا الحصول على الدجاج بالصلصة؟ 641 00:35:47,700 --> 00:35:48,910 صلصة؟ أيّ صلصة؟ 642 00:35:49,000 --> 00:35:52,660 .نسيت أن هناك نوعين من الدجاج المقلي 643 00:35:52,830 --> 00:35:56,120 الصلصة الوحيدة التي أعرفها .هيَ صلصة الأضلع المملّحة، وصفة عائلتنا 644 00:35:57,200 --> 00:35:59,410 .ستفي بالغرض، افعلها 645 00:36:28,370 --> 00:36:29,830 .توابل مثيرة للاهتمام 646 00:36:29,910 --> 00:36:31,370 ما اسم هذه الوجبة؟ 647 00:36:32,000 --> 00:36:34,610 ...اسمها 648 00:36:35,580 --> 00:36:37,610 .دجاج أضلع سوون المملحة 649 00:36:37,700 --> 00:36:39,490 دجاج أضلع سوون المملحة؟ 650 00:36:48,410 --> 00:36:49,740 !يا إلهي 651 00:36:49,830 --> 00:36:50,940 !رائعة 652 00:36:51,160 --> 00:36:51,990 .جيدة جدًا 653 00:36:52,080 --> 00:36:54,440 .لقد أصبح هذا المكان مطعمي المفضل 654 00:36:55,870 --> 00:36:58,360 .لذيذ جدًا - .لنلتقط صورة - 655 00:37:01,080 --> 00:37:02,360 .نجحنا. نجحنا 656 00:37:02,450 --> 00:37:03,990 !رائع! فعلناها 657 00:37:08,040 --> 00:37:08,900 .حسناً 658 00:37:09,040 --> 00:37:09,950 ."ضعي وسم "دجاج أضلع سوون المملحة - .حسناً، ابتسم - 659 00:37:09,950 --> 00:37:11,820 660 00:37:11,910 --> 00:37:13,120 أيمكنني الحصول على شراب السوجو؟ 661 00:37:14,200 --> 00:37:15,940 .نعم 662 00:37:16,040 --> 00:37:17,120 .حسناً 663 00:37:20,410 --> 00:37:21,450 ماذا؟ 664 00:37:22,120 --> 00:37:23,160 665 00:37:23,290 --> 00:37:24,370 .جاي هون 666 00:37:27,410 --> 00:37:28,900 .قادمة في الحال 667 00:37:32,830 --> 00:37:33,860 شخصين؟ .تفضلا بالدخول 668 00:37:38,450 --> 00:37:42,150 ،اختيار الفشل بنزاهة على النجاح المَعيب 669 00:37:42,330 --> 00:37:44,280 .لهو أمر مشرّف 670 00:37:44,700 --> 00:37:48,400 .لكن يا عزيزتي، لستُ خجلاً 671 00:37:49,120 --> 00:37:51,030 .قاسيتِ الكثير من أجلي 672 00:37:51,410 --> 00:37:53,990 .والآن أطلقي العنان لنفسكِ واستمتعي 673 00:37:54,250 --> 00:37:57,200 .سنذهب لأماكن رائعة .سنعيش حياتنا 674 00:37:57,870 --> 00:38:00,940 .لأنكِ تستحقين ذلك 675 00:38:01,500 --> 00:38:02,780 .الدجاج هو المستقبل 676 00:38:02,870 --> 00:38:04,660 .دجاج أضلع سوون المملحة 677 00:38:08,200 --> 00:38:09,690 جاي هون؟ جاي هون؟ 678 00:38:09,830 --> 00:38:11,280 أيمكنك احضار الفجل والملح؟ 679 00:38:11,950 --> 00:38:13,360 .يجب أن أفرم الثوم بعد هذا 680 00:38:13,450 --> 00:38:15,820 .كان عليك فعلها سابقًا 681 00:38:15,910 --> 00:38:18,650 .هذا ليس مهنيًا 682 00:38:20,580 --> 00:38:22,610 ...في الواقع، مهنتي هيَ 683 00:38:22,830 --> 00:38:24,110 !ماذا؟ 684 00:38:24,250 --> 00:38:26,200 .الحساب من فضلك - .نعم - 685 00:38:26,290 --> 00:38:27,200 .لحظة واحدة 686 00:38:27,290 --> 00:38:28,700 .الحساب هوَ 88 دولار 687 00:38:30,250 --> 00:38:32,610 ...الباقي من 90 هو 688 00:38:33,580 --> 00:38:35,530 .الباقي دولارين. شكرًا لك - .شكرًا - 689 00:38:35,620 --> 00:38:37,080 .كولا لو سمحت 690 00:38:37,330 --> 00:38:38,740 .في الحال 691 00:38:39,660 --> 00:38:41,870 يونغهو، تعال واجلب .الفجل والملح 692 00:38:48,790 --> 00:38:50,450 أيمكنني الحصول على عشاء؟ 693 00:38:50,870 --> 00:38:52,200 !...قوتشي 694 00:38:55,080 --> 00:38:56,080 ما هذا؟ 695 00:38:56,120 --> 00:38:57,530 .لقد أردتِ حقيبة 696 00:38:58,160 --> 00:39:02,660 .لكنها باهضة الثمن 697 00:39:07,750 --> 00:39:11,190 .حصلت على مكافأة في العمل 698 00:39:12,660 --> 00:39:13,820 .أمهلني ثانية واحدة 699 00:39:14,410 --> 00:39:16,120 .سأستحم بسرعة 700 00:39:18,450 --> 00:39:19,660 عزيزتي؟ 701 00:39:20,870 --> 00:39:22,360 ماذا تعنين بذلك؟ 702 00:39:23,790 --> 00:39:25,620 لماذا تستحمين؟ 703 00:39:27,910 --> 00:39:31,230 .لسنا من أصحاب البرامج المتلاعبة .لا نسعى وراء المال 704 00:39:32,200 --> 00:39:35,160 .ولا نجلب زبائن مزيفين 705 00:39:35,580 --> 00:39:37,240 .%إنهُ برنامج حقيقي 100 706 00:39:37,330 --> 00:39:39,790 إذًا تريد أن يظهر مطعمنا في برنامجك؟ 707 00:39:39,870 --> 00:39:42,490 ،ليسَ المطعم فحسب .بل أنت وزوجتك 708 00:39:42,580 --> 00:39:45,040 ...والطاهي أيضًا 709 00:39:45,160 --> 00:39:47,740 .سنظهر الجميع على شاشة القناة الوطنية 710 00:39:49,950 --> 00:39:50,690 !يوجد درج 711 00:39:50,790 --> 00:39:51,570 !لا تدفعنا 712 00:39:51,660 --> 00:39:52,490 .طاب يومكم 713 00:39:52,580 --> 00:39:56,240 .نسبة مشاهدة برنامجنا مرتفعة .ستستفيدون، أعدكم بذلك 714 00:39:56,660 --> 00:39:58,150 .لقد أهاننا 715 00:39:58,830 --> 00:40:01,410 !أهان مُنتج التلفزيون الوطني 716 00:40:02,830 --> 00:40:03,990 .يا للأسف 717 00:40:04,290 --> 00:40:07,730 أقاربي يديرون مطعمهم .منذ 30 سنة ولم يظهروا على التلفاز قط 718 00:40:09,330 --> 00:40:12,200 .لا يمكننا الظهور على التلفاز .نحن شرطة متخفين 719 00:40:12,290 --> 00:40:14,990 .يا حمقاء، يمكننا أن نطلب منهم طمس وجوهنا 720 00:40:15,080 --> 00:40:16,240 !ماذا؟ 721 00:40:18,950 --> 00:40:19,990 ...بالتفكير في الأمر 722 00:40:20,080 --> 00:40:23,870 !ماذا بحق الجحيم؟ !عودوا إلى رشدكم 723 00:40:24,000 --> 00:40:25,660 هل نحن هنا لقلي الدجاج؟ 724 00:40:25,790 --> 00:40:29,230 هل نسيتم من أنتم أثناء انغماسكم بالطبخ وتنظيف الطاولات؟ 725 00:40:29,330 --> 00:40:33,740 هيّا لنستقيل ونعمل بالمطعم .بشكل حقيقي، يا حمقى 726 00:40:37,040 --> 00:40:39,780 .لم يسبق للدجاج أن كان بهذه اللذة هل هذا دجاج فعلاً؟ 727 00:40:39,870 --> 00:40:41,790 شكرًا لاتصالك بمطعم .دجاج أضلع سوون المملحة 728 00:40:42,330 --> 00:40:45,290 .مجموعة من 30 شخص؟ بالطبع .شكرًا لك 729 00:40:45,580 --> 00:40:46,580 .حسناً 730 00:40:51,580 --> 00:40:56,120 .أصاب بالإسهال بمجرد التفكير بالدجاج الآن 731 00:41:01,950 --> 00:41:03,030 ما هذا؟ 732 00:41:05,160 --> 00:41:06,900 .تبًا 733 00:41:09,290 --> 00:41:11,200 .الهدف في مجال الرؤية .الهدف في مجال الرؤية 734 00:41:15,410 --> 00:41:16,650 آلو؟ 735 00:41:16,950 --> 00:41:17,950 أيها القائد؟ 736 00:41:18,000 --> 00:41:19,160 .قادم 737 00:41:19,500 --> 00:41:20,580 .قادم قادم 738 00:41:20,660 --> 00:41:21,660 أيها القائد؟ 739 00:41:23,160 --> 00:41:24,320 آلو؟ ...تباً 740 00:41:30,750 --> 00:41:31,750 .نعم 741 00:41:32,580 --> 00:41:34,570 .أجيبوا على الهاتف اللعين 742 00:41:36,330 --> 00:41:37,330 !موباي 743 00:41:42,120 --> 00:41:43,160 ماذا؟ 744 00:42:09,330 --> 00:42:10,330 745 00:42:14,700 --> 00:42:15,700 .اللعنة 746 00:42:20,870 --> 00:42:21,990 !أنت 747 00:42:22,580 --> 00:42:24,360 !ما مشكلتك، يا رجُل؟ 748 00:42:24,660 --> 00:42:26,900 !ترجل من السيارة 749 00:42:27,080 --> 00:42:28,860 .أنا آسف 750 00:42:34,450 --> 00:42:36,360 أين كنت طوال اليوم؟ 751 00:42:36,540 --> 00:42:38,900 .كنتُ بحاجة للمساعدة في تقديم البيرة 752 00:42:39,000 --> 00:42:42,070 .هناك من يتهربون بينما الآخرين يعملون بجدّ 753 00:42:42,160 --> 00:42:44,530 هل تدعوني بمتهرب كسول؟ 754 00:42:45,540 --> 00:42:48,070 لماذا لم تجيبوا على ندائي بالمذياع؟ 755 00:42:48,700 --> 00:42:50,110 !أو على مكالماتي؟ 756 00:42:50,200 --> 00:42:51,740 !كان المحل مزدحمًا 757 00:42:52,160 --> 00:42:53,950 .هذه هي المرة الأولى التي أجلس فيها اليوم 758 00:42:54,040 --> 00:42:56,820 هل تقومون بهذا كتخفي 759 00:42:56,910 --> 00:42:59,700 أم تستغلون تخفيكم كعذر؟ 760 00:42:59,870 --> 00:43:01,330 .اهدأ يا رجُل 761 00:43:01,410 --> 00:43:02,450 هل أنت ثمل؟ 762 00:43:03,250 --> 00:43:04,330 .لي موباي كان هنا 763 00:43:04,580 --> 00:43:05,820 ماذا؟ - لي موباي؟ - 764 00:43:05,910 --> 00:43:06,950 ماذا حدث؟ 765 00:43:08,160 --> 00:43:09,990 .لحقتُ به لوحدي 766 00:43:10,410 --> 00:43:12,650 .بسيارتنا الصغيرة القذرة 767 00:43:12,750 --> 00:43:13,780 ...لكن 768 00:43:14,250 --> 00:43:15,860 .كان أمامي تقاطع 769 00:43:16,120 --> 00:43:17,530 أي طريق سلك؟ 770 00:43:17,620 --> 00:43:20,490 يمين أم يسار؟ شمال أم جنوب؟ 771 00:43:20,580 --> 00:43:24,700 هل تعرفون مدى الإحباط الذي شعرتُ به؟ 772 00:43:24,950 --> 00:43:26,410 هل تعرفون؟ 773 00:43:28,790 --> 00:43:30,990 .المعضلة الأبدية للدجاج المقلي العادي أو بالصلصة 774 00:43:31,790 --> 00:43:32,700 ماذا حدث بعدها؟ 775 00:43:32,790 --> 00:43:34,280 ماذا تعتقد حدث بعدها؟ .لقد فقدته 776 00:43:34,370 --> 00:43:37,240 وهل أنت فخور بهذا يا وغد؟ 777 00:43:38,450 --> 00:43:40,210 .أنت لست الوحيد الذي واجه يومًا عصيبًا 778 00:43:40,330 --> 00:43:44,650 .لقد تقطعت يداي واحترقت هل تعرف مقدار الألم الذي شعرت به؟ 779 00:43:44,750 --> 00:43:47,740 .ألم فظيع، فظيع جدًا 780 00:43:48,040 --> 00:43:51,360 ،بدلاً من تقطيع المجرمين 781 00:43:51,450 --> 00:43:54,570 !أقطع الدجاج طوال اليوم 782 00:43:54,660 --> 00:43:57,280 ،من الذي قشر أربعة أكياس من البصل 783 00:43:57,370 --> 00:43:59,660 و 15 كيلوجرام من الثوم و33 حزمة من البصل الأخضر؟ 784 00:44:00,040 --> 00:44:02,620 .عملي طوال اليوم هو التقطيع 785 00:44:02,700 --> 00:44:04,410 2,340دولار 786 00:44:05,120 --> 00:44:06,700 .هذه هي أرباح اليوم 787 00:44:06,790 --> 00:44:09,030 .30دولار من كل طاولة 788 00:44:09,120 --> 00:44:12,320 هل تعرف عدد الطاولات التي خدمتها ومسحتها اليوم؟ 789 00:44:18,500 --> 00:44:20,030 ...يا إلهي 790 00:44:20,120 --> 00:44:23,820 .هذا هو مقصدي .لا نقوم بهذا لأجل جني المال 791 00:44:24,580 --> 00:44:27,410 لماذا تبذلون قصارى جهدكم؟ 792 00:44:27,950 --> 00:44:30,620 لماذا عمل المطعم مزدهر؟ 793 00:44:31,080 --> 00:44:32,610 !اللعنة على هذا الدجاج 794 00:44:33,500 --> 00:44:37,280 كم مرة أخبرتك بأن تجلب وسيط؟ 795 00:44:37,370 --> 00:44:40,530 .تيد تشانغ يتجول بالأرجاء مهددًا الجميع 796 00:44:40,620 --> 00:44:44,190 لعلمك أنا أهددك الآن .ما لم تكن مُدركًا 797 00:44:44,290 --> 00:44:47,780 ،أنا آسف .لكنني عثرت على رجُل يمكنني الوثوق به 798 00:44:47,870 --> 00:44:50,410 إنه عاطل عن العمل وبينما كان يقوم بعمل جزئي 799 00:44:50,910 --> 00:44:53,030 .صدمته حافلة 800 00:44:53,910 --> 00:44:55,320 ...كدتُ أضحك، أيها 801 00:44:55,450 --> 00:44:58,160 الشخص الذي تثق به .اضطر للقيام بعمل جزئي كي ينجو 802 00:44:58,250 --> 00:44:59,990 ...كما قلت، إنهُ بسبب تيد تشانغ 803 00:45:00,080 --> 00:45:02,070 !تيد تشانغ، تيد تشانغ 804 00:45:02,290 --> 00:45:04,200 أنت مستمتع بهذا، أليسَ كذلك؟ 805 00:45:04,290 --> 00:45:06,530 .اقترب يا وغد .لنجعل الأمر مسليًا لي أيضًا 806 00:45:06,620 --> 00:45:07,780 .هونغ 807 00:45:08,120 --> 00:45:11,820 .أخبرتك بألا تحمله معك في الأرجاء .هذا بشع 808 00:45:11,910 --> 00:45:13,240 ...بسبب تيد تشانغ 809 00:45:13,950 --> 00:45:18,030 السبب تيد تشانغ؟ .أعطني إياه 810 00:45:23,830 --> 00:45:24,660 .هونغ 811 00:45:24,750 --> 00:45:25,750 نعم؟ 812 00:45:26,330 --> 00:45:27,330 .أحضر لي بعض من المناديل المبللة 813 00:45:27,370 --> 00:45:28,370 .حاضر 814 00:45:34,370 --> 00:45:35,780 لم يخفيك هذا، أليس كذلك؟ 815 00:45:36,950 --> 00:45:38,070 ...سونيا 816 00:45:39,950 --> 00:45:41,490 .اقطعي ساقه 817 00:45:45,290 --> 00:45:46,530 !سونيا، انتظري 818 00:45:46,660 --> 00:45:47,700 !لماذا ساقي؟ 819 00:45:55,950 --> 00:45:57,320 من أين أبدأ؟ 820 00:45:57,540 --> 00:45:59,280 .من الجرح 821 00:45:59,540 --> 00:46:01,280 .من عند حافة البنطال 822 00:46:02,120 --> 00:46:03,240 !سيدي موباي! أرجوك 823 00:46:03,500 --> 00:46:05,280 .سامحني أرجوك 824 00:46:05,370 --> 00:46:06,490 .سأفعل ذلك بشكل صحيح 825 00:46:06,580 --> 00:46:07,610 كيف؟ 826 00:46:10,160 --> 00:46:13,070 لِم لا نتجاهل أمر الوسيط ونبيع مباشرة؟ 827 00:46:13,700 --> 00:46:16,870 .هذا ممكن مع قدرتك 828 00:46:22,370 --> 00:46:24,450 .الدجاج هو طعام البسطاء 829 00:46:25,410 --> 00:46:27,700 ،بالطبع .لا أحد سيدفع هذا المبلغ للدجاج 830 00:46:27,830 --> 00:46:29,660 .لا أحد بكامل قواه العقلية 831 00:46:29,750 --> 00:46:31,330 .دجاج بصلصة الأضلع المملحة - 36 دولار 832 00:46:33,750 --> 00:46:35,580 .دجاج بصلصة الأضلع المملحة للطاولة 14 833 00:46:39,950 --> 00:46:41,570 !قادم 834 00:46:43,660 --> 00:46:46,980 .لا يُمكن تعقب لوحة السيارتين أتريد مني مراقبة هونغ؟ 835 00:46:47,080 --> 00:46:49,110 !لاحقًا. لاحقًا 836 00:46:49,620 --> 00:46:51,360 كم عدد كؤوس البيرة؟ 837 00:46:51,500 --> 00:46:53,530 .ثلاثة - .حاضر - 838 00:46:55,540 --> 00:46:57,850 .دجاجنا مشهور الآن ."يطلقون عليه لقب " دجاج الإمبراطور 839 00:46:57,870 --> 00:46:59,660 .ويستمرون بنشره في حساباتهم 840 00:46:59,750 --> 00:47:03,490 سيكون من الأطعمة الموصى بها .للسياح اليابانيين 841 00:47:04,200 --> 00:47:06,990 .تفضلوا بالدخول 842 00:47:07,080 --> 00:47:08,530 !أهلاً بكم 843 00:47:09,160 --> 00:47:11,400 ".نبيع 50 دجاجة باليوم فقط" 844 00:47:13,120 --> 00:47:16,610 .القول بأنهم سيعودون ولا يعودوا أمر مؤلم للغاية 845 00:47:16,700 --> 00:47:19,290 ما الذي يعتقدونه بشأن دجاجنا؟ 846 00:47:19,370 --> 00:47:20,860 يعاملوننا معاملة أكل موسمي؟ 847 00:47:20,950 --> 00:47:22,780 حتى لو تناولنا نقانق في الصيف .وحساء في الشتاء 848 00:47:22,870 --> 00:47:24,240 ألا يجب أن نأكل الدجاج أسبوعيًا؟ 849 00:47:24,330 --> 00:47:24,910 .صحيح 850 00:47:25,000 --> 00:47:26,580 لنطرق بابهم 851 00:47:26,660 --> 00:47:27,930 ونعرض عليهم دجاج مجاني .كهدية بمناسبة الافتتاح 852 00:47:27,950 --> 00:47:29,410 .مع البيرة والكولا أيضًا 853 00:47:29,700 --> 00:47:31,640 سنخلط الحبوب المخدرة بالمشروبات .ونفقدهم وعيهم 854 00:47:31,660 --> 00:47:34,150 .لا نستطيع الانتظار أكثر 855 00:47:34,700 --> 00:47:35,820 .لنفعلها وحسب 856 00:47:35,910 --> 00:47:38,900 .لا يمكننا تخديرهم .نحن شرطة 857 00:47:39,000 --> 00:47:39,650 .كلا 858 00:47:39,830 --> 00:47:42,490 .لا يمكننا اختيار طريقة مسالمة معهم 859 00:47:42,870 --> 00:47:45,360 .إنهم مجرمين .مجرمين يرتكبون الجرائم 860 00:47:45,450 --> 00:47:48,450 .لم يرتكبوا جريمة بعد .قد نتعرض للاعتقال بسبب هذا 861 00:47:48,540 --> 00:47:50,490 .أنا بالفعل سجين الزيت والدهون 862 00:47:50,580 --> 00:47:51,820 .يدي زلقة جدًا 863 00:47:52,160 --> 00:47:54,530 .لن نحصل على موافقتهم أبدًا 864 00:47:54,870 --> 00:47:57,160 ما الذي يمنعننا الآن؟ .أنا أوافق على تخديرهم 865 00:47:57,330 --> 00:47:57,910 !حسناً 866 00:47:58,040 --> 00:47:58,700 .لنذهب 867 00:47:58,790 --> 00:48:00,990 ...أنتم حقًا 868 00:48:01,080 --> 00:48:03,240 !جانغ! ما - نعم؟ - 869 00:48:03,370 --> 00:48:08,190 كيف يمكنكم حتى التفكير بهذا وأنتم محققين متمرسين؟ 870 00:48:08,370 --> 00:48:10,700 ،صحيح نقوم بقلي الدجاج الآن 871 00:48:10,790 --> 00:48:12,900 .لكن ما زلنا مكلفين بتنفيذ القانون 872 00:48:13,000 --> 00:48:17,240 ،إذا تصرفنا كرجال العصابات فما الذي يجعلنا نختلف عنهم؟ 873 00:48:17,330 --> 00:48:18,660 هل أنتم أفراد عصابة؟ 874 00:48:18,750 --> 00:48:21,110 ،إذا كنتم ستتصرفون كما يتصرفون .فعلى الأقل اِجنوا المال مثلهم 875 00:48:21,200 --> 00:48:24,530 .بدلاً من أجوركم البخسة 876 00:48:26,450 --> 00:48:28,410 ...لم يكن هذا تشبيهاً صائباً 877 00:48:29,410 --> 00:48:30,740 إلام تنظر؟ 878 00:48:33,120 --> 00:48:33,830 .أيها القائد 879 00:48:33,910 --> 00:48:34,910 ماذا؟ 880 00:48:35,370 --> 00:48:36,580 .الرئيس يتصل 881 00:48:37,450 --> 00:48:39,870 هل تتبعون أوامري 882 00:48:40,040 --> 00:48:42,570 أم تفسدون الأمور ثانيةً؟ 883 00:48:42,870 --> 00:48:45,080 .لقد قدمنا تقاريرنا 884 00:48:45,250 --> 00:48:47,030 ...صحيح، بشأن هذه التقارير 885 00:48:47,120 --> 00:48:48,120 .لنرى 886 00:48:49,250 --> 00:48:50,450 .مراقبة 887 00:48:51,080 --> 00:48:52,080 .مراقبة 888 00:48:52,160 --> 00:48:54,400 .هذا كُل ما كنتم تفعلوه 889 00:48:54,500 --> 00:48:55,780 .يمكنني التوضيح 890 00:48:59,950 --> 00:49:02,490 ...مراقبة ...مراقبة 891 00:49:03,250 --> 00:49:04,860 خمسين دجاجة طازجة؟ 892 00:49:05,870 --> 00:49:07,830 خمسين دجاجة طازجة؟ ما هذا بحق الجحيم؟ 893 00:49:07,910 --> 00:49:09,320 .هذا خطأ مطبعي 894 00:49:13,370 --> 00:49:14,450 .اسمعوا 895 00:49:16,790 --> 00:49:20,830 .سأكون صريحًا معكم ،في إعادة التشكيل القادمة للفرق 896 00:49:22,250 --> 00:49:26,530 ...فريق مكافحة المخدرات سيتم تفكيكهـ 897 00:49:30,160 --> 00:49:31,370 .آسف 898 00:49:33,200 --> 00:49:34,280 .مجددًا 899 00:49:35,250 --> 00:49:39,820 ،في إعادة التشكيل القادمة للفرق ...فريق مكافحة المخدرات سيتم 900 00:49:41,200 --> 00:49:44,040 !أجب عليه وحسب 901 00:49:44,120 --> 00:49:45,330 .آسف 902 00:49:49,200 --> 00:49:52,280 .لم يسبق للدجاج أن كان بهذه اللذة هل هذا دجاج فعلاً؟ 903 00:49:52,370 --> 00:49:54,290 شكرًا لاتصالك بمطعم .دجاج أضلع سوون المملحة 904 00:49:54,700 --> 00:49:55,820 ماذا؟ 905 00:49:56,580 --> 00:49:57,860 أين؟ 906 00:50:02,080 --> 00:50:04,240 إلى أين أنتم ذاهبون؟ 907 00:50:04,330 --> 00:50:05,570 إلى أين؟ 908 00:50:06,290 --> 00:50:07,820 !إلى أين أنتم ذاهبون يا أوغاد؟ 909 00:50:32,830 --> 00:50:33,990 .أيها المستجد - .نعم - 910 00:50:34,080 --> 00:50:36,030 .اقطع الكهرباء عند إشارتي - .حاضر - 911 00:50:36,200 --> 00:50:37,320 .المحققة جانغ - .نعم - 912 00:50:37,370 --> 00:50:39,610 .ازرعي أجهزة التنصت في المكتب والممر 913 00:50:39,700 --> 00:50:40,320 .حاضر 914 00:50:40,410 --> 00:50:41,030 .يونغهو 915 00:50:41,160 --> 00:50:42,490 .استطلع المكان من الداخل 916 00:50:42,580 --> 00:50:44,990 سأشتت انتباههم .بمماطلتهم مع قارئ بطاقة الصراف 917 00:50:45,120 --> 00:50:46,220 .ادخلوا واخرجوا خلال دقيقة وحدة 918 00:50:46,250 --> 00:50:46,860 !حاضر 919 00:50:46,950 --> 00:50:48,570 ،تحسبًا لأي طارئ 920 00:50:48,660 --> 00:50:49,570 .أنا وَ "ما" سندخل كمساندة 921 00:50:49,660 --> 00:50:50,660 .وأنا أيضًا 922 00:50:55,830 --> 00:50:56,690 جاهز بالفعل؟ 923 00:50:56,790 --> 00:50:59,370 .نعم، لأن الأمر طارئ أعددته بسرعة 924 00:51:16,750 --> 00:51:18,450 .لم يسبق للدجاج أن كان بهذه اللذة 925 00:51:19,080 --> 00:51:20,410 ذلك الطلب؟ 926 00:51:21,500 --> 00:51:23,030 .إنه قادم في الحال 927 00:52:13,580 --> 00:52:14,940 ما الذي أخرّكم؟ 928 00:52:16,950 --> 00:52:20,240 .وصل الدجاج .لنتناوله 929 00:52:20,330 --> 00:52:21,190 .حسناً 930 00:52:21,290 --> 00:52:24,150 أين ذهب الجميع؟ 931 00:52:24,290 --> 00:52:25,290 ماذا؟ 932 00:52:25,370 --> 00:52:26,830 .لقد انتقلوا اليوم 933 00:52:26,910 --> 00:52:27,780 ماذا؟ 934 00:52:27,870 --> 00:52:30,780 .سأحضر المال، لحظة واحدة 935 00:52:43,790 --> 00:52:46,900 .عظيم! انقطعت الكهرباء 936 00:52:53,200 --> 00:52:56,120 ،كنا نأكل وننام هنا على مدار الساعة 937 00:52:56,200 --> 00:52:58,570 لماذا قرر الرئيس أن يستدعينا اليوم؟ 938 00:52:58,660 --> 00:53:02,700 أتقول بأن الرئيس متورط مع موباي بهذه القضية؟ 939 00:53:05,450 --> 00:53:06,490 ...أحمق مجنون 940 00:53:09,790 --> 00:53:10,870 .توقفي 941 00:53:11,950 --> 00:53:13,530 .أنتِ تفسدين الصلصة 942 00:53:13,620 --> 00:53:15,030 ومن يهتم إن فسدت؟ 943 00:53:15,290 --> 00:53:18,030 !ما الفائدة إذا رحل موباي؟ 944 00:53:20,330 --> 00:53:21,330 .رمية ناجحة 945 00:53:25,790 --> 00:53:27,120 هل أخبرتكم بأن 946 00:53:27,950 --> 00:53:29,610 هذا الفريق سيتفكك؟ 947 00:53:29,950 --> 00:53:32,440 .لهذا السبب اتصل بنا الرئيس 948 00:53:32,950 --> 00:53:36,400 .مهما حدث، نحن عائلة 949 00:53:38,160 --> 00:53:39,280 ...كلا 950 00:53:40,370 --> 00:53:42,110 .كنا عائلة 951 00:53:43,250 --> 00:53:44,450 !لذا لنضحك على الأمر 952 00:53:45,120 --> 00:53:47,080 !لا يُمكن للأمر أن يزداد سوءًا 953 00:53:47,450 --> 00:53:50,120 !لنقيم حفلة وداع 954 00:53:52,160 --> 00:53:53,160 ...لحظة 955 00:53:56,370 --> 00:53:57,530 !أيها القائد - !أيها القائد - 956 00:54:00,250 --> 00:54:02,700 .لنخلط الحبوب المخدرة بالمشروبات 957 00:54:11,250 --> 00:54:14,690 …أيها المعتوهين أبناء الـ 958 00:54:14,790 --> 00:54:16,070 .أمسكه 959 00:54:16,290 --> 00:54:17,620 .لحظة واحدة 960 00:54:25,370 --> 00:54:26,660 ...أيها القائد 961 00:54:40,870 --> 00:54:42,580 .أنا آسفة يا سيدي 962 00:54:43,290 --> 00:54:45,280 .خشينا من أن الأمور قد تسوء 963 00:54:45,580 --> 00:54:47,940 ،علِمنا بأمر حلّ الفريق 964 00:54:48,370 --> 00:54:49,990 .وأصبحنا قلقين 965 00:54:50,200 --> 00:54:52,360 .أنا المُلام الوحيد 966 00:54:54,200 --> 00:54:56,570 .تذوقتُ طعم المال الوفير 967 00:54:58,700 --> 00:55:01,410 ،لقد سئمت وتعبت من المراقبة 968 00:55:02,450 --> 00:55:08,280 لكن أحياناً أبقى لفترة أطول ،كي أتجنب العودة إلى المنزل 969 00:55:08,910 --> 00:55:10,990 .لتفادي سماع تذمر زوجتي 970 00:55:13,080 --> 00:55:15,690 لكن بعد أن أصبحت المالك لمطعم ناجح 971 00:55:17,580 --> 00:55:19,820 .بدأت تستحم كل ليلة 972 00:55:22,290 --> 00:55:24,490 .ارتعبت قليلاً في البداية 973 00:55:26,120 --> 00:55:29,910 .لكنها جعلتني أعود إلى المنزل فرحاً 974 00:55:30,160 --> 00:55:30,900 ...أيها القائد 975 00:55:31,000 --> 00:55:32,000 ...أيها القائد 976 00:55:33,000 --> 00:55:36,280 .توقفي .أشعر وكأنني أحتضر بالفعل 977 00:55:41,580 --> 00:55:44,070 هل أنتم متأكدين بأنها مجرد حبوب مخدرة؟ 978 00:55:45,250 --> 00:55:47,610 لماذا أشعر بأن رقبتي متصلبة؟ 979 00:55:50,540 --> 00:55:55,780 .على الأقل لازلنا نملك مطعم الدجاج 980 00:55:58,580 --> 00:56:02,870 لنستمر بتذوق المال 981 00:56:05,200 --> 00:56:06,940 لأن هذا المطعم 982 00:56:07,660 --> 00:56:09,400 .لا يزال ناجحًا 983 00:56:11,060 --> 00:56:12,970 - لا أسرار تخفى بعد الآن عن دجاج الإمبراطور - 984 00:56:13,020 --> 00:56:15,190 بعد أن كسب شعبية واسعة ،على وسائل التواصل الاجتماعي 985 00:56:15,320 --> 00:56:17,280 وضع هذا المطعم سعر باهظ 986 00:56:17,320 --> 00:56:19,660 "على وجبتهم المدعوة بـ "دجاج الإمبراطور 987 00:56:19,700 --> 00:56:21,870 .بدون أي تغيير في وصفتهم 988 00:56:23,830 --> 00:56:25,740 .لكن في الواقع يوجد تغيير واحد 989 00:56:26,080 --> 00:56:28,830 يطلبون الدجاج من مطعم آخر 990 00:56:29,210 --> 00:56:31,210 .ويستبدلون الصناديق 991 00:56:32,880 --> 00:56:34,250 أقف الآن أمام المطعم 992 00:56:34,290 --> 00:56:36,710 .الواقع تحت الجدل 993 00:56:37,420 --> 00:56:39,800 .مطعم دجاج أضـ** سوون المملحة في تشانغ-تشونغ 994 00:56:42,370 --> 00:56:43,370 ...أيها القائد 995 00:56:43,410 --> 00:56:46,150 .اخرس يا وغد 996 00:56:49,500 --> 00:56:52,820 .عرضت الفريق بأكمله للتوقيف 997 00:56:52,910 --> 00:56:55,120 .لا تتوقف عن إبهاري أبدًا 998 00:56:55,250 --> 00:56:58,530 ،إذا كنتَ تقلي الدجاج طوال الوقت .فهذا يعني بأن موباي قد عاود الظهور 999 00:56:58,660 --> 00:57:00,780 لماذا لم تبلغني بذلك؟ 1000 00:57:01,370 --> 00:57:02,200 أبلغك؟ 1001 00:57:02,290 --> 00:57:06,030 ،أنا من أخبرتك بالقضية لإجراء تحقيق مشترك لكنك فكرت في نفسك وحسب 1002 00:57:06,120 --> 00:57:08,200 .وأفسدت العملية بأكملها 1003 00:57:08,830 --> 00:57:11,660 لماذا أتيت إلي قبل أن تخبر الرئيس؟ 1004 00:57:11,870 --> 00:57:13,540 للقبض على موباي ،يتطلب تشكيل فرق من أقسام متعددة 1005 00:57:13,580 --> 00:57:15,590 .لكنك لم ترغب بالمشاركة مع أي شخص آخر 1006 00:57:15,840 --> 00:57:19,880 .وضعتنا هناك إلى أن يظهر موباي 1007 00:57:19,920 --> 00:57:20,920 .جعلتنا كاميرات المراقبة الخاصة بك 1008 00:57:20,970 --> 00:57:23,470 .لا يزال فريق مكافحة المخدرات موجود بفضلي 1009 00:57:23,510 --> 00:57:26,180 !ينبغي عليك أن تشكرني 1010 00:57:26,320 --> 00:57:28,480 !أوه صحيح يا وغد 1011 00:57:45,160 --> 00:57:47,240 ،أخبرتك بأني سئمت من كونك قائد 1012 00:57:47,530 --> 00:57:49,200 لذا أصبحت طاهي عوضًا عن ذلك؟ 1013 00:57:50,040 --> 00:57:51,710 .ما" هو الطاهي" 1014 00:57:53,710 --> 00:57:56,710 ،بقيتُ معك لأنك رجُل طيب 1015 00:57:57,210 --> 00:58:00,590 .لكنك تدير عملاً مزيفًا أثناء ساعات العمل 1016 00:58:00,710 --> 00:58:03,010 من أخبرك بأن تجلب هذا النوع من المال؟ 1017 00:58:06,050 --> 00:58:09,720 .حسناً، ربما هذا أفضل 1018 00:58:10,180 --> 00:58:12,230 .استقيل من الشرطة 1019 00:58:20,230 --> 00:58:24,450 دمرّت صحتك بسبب العمل الإضافي .ومهمات المراقبة والقتال 1020 00:58:24,570 --> 00:58:27,670 تلقينا تهديدات من المجرمين .الذين وضعتهم خلف القضبان 1021 00:58:27,730 --> 00:58:31,500 "الناس ينادونك بـ "الزومبي .وكأن تعرضك للطعن باستمرار يعد أمرًا مضحكًا 1022 00:58:41,890 --> 00:58:46,180 .لا يمضي يوم دون أن أقلق من أن يصيبك مكروه 1023 00:58:47,510 --> 00:58:48,300 ...عزيزتي 1024 00:58:48,350 --> 00:58:51,180 .لنبدأ من جديد 1025 00:58:51,700 --> 00:58:54,770 .أنا أثق بك .يمكنك فعل أي شيء 1026 00:58:55,160 --> 00:58:56,650 .شكرًا 1027 00:58:57,860 --> 00:59:00,980 ،لا نملك أي مدخرات جانبية 1028 00:59:02,440 --> 00:59:07,030 .لكن لدينا معاشك التقاعدي 1029 00:59:08,700 --> 00:59:14,290 .لنفتح به محل صغير 1030 00:59:15,270 --> 00:59:19,590 .أي محل ما عدا الدجاج 1031 00:59:21,880 --> 00:59:23,300 ...أيها الأحمق 1032 00:59:24,050 --> 00:59:26,510 .لا تبكِ على شيءٍ كهذا 1033 00:59:26,740 --> 00:59:28,720 !توقف 1034 00:59:29,090 --> 00:59:31,260 .لا تبكِ، لا بأس 1035 00:59:31,720 --> 00:59:33,520 .لا بأس، لا بأس 1036 00:59:34,100 --> 00:59:35,930 .الرجال لا يبكون 1037 00:59:36,020 --> 00:59:37,900 .لا بأس 1038 00:59:38,020 --> 00:59:39,350 ...كلا 1039 00:59:39,480 --> 00:59:40,110 .لا بأس 1040 00:59:40,150 --> 00:59:41,190 ...لا تفهمين 1041 00:59:41,230 --> 00:59:42,230 .لا بأس - .كلا، ليس كذلك - 1042 00:59:42,270 --> 00:59:43,110 .لا بأس 1043 00:59:43,150 --> 00:59:44,570 .كلا، لا تفهمين 1044 00:59:44,610 --> 00:59:45,900 .يمكننا البداية من جديد 1045 00:59:47,990 --> 00:59:50,030 ...لا بأس، لا تبكِ 1046 00:59:51,120 --> 00:59:53,660 .كل شيء سيكون على ما يرام 1047 00:59:58,060 --> 00:59:59,270 لماذا أنتم هنا؟ 1048 01:00:01,110 --> 01:00:02,520 ماذا عنك؟ 1049 01:00:02,980 --> 01:00:06,150 .ستطلقني زوجتي إن لم أستعيد معاشي التقاعدي 1050 01:00:06,740 --> 01:00:07,950 ماذا أستطيع أن أفعل؟ 1051 01:00:07,990 --> 01:00:10,360 ما هذا السؤال؟ ألن تعود إلى العمل؟ 1052 01:00:10,820 --> 01:00:13,740 ،حتى إن عدت .سأنقل إلى وظيفة مكتبية 1053 01:00:14,620 --> 01:00:16,580 أنا موقوف، لكن في الحقيقة .يريدون مني الاستقالة 1054 01:00:16,620 --> 01:00:17,960 !ما خطبك 1055 01:00:18,000 --> 01:00:20,580 .فكرّ فيما فعلته للقبض على موباي 1056 01:00:20,790 --> 01:00:22,380 ...وبكل الدجاج الذي قدمته 1057 01:00:22,590 --> 01:00:25,340 .اعملوا هنا حتى تنتهي فترة إيقافكم 1058 01:00:26,460 --> 01:00:27,720 .سنتقاسم الأرباح بالتساوي 1059 01:00:27,760 --> 01:00:29,590 .انسَ الأمر لِم عسانا ندير مطعم دجاج؟ 1060 01:00:29,630 --> 01:00:31,640 .إنهُ محق، نحن محققين 1061 01:00:32,890 --> 01:00:33,760 !ضباط شرطة 1062 01:00:34,560 --> 01:00:35,310 !أهلاً 1063 01:00:35,350 --> 01:00:36,430 .أهلاً 1064 01:00:39,600 --> 01:00:42,060 .أود التحدث مع المالك 1065 01:00:48,780 --> 01:00:49,610 .ملح 1066 01:00:50,110 --> 01:00:50,740 ما هذا المكان؟ 1067 01:00:50,780 --> 01:00:53,070 ...بعد أن كسب شعبية واسعة على وسائل التواصل - .عجباً - 1068 01:00:53,320 --> 01:00:55,830 وضع هذا المطعم سعر باهظ - .يا لهم من حمقى - 1069 01:00:55,870 --> 01:00:59,500 ."على وجبتهم المدعوة بـ "دجاج الإمبراطور - .هذا الشارع يبدو مألوفاً - 1070 01:00:59,660 --> 01:01:00,370 .أعرفهم 1071 01:01:00,410 --> 01:01:02,630 .بدون أي تغيير في وصفتهم - !هؤلاء القذرين - 1072 01:01:03,130 --> 01:01:06,340 .انتقلنا من الحيّ لأنه أصبح مزدحماً 1073 01:01:06,380 --> 01:01:10,760 .لذلك، لا يجب التلاعب بالأطعمة أبدًا 1074 01:01:10,800 --> 01:01:13,640 ".نحن نقدم منتجات أصلية بكميات مناسبة" 1075 01:01:14,850 --> 01:01:15,760 .سيدي 1076 01:01:17,490 --> 01:01:19,390 لِم لا نتواصل معهم؟ 1077 01:01:19,730 --> 01:01:20,770 ماذا؟ 1078 01:01:22,140 --> 01:01:23,690 ماذا قلت بأنك تريد؟ 1079 01:01:23,810 --> 01:01:27,480 أريد أن أحصل على حق الامتياز .بفتح فروع أخرى للمطعم 1080 01:01:30,070 --> 01:01:32,900 .بالطبع فاتك البرنامج 1081 01:01:33,450 --> 01:01:36,030 .في الواقع شاهدته وأتيت إلى هنا مباشرة 1082 01:01:37,660 --> 01:01:40,370 لا تتدمر سمعة مطعم جيد .بعد اتهام واحد من إعلام سيئ 1083 01:01:40,410 --> 01:01:42,870 .الشعب ذاكرتهم قصيرة 1084 01:01:43,660 --> 01:01:46,710 .لا يمكنك خداع الناس 1085 01:01:46,960 --> 01:01:49,880 ،يجب ألا تفعل ذلك على أي حال .بالأخص هنا 1086 01:01:50,050 --> 01:01:52,130 .ستشكرني لاحقًا .يمكنك المغادرة الآن 1087 01:01:52,170 --> 01:01:53,170 .صحيح 1088 01:01:53,510 --> 01:01:59,140 .في يومٍ ما، ستتذكر الماضي وتشكرنا 1089 01:02:02,100 --> 01:02:03,850 .أنتم ساذجون للغاية 1090 01:02:04,230 --> 01:02:07,190 من لا يفهم في الاستثمار 1091 01:02:07,270 --> 01:02:08,980 .سيفكر مثلكم 1092 01:02:09,020 --> 01:02:10,780 لكن بالنسبة للناس أمثالي 1093 01:02:11,150 --> 01:02:14,320 .نحب رؤية المنتجات المنافسة في الحضيض 1094 01:02:14,360 --> 01:02:18,700 الناس أمثالنا يكرهون من يستغل 1095 01:02:18,910 --> 01:02:20,620 .مصائب الآخرين 1096 01:02:20,660 --> 01:02:21,540 .لحظة واحدة 1097 01:02:26,420 --> 01:02:27,420 .تفضل 1098 01:02:28,540 --> 01:02:30,000 تحقق من خلفيتي 1099 01:02:30,040 --> 01:02:31,420 .كما تشاء 1100 01:02:32,210 --> 01:02:33,460 ،مع كامل احترامي 1101 01:02:33,550 --> 01:02:37,260 لا أعتقد أنني سأكسب الكثير من المال .باستغلالكم 1102 01:02:39,510 --> 01:02:41,310 .هذا صحيح 1103 01:02:41,560 --> 01:02:43,720 .لا أطلب منك رخصة عملك 1104 01:02:44,020 --> 01:02:46,140 أريد اسم محلك التجاري، ووصفتك 1105 01:02:46,230 --> 01:02:47,730 .ومعرفتك الإدارية 1106 01:02:47,770 --> 01:02:48,900 .هذا كل شيء 1107 01:02:48,940 --> 01:02:50,400 ."أنا الطاهي "ما بونغ بال 1108 01:02:50,440 --> 01:02:51,690 .سررت بمعرفتك 1109 01:02:52,820 --> 01:02:54,490 أيمكنك أن تحضرّ له الشاي؟ 1110 01:02:55,110 --> 01:02:56,070 .حاضر 1111 01:03:00,200 --> 01:03:01,030 ...أيها القائـ 1112 01:03:02,160 --> 01:03:03,040 .أخي 1113 01:03:10,250 --> 01:03:12,340 ...هل تعرفون 1114 01:03:14,590 --> 01:03:17,220 ما هوَ حلم ابنتي يي جين عندما كانت صغيرة؟ 1115 01:03:18,510 --> 01:03:19,800 .أن تكون مشتبه به 1116 01:03:21,680 --> 01:03:24,180 .وبهذه الطريقة ستتمكن من رؤيتي أكثر 1117 01:03:25,350 --> 01:03:27,770 ،زوجتي مسيحية متدينة 1118 01:03:27,940 --> 01:03:34,400 مع ذلك قامت بتخييط التعويذات البوذية .في ملابسي الداخلية لحمايتي 1119 01:03:43,620 --> 01:03:44,580 .هذا هو خطاب استقالتي 1120 01:03:44,700 --> 01:03:45,370 !أيها القائد 1121 01:03:45,410 --> 01:03:49,120 ،أردت أن أغادر بشرف .لكن هذا ما آلت عليه الأمور 1122 01:03:55,250 --> 01:03:56,840 كيف ستقنعه؟ 1123 01:03:57,170 --> 01:03:58,630 في سبيل العدالة؟ 1124 01:03:59,510 --> 01:04:01,340 ،إذا عشت مطبقًا للقانون .فهذا شرف بحد ذاته 1125 01:04:02,640 --> 01:04:05,310 .سأساعده حتى يستقر العمل 1126 01:04:05,470 --> 01:04:06,390 .صحيح 1127 01:04:06,520 --> 01:04:08,890 الأبّ الذي تقابله عند طلب الدجاج 1128 01:04:09,270 --> 01:04:11,770 .أفضل من أبّ لا يمكنك مقابلته إلا إذا كنت مشتبه به 1129 01:04:11,940 --> 01:04:16,570 ...أعتقد يجب علي البدء بالادخار مجددًا 1130 01:04:17,070 --> 01:04:17,900 ...حسناً 1131 01:04:18,070 --> 01:04:20,660 .لنتحقق من خلفية المستثمر جونغ أولاً 1132 01:04:20,820 --> 01:04:23,660 الأشخاص الذين يتجولون .وبحوزتهم حزمة نقود مشبوهين 1133 01:05:26,720 --> 01:05:27,430 .نعم 1134 01:05:27,470 --> 01:05:28,680 .لقد تحققت منه 1135 01:05:28,720 --> 01:05:29,770 ليس له سجل إجرامي؟ 1136 01:05:29,810 --> 01:05:30,560 أيفترض أن يكون له؟ 1137 01:05:30,600 --> 01:05:31,730 !نعم 1138 01:05:32,480 --> 01:05:34,690 ...كلا ماذا عن شركته؟ 1139 01:05:34,730 --> 01:05:38,020 .نظيفة جدًا ،يوظف مختلف الفئات 1140 01:05:38,150 --> 01:05:40,280 .وأثني على شركته لكونها مؤسسة إجتماعية 1141 01:05:40,480 --> 01:05:42,820 لماذا أخبرك بهذا؟ ألستَ شرطيًا؟ 1142 01:05:51,080 --> 01:05:56,290 ".أعدنا الافتتاح. نحن آسفون" 1143 01:06:36,080 --> 01:06:37,250 يجب أن ينجح المطعم الرئيسي 1144 01:06:37,290 --> 01:06:39,210 !كي تزدهر فروعنا الأخرى 1145 01:06:42,790 --> 01:06:44,030 هل لا تزال ساقك تؤلمك؟ 1146 01:06:44,330 --> 01:06:46,610 .كلا، إبطي يؤلمني الآن 1147 01:06:47,830 --> 01:06:50,070 .هذا ما يحدث عندما تتقدم بالسنّ 1148 01:06:50,160 --> 01:06:51,160 ...نعم 1149 01:06:52,330 --> 01:06:53,860 كيف سير العمل؟ 1150 01:06:54,080 --> 01:06:57,650 .يدير جونغ كل شيء بشكل جيد 1151 01:06:57,910 --> 01:07:02,740 همنا الوحيد هوَ أن .تيد تشانغ قد يبدأ بالهجوم 1152 01:07:02,830 --> 01:07:05,190 .لهذا السبب سأوجه له الضربة أولاً 1153 01:07:07,200 --> 01:07:08,200 الآن؟ 1154 01:07:08,410 --> 01:07:09,450 أيجب أن أجمع الرجال؟ 1155 01:07:09,500 --> 01:07:10,360 .كلا 1156 01:07:10,450 --> 01:07:12,740 .لنذهب يا سونيا 1157 01:07:15,160 --> 01:07:18,030 أنتما الإثنان فقط؟ 1158 01:07:20,040 --> 01:07:21,040 .هجمة إنتحارية 1159 01:07:50,000 --> 01:07:51,360 !مرحبًا يا تشانغ شيك 1160 01:07:51,700 --> 01:07:54,570 .ما زلتَ شخص مشرق ومبتسم يا أحمق 1161 01:07:56,200 --> 01:07:57,690 ،إذا أتيت إلي بهذا الشكل 1162 01:07:57,790 --> 01:08:01,660 .فهذا يجعل جهودي للعثور عليك غير مجدية 1163 01:08:01,830 --> 01:08:04,290 .لم أكن مختبئًا بهذه الصعوبة 1164 01:08:04,370 --> 01:08:05,990 .داهمني الملل وقررت الخروج 1165 01:08:07,080 --> 01:08:09,110 .كلا، تراجعوا 1166 01:08:09,330 --> 01:08:12,780 .إنهُ يقاتل كفتاة صغيرة فقط أنتما الإثنان؟ 1167 01:08:12,870 --> 01:08:13,950 برفقة فتاة؟ 1168 01:08:14,040 --> 01:08:15,990 هل معك دعوة لحفل زفاف؟ 1169 01:08:16,160 --> 01:08:19,450 كيف حال العمل؟ ما الجيد هنا؟ 1170 01:08:19,540 --> 01:08:22,860 .هذا مطعم بيتزا .لا تطلب معكرونة 1171 01:08:23,120 --> 01:08:25,990 أتريد رؤية لائحة طعامنا الجديدة؟ 1172 01:08:26,120 --> 01:08:28,480 لا تقلق بشأن دفع الحساب .بما أنك لن تخرج من هنا حيًا 1173 01:08:28,540 --> 01:08:30,780 .أنا أتناول أدوية عشبية .لا يمكنني تناول الطحين 1174 01:08:30,950 --> 01:08:32,410 .سأدخل في صلب الموضوع 1175 01:08:32,500 --> 01:08:33,700 .لنعمل سويًا 1176 01:08:35,000 --> 01:08:35,650 - دجاج أضلع سوون المملحة - 1177 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 دجاج؟ 1178 01:08:38,410 --> 01:08:40,620 مطعم للبيتزا والدجاج المقلي؟ 1179 01:08:42,540 --> 01:08:45,610 .كان هذا هو طموحي في الحياة 1180 01:08:46,370 --> 01:08:46,980 ،معلمي المدارس 1181 01:08:47,080 --> 01:08:47,660 ،والطلاب 1182 01:08:47,700 --> 01:08:48,240 ،والعاملين 1183 01:08:48,290 --> 01:08:48,820 ،والموظفين 1184 01:08:48,870 --> 01:08:49,950 ...والكهنة والرهبان 1185 01:08:50,250 --> 01:08:53,320 أحلم بعالم حيث يمكن للناس .شراء المخدرات كالسجائر 1186 01:08:53,410 --> 01:08:54,990 .عصر الميث للجميع 1187 01:08:55,330 --> 01:08:59,950 ،خططت للفكرة جيدًا .وسأمنحها لك 1188 01:09:01,040 --> 01:09:02,280 .وصيتك طويلة جدًا 1189 01:09:02,370 --> 01:09:05,410 .كف عن قول كلماتٍ بغيضة، يا تشانغ شيك 1190 01:09:05,500 --> 01:09:06,830 .اسمي هوَ تيد تشانغ يا وغد 1191 01:09:06,910 --> 01:09:07,620 .حسناً، تشانغ شيك 1192 01:09:07,700 --> 01:09:08,820 .تيد تشانغ 1193 01:09:11,870 --> 01:09:15,410 لماذا تيد تشانغ بينما اسمك الأخير ليسَ تشانغ؟ 1194 01:09:17,950 --> 01:09:20,070 لا تعرف كيفية تكوين اسم باللغة الإنجليزية، صحيح؟ 1195 01:09:21,200 --> 01:09:22,440 ...على أية حال 1196 01:09:23,790 --> 01:09:27,860 ،يمكنك الاستيلاء على كوريا بأكملها 1197 01:09:28,000 --> 01:09:30,410 .وأنا سأدعمك من الصين 1198 01:09:30,500 --> 01:09:33,030 .تربح هنا وأنا أربح هناك 1199 01:09:36,580 --> 01:09:39,820 إذًا أينبغي علي أن أدعك تطعنني في ظهري ثانيةً؟ 1200 01:09:42,200 --> 01:09:43,320 تجارتك جيدة؟ 1201 01:09:44,160 --> 01:09:47,030 .تعال وألقِ نظرة .إنها مزدهرة 1202 01:09:50,200 --> 01:09:51,320 .لو سمحت 1203 01:09:52,120 --> 01:09:54,740 .لقد طلبت من حوالي نصف ساعة 1204 01:09:55,700 --> 01:10:00,070 ماذا حدث لطلب الطاولة رقم خمسة؟ 1205 01:10:00,290 --> 01:10:03,280 ألا ترى بأنني أتناول طعامي؟ 1206 01:10:03,370 --> 01:10:06,240 ،توقف عن التهام الطعام بشراهة !وحضرّ الدجاج اللعين 1207 01:10:06,330 --> 01:10:10,320 .أنا أقلي الدجاج طوال اليوم .لم أوافق على القيام بهذه التفاهة 1208 01:10:10,410 --> 01:10:12,740 أتعتقد بأني أردت أن أكون النادل يا لعين؟ 1209 01:10:13,080 --> 01:10:14,390 !سأشوه وجهك بالمقلاة 1210 01:10:14,410 --> 01:10:16,570 ...سيعجب أختك الأمر عندما أقوم بـ 1211 01:10:16,660 --> 01:10:19,150 !أيها الحقير - !أرني ما لديك - 1212 01:10:19,910 --> 01:10:21,820 هل ضربتني يا وغد؟ 1213 01:10:21,910 --> 01:10:22,820 .سأصنع من لحمك سوشي 1214 01:10:22,910 --> 01:10:23,910 !سأقتلك 1215 01:10:30,660 --> 01:10:32,070 !نحن مجموعة من 20 شخص 1216 01:10:32,160 --> 01:10:33,160 .خدمتنا لا تشمل المجموعات الكبيرة 1217 01:10:33,330 --> 01:10:34,080 ماذا؟ 1218 01:10:34,450 --> 01:10:36,070 .قلت بأننا لا نستقبل المجموعات 1219 01:10:36,160 --> 01:10:41,490 إذًا كل أربعة منا سيجلسون على حدة .ونتظاهر بأننا غرباء 1220 01:10:41,580 --> 01:10:42,740 !أنتِ مرحة للغاية 1221 01:10:42,830 --> 01:10:46,030 .هيّا اجلسوا .نحن لسنا كمجموعة 1222 01:10:46,250 --> 01:10:49,080 .لا تتحدثوا مع من يجلس بطاولة أخرى 1223 01:10:49,700 --> 01:10:50,700 .مذاقه غريب 1224 01:10:50,910 --> 01:10:52,870 .اعتقدت بأن الدجاج هنا إدماني كالمخدرات 1225 01:10:55,750 --> 01:10:58,080 ماذا قلتِ؟ مخدرات؟ 1226 01:10:58,160 --> 01:10:59,700 هل تقولون بأننا نبيع المخدرات هنا؟ 1227 01:11:00,120 --> 01:11:01,160 .هذا ليس ما قصدته 1228 01:11:01,250 --> 01:11:03,830 .اسمع، يقولون بأن دجاجنا كالمخدرات 1229 01:11:06,250 --> 01:11:07,580 ما هذا بحق الجحيم؟ 1230 01:11:08,250 --> 01:11:10,950 من قال ذلك؟ 1231 01:11:12,910 --> 01:11:14,030 1232 01:11:15,080 --> 01:11:17,350 ،لقد دمروا سمعتنا في التلفاز .والآن يقصفوننا في الإنترنت 1233 01:11:17,370 --> 01:11:19,330 .سيُقضى علينا للأبد 1234 01:11:20,000 --> 01:11:21,910 .هذا الرجُل يدخن في المطبخ 1235 01:11:23,040 --> 01:11:25,400 .كنتُ أعتقد بأن الأمور تسير بسلاسة 1236 01:11:25,910 --> 01:11:28,450 .إدارة الأفراد هي الجزء الأصعب في هذه التجارة 1237 01:11:30,200 --> 01:11:32,440 ...جونغ، ذلك الوغد 1238 01:11:32,540 --> 01:11:33,990 .أنا آسف 1239 01:11:34,080 --> 01:11:37,240 آسف؟ دمرّت سمعة مطعمنا وتقول بأنك آسف؟ 1240 01:11:37,330 --> 01:11:41,370 .سأحرص على توظيف أناس محترفين 1241 01:11:41,450 --> 01:11:43,410 .دعني أخبرك شيئًا 1242 01:11:43,950 --> 01:11:46,870 ،إن حدث شيئًا كهذا مجددًا 1243 01:11:47,200 --> 01:11:50,370 .فانسى أمر حق الإمتياز .سأدمرك معي 1244 01:11:50,450 --> 01:11:51,740 .حسناً، فهمت 1245 01:11:58,950 --> 01:11:59,990 هل تريدني أن أقتله؟ 1246 01:12:00,080 --> 01:12:01,570 .هذا ليسَ ضروريًا 1247 01:12:01,870 --> 01:12:03,200 إذًا أبتر أعضاءه؟ 1248 01:12:03,290 --> 01:12:07,700 .لا داعي. موباي من يهتم بأمر التوزيع .لذا لنتوارى عن الأنظار حتى يرحل 1249 01:12:07,950 --> 01:12:11,200 .لا يمكننا الجلوس مكتوفي الأيدي .سنزور الفروع الأخرى 1250 01:12:11,370 --> 01:12:14,240 .تشون مانقي عمره 35 .من فرع غوانغجو 1251 01:12:14,330 --> 01:12:18,030 لم يُدخن منذ ٢٦ يومًا .ثلاثة أيام أُضيفت إلى عمره المتوقع للحياة 1252 01:12:18,410 --> 01:12:22,110 .الطاهي هيو بونغ جون يقطع الدجاج 1253 01:12:22,200 --> 01:12:25,160 .إلى 17 قطعة بمهاراته في استخدام السكين 1254 01:12:25,250 --> 01:12:26,330 .جيد، التالي 1255 01:12:26,410 --> 01:12:28,700 راقبت رجُل التوصيل من الساعة التاسعة والنصف صباحًا .حتى الساعة الحادية عشر مساءً 1256 01:12:28,790 --> 01:12:32,610 .أوصل من 20 إلى 30 طلبية باليوم 1257 01:12:32,750 --> 01:12:36,030 ،انخفض عدد الزبائن بشكل كبير لكن لا يزال هنالك إقبال على الطلبات الخارجية؟ 1258 01:12:36,120 --> 01:12:38,410 ،أوصل 20 طلبية دفعة واحدة 1259 01:12:38,500 --> 01:12:41,200 .أخشى أن الدجاج قد يصبح طريًا جدًا 1260 01:12:41,290 --> 01:12:44,610 عشرين طلبية؟ أهوَ موزع صحف؟ 1261 01:12:44,700 --> 01:12:47,290 .لقد رأيت شيئًا مثيرًا للشك أكثر 1262 01:12:47,870 --> 01:12:51,190 ألقت الزبونة الدجاج في القمامة .بمجرد أن استلمته 1263 01:12:53,700 --> 01:12:55,820 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 1264 01:12:56,040 --> 01:12:58,530 .يجب أن نتفحص عمليات التوصيل 1265 01:12:58,620 --> 01:12:59,910 ،يونغهو 1266 01:13:00,290 --> 01:13:04,660 …أنا وأنت سنزور الضحايا 1267 01:13:04,870 --> 01:13:06,660 .أقصد الزبائن 1268 01:13:07,040 --> 01:13:08,070 ،جاي هون 1269 01:13:08,370 --> 01:13:09,830 .تمت ترقيتك إلى منصب الطاهي 1270 01:13:10,040 --> 01:13:10,570 ماذا؟ 1271 01:13:10,660 --> 01:13:14,030 .فعلتَ ما يكفي كمساعد هل يمكنك تولي الأمر؟ 1272 01:13:16,290 --> 01:13:17,990 .لا أعرف ما عليّ قوله 1273 01:13:18,660 --> 01:13:20,070 ماذا عني؟ 1274 01:13:20,330 --> 01:13:24,200 .ستكون مسؤولاً عن فروع المدن الأخرى 1275 01:13:24,290 --> 01:13:25,650 .احرص على مراقبة وتثقيف الموظفين 1276 01:13:25,750 --> 01:13:27,740 أتسلمني السلطة؟ 1277 01:13:29,790 --> 01:13:30,820 جانغ؟ - .نعم - 1278 01:13:30,910 --> 01:13:33,620 .ستشرفين على هذا المطعم وفروع المترو 1279 01:13:33,700 --> 01:13:34,530 .حاضر 1280 01:13:34,620 --> 01:13:36,580 .هذا كل شيء أيّ سؤال؟ 1281 01:13:37,450 --> 01:13:38,820 ...المعذرة، أنا 1282 01:13:40,700 --> 01:13:45,950 .أنا محتارة قليلاً هذه ليست عملية خاصة بالشرطة، صحيح؟ 1283 01:13:46,040 --> 01:13:48,400 هذه العملية من أجل عمل المطعم؟ 1284 01:13:49,620 --> 01:13:51,280 .بالطبع يا عزيزتي 1285 01:13:56,330 --> 01:13:57,910 !خدمة توصيل الدجاج 1286 01:14:12,580 --> 01:14:13,490 .لو سمحت 1287 01:14:13,580 --> 01:14:14,110 نعم؟ 1288 01:14:14,200 --> 01:14:17,240 .أبحث عن رجُل طلب وجبة دجاج 1289 01:14:17,330 --> 01:14:19,790 .إنهُ هناك 1290 01:14:26,370 --> 01:14:27,230 المحطة التالية؟ 1291 01:14:27,330 --> 01:14:29,870 ...صالة بلياردو. ثم 1292 01:14:32,250 --> 01:14:33,490 .نفس المحطات السابقة 1293 01:14:36,330 --> 01:14:38,110 .طريق التوصيل متطابق 1294 01:14:38,290 --> 01:14:40,200 هل يذكرك هذا بشيء؟ 1295 01:14:44,200 --> 01:14:45,410 .خدمة التوصيل 1296 01:14:48,450 --> 01:14:50,280 .سأقوم بتحويل المبلغ - ماذا؟ - 1297 01:14:50,370 --> 01:14:51,550 .سأقوم بتحويله - ما الذي تتحدث عنه؟ - 1298 01:14:51,580 --> 01:14:53,280 !...تحويل مصرفي 1299 01:15:03,660 --> 01:15:04,900 !لا تلمسني 1300 01:15:10,500 --> 01:15:11,700 .انظر إلي 1301 01:15:11,870 --> 01:15:12,990 .انظر 1302 01:15:29,660 --> 01:15:32,730 مساء الخير ...لخدمة الإتصال SK نحن شركة 1303 01:15:32,830 --> 01:15:34,240 .KT نحن مشتركي شركة 1304 01:15:34,330 --> 01:15:40,370 ،KT نحن من .لعمل فحص روتيني للكيبل 1305 01:15:44,830 --> 01:15:47,740 .الكيبل يعمل بشكل جيد 1306 01:15:50,250 --> 01:15:51,860 .نجري فحصًا روتينيًا للتأكد وحسب 1307 01:15:51,950 --> 01:15:53,570 .لن نستغرق وقتاً طويلاً 1308 01:16:49,580 --> 01:16:50,660 .حشرة 1309 01:16:54,000 --> 01:16:55,330 كيف دخلت إلى هنا؟ 1310 01:16:55,410 --> 01:16:58,950 كيف دخلت برأيك؟ الباب الأمامي .كان مغلقاً لذا استخدمت الخلفي 1311 01:16:59,160 --> 01:17:04,780 .يا إلهي، يا لأخلاقيات العمل القذرة .أقذر من زيت قلي قديم 1312 01:17:05,290 --> 01:17:07,490 .لم تنتهِ ساعات العمل 1313 01:17:14,410 --> 01:17:20,110 .لا بأس به بالنسبة لشخص من الفرع الرئيسي 1314 01:17:20,250 --> 01:17:23,280 .إنهُ هادئ 1315 01:17:23,580 --> 01:17:26,700 لم أرَ وجهًا قبيحًا .كوجهه منذ مدة طويلة 1316 01:17:26,790 --> 01:17:31,080 سمعت بأنه سيتم فصل .جميع موظفي الفرع الرئيسي 1317 01:17:31,450 --> 01:17:32,490 حقاً؟ 1318 01:17:32,580 --> 01:17:33,610 ألم تعلم بهذا؟ 1319 01:17:33,700 --> 01:17:37,320 قاموا بتسليم الشركة لـ تيد تشانغ .وقتلوا جونغ 1320 01:17:37,410 --> 01:17:40,950 .هذا يبدو منطقيًا وأفضل لسير التجارة 1321 01:17:41,040 --> 01:17:43,280 من أين سمعت بهذا؟ 1322 01:17:43,370 --> 01:17:47,110 ...اليُد اليُمنى لـ تيد تشانغ هوَ صديق 1323 01:17:47,200 --> 01:17:49,360 هل تتحدث الصينية؟ 1324 01:17:51,540 --> 01:17:52,650 .نعم لماذا؟ 1325 01:17:52,750 --> 01:17:54,080 .عائلتي من الصين 1326 01:17:54,540 --> 01:17:57,610 1327 01:18:21,120 --> 01:18:21,950 ضابط شرطة ما بونغ بال 1328 01:18:21,950 --> 01:18:23,160 ...اللعنة 1329 01:18:24,080 --> 01:18:25,530 .هذا سيئ 1330 01:18:39,950 --> 01:18:43,450 أولم تكن فكرتك؟ التخفي أو شيئًا من هذا القبيل؟ 1331 01:18:43,540 --> 01:18:45,450 !كلا! ليست فكرتي 1332 01:18:45,540 --> 01:18:48,570 ،علِمت بأن هذا سيحدث .لذا جلبت عكازًا حديديًا، يا وغد 1333 01:18:48,750 --> 01:18:50,080 ...أيها السافل 1334 01:18:53,410 --> 01:18:54,410 !كلا! أرجوك 1335 01:18:54,580 --> 01:18:55,660 !حقير 1336 01:18:56,540 --> 01:18:57,540 !أنتم 1337 01:19:00,950 --> 01:19:02,780 أتريد مني إحضار البقية؟ 1338 01:19:04,450 --> 01:19:06,070 .لا تفعل شيئًا حتى يحين موعد الصفقة 1339 01:19:06,410 --> 01:19:09,980 سنستدرج رجال الشرطة .ونقتلهم هناك 1340 01:19:11,370 --> 01:19:12,660 نقتلهم؟ 1341 01:19:12,750 --> 01:19:15,110 .نعم، ونورط تيد تشانغ بالأمر 1342 01:19:15,290 --> 01:19:18,280 ،سنلصق التهمة به .نأخذ المال ونرحل 1343 01:19:19,620 --> 01:19:24,440 .أبقِ عينيك على رجال الشرطة حتى ذلك الحين 1344 01:19:25,950 --> 01:19:27,030 .حاضر 1345 01:19:37,830 --> 01:19:39,660 !هل أنت مجنون؟ 1346 01:19:40,580 --> 01:19:41,580 .ينبغي علينا الإبلاغ عن هذا 1347 01:19:41,660 --> 01:19:45,360 .فروعنا الأخرى تستخدم للتهريب فماذا سيجعلنا هذا؟ 1348 01:19:45,500 --> 01:19:47,660 .بالتأكيد لن يعتقدوا بأننا متورطين بالأمر 1349 01:19:47,750 --> 01:19:48,610 .يجب أن نقبض عليهم 1350 01:19:48,700 --> 01:19:51,540 .اُنظر إلى عددهم .إنهم يفوقوننا بكثير 1351 01:19:51,910 --> 01:19:54,240 .بالإضافة إلى أننا موقوفين عن العمل الآن 1352 01:19:54,330 --> 01:19:56,360 من في هذه البلاد قادر على عقد صفقة كبيرة جدًا؟ 1353 01:19:56,450 --> 01:19:59,160 .تيد تشانغ وَموباي 1354 01:19:59,290 --> 01:20:02,150 لا يهم إن كنا رجال شرطة أم رجال الدجاج .من أجل القبض على جرذ 1355 01:20:02,370 --> 01:20:05,660 !لنقبض على الجرذان 1356 01:20:07,080 --> 01:20:07,940 أين "ما"؟ 1357 01:20:08,040 --> 01:20:10,200 .كان غائبًا منذ ليلة البارحة 1358 01:20:10,950 --> 01:20:12,860 أتعتقد بأنه يقامر ثانيةً؟ 1359 01:20:12,950 --> 01:20:16,740 .راسليه .لا يمكننا الانتظار أكثر 1360 01:20:19,950 --> 01:20:22,070 .سنلاحق جونغ أولاً 1361 01:20:35,620 --> 01:20:37,200 .ما هذا؟ أفرغ المكان 1362 01:20:37,290 --> 01:20:38,290 .اللعنة 1363 01:20:38,330 --> 01:20:40,360 .لنذهب إلى منزله .أعرف العنوان 1364 01:20:41,000 --> 01:20:44,190 مكالمة فيديو الآن؟ .لا بُد أنه يمزح معي 1365 01:20:47,290 --> 01:20:48,290 !ما 1366 01:20:49,870 --> 01:20:51,450 ...سيد الدجاج - !محقق ما - 1367 01:20:51,750 --> 01:20:55,570 .تعال إلى هنا بسرعة .لا أعتقد بأنه سيصمد طويلاً 1368 01:20:56,290 --> 01:21:00,450 .سأرسل لكم العنوان 1369 01:21:00,750 --> 01:21:05,190 !أيها الحقير ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 1370 01:21:05,500 --> 01:21:07,490 لماذا هؤلاء الأوغاد يماطلون؟ 1371 01:21:11,910 --> 01:21:13,870 تطبيق لتعقب الحبيب؟ 1372 01:21:13,950 --> 01:21:15,320 .هيّا لنذهب 1373 01:21:15,660 --> 01:21:16,820 ماذا؟ 1374 01:21:17,750 --> 01:21:19,160 .لنذهب 1375 01:21:30,290 --> 01:21:31,870 .سننتهي من هذا اليوم 1376 01:21:31,950 --> 01:21:33,990 .ستكون ليلة طويلة 1377 01:21:34,120 --> 01:21:35,160 .لندفنهم 1378 01:21:35,250 --> 01:21:38,990 قد تضطر إلى البقاء .لفترة أطول في الصين هذه المرة 1379 01:21:39,120 --> 01:21:42,690 .يجب أن آخذ معي مالاً أكثر 1380 01:21:43,620 --> 01:21:45,660 .لنذهب إلى منزل أمي - .حاضر - 1381 01:21:57,200 --> 01:22:00,700 .هونغ، يا فتى أمك المدلل 1382 01:22:01,870 --> 01:22:03,580 .أنا مشغول، تعالوا في وقتٍ لاحق 1383 01:22:03,660 --> 01:22:05,200 .لقد قتلت الكثير هذه المرة 1384 01:22:05,290 --> 01:22:07,450 .ستغضب أمك يا وغد 1385 01:22:07,540 --> 01:22:09,240 ...اللعنة 1386 01:22:10,620 --> 01:22:12,490 .أحضرت معك فريقك 1387 01:22:12,620 --> 01:22:14,830 .مكافحة الجريمة ضد الجريمة المنظمة .أربعة ضد أربعة 1388 01:22:15,160 --> 01:22:18,120 .لا وقت لدينا، اقتلوهم 1389 01:22:18,200 --> 01:22:19,200 .حاضر 1390 01:22:20,370 --> 01:22:21,860 .لطيف 1391 01:22:41,450 --> 01:22:42,690 .لنذهب 1392 01:23:11,660 --> 01:23:13,120 .سأذهب أولاً 1393 01:23:18,370 --> 01:23:19,990 .أعتقد بأنه يحاول فعل شيء 1394 01:23:23,200 --> 01:23:24,440 !وغد قبيح 1395 01:23:26,250 --> 01:23:27,950 ...حسناً 1396 01:23:28,950 --> 01:23:32,490 .لن تسير خطتك كما تعتقد .هذا ليس بفيلم 1397 01:23:36,750 --> 01:23:38,450 ما الذي تفعله؟ 1398 01:23:43,120 --> 01:23:45,360 .أخذوه لمكانٍ بعيد 1399 01:23:45,500 --> 01:23:47,580 !أسرع! أسرع 1400 01:23:47,790 --> 01:23:50,150 .لا تقلقي .لن يموت المحقق ما 1401 01:23:50,580 --> 01:23:51,940 .لستُ قلقة حيال هذا 1402 01:23:52,080 --> 01:23:53,780 .أنا قلقة من أنه قد يقتلهم 1403 01:23:57,500 --> 01:24:00,990 يعتقد الناس أنني انضممت إلى الشرطة 1404 01:24:01,290 --> 01:24:03,530 .عبر برنامج قبول خاص 1405 01:24:03,950 --> 01:24:05,280 ما رأيك؟ 1406 01:24:48,370 --> 01:24:49,950 ،لا أحد يصدق ذلك 1407 01:24:50,450 --> 01:24:53,820 .لكنني كنت من ضمن فريق الجودو الوطني 1408 01:24:56,080 --> 01:24:57,280 ليس سيئًا، صحيح؟ 1409 01:25:13,750 --> 01:25:17,160 هل تعتقد أننا على نفس الجانب لأننا مقيدون معًا يا أحمق؟ 1410 01:25:29,410 --> 01:25:29,990 !توقف 1411 01:25:30,080 --> 01:25:31,740 !توقف! توقف! توقف 1412 01:25:33,950 --> 01:25:34,990 .تغيّر موقعه 1413 01:25:35,080 --> 01:25:36,160 .دعيني أرى 1414 01:25:36,870 --> 01:25:38,030 ...ما هذا 1415 01:25:41,040 --> 01:25:42,240 .إنهُ قريب منا 1416 01:25:43,250 --> 01:25:44,780 .تغيّر ثانيةً 1417 01:25:45,450 --> 01:25:48,040 !تبًا، لا أعرف 1418 01:26:06,040 --> 01:26:07,740 ...ذراعي، ذراعي 1419 01:26:14,330 --> 01:26:15,490 - 132مكالمة فائتة - 1420 01:26:19,120 --> 01:26:20,200 .تبًا 1421 01:26:23,000 --> 01:26:24,660 .وصلتني رسالة من المحقق ما 1422 01:26:24,790 --> 01:26:26,950 ماذا يقول؟ 1423 01:26:27,080 --> 01:26:29,080 أين أنت بحق الجحيم؟ - .م ر - 1424 01:26:29,120 --> 01:26:30,240 مبنى رئيسي؟ 1425 01:26:32,160 --> 01:26:33,570 مركز رياضي؟ 1426 01:26:57,660 --> 01:26:59,990 !تبًا! تبًا 1427 01:27:08,580 --> 01:27:10,820 .أحضرت فوج كبير 1428 01:27:10,910 --> 01:27:13,120 .لأن ثقتي بك منعدمة 1429 01:27:13,580 --> 01:27:17,120 ،إذا استدعيت الشرطة مجددًا .سأقتلك 1430 01:27:17,200 --> 01:27:20,950 .يا إلهي، أنت تخيفني هل تحملون سكاكين؟ 1431 01:27:21,040 --> 01:27:22,280 .بالطبع يا أحمق 1432 01:27:22,370 --> 01:27:23,700 .جيد، لأن معنا أسلحة 1433 01:27:23,790 --> 01:27:24,900 .نحن أيضًا يا وغد 1434 01:27:25,000 --> 01:27:26,330 .أرني يا أحمق 1435 01:27:26,410 --> 01:27:28,950 .لن أريك شيئًا 1436 01:27:38,330 --> 01:27:40,280 .أعطني المال وحسب .لّدي قارب في انتظاري 1437 01:27:40,700 --> 01:27:41,860 .البضاعة أولاً 1438 01:27:45,540 --> 01:27:48,280 .هذا عظيم 1439 01:27:55,000 --> 01:27:56,330 !تبًا! أرسلي رسالة! رسالة 1440 01:27:56,410 --> 01:27:58,340 لا يمكنني سماعك؟ أين أنت؟ - .جميعهم هنا. موباي وَ تيد تشانغ - 1441 01:27:58,580 --> 01:28:00,420 !تحدث بصوتٍ عالي - .أرسلي لي رسالة - 1442 01:28:00,540 --> 01:28:03,150 .اخرس وانتظرنا بمكانك .نحن قادمين 1443 01:28:07,500 --> 01:28:10,780 !ماذا يجب علي فعله؟ فكرّ 1444 01:28:10,870 --> 01:28:12,740 ...911 1445 01:28:21,540 --> 01:28:23,570 هل ستتحقق من كل كيس؟ 1446 01:28:23,830 --> 01:28:26,410 .بحذر يا وغد، لقد أفسدت نصفه 1447 01:28:26,830 --> 01:28:28,530 .جميعهم من الدرجة الأولى، أيها الرئيس 1448 01:28:28,790 --> 01:28:30,070 ألا ترغب بتناول المزيد؟ 1449 01:28:30,160 --> 01:28:31,780 .كلا شكرًا .تناولت وجبة ثقيلة سابقًا 1450 01:28:31,870 --> 01:28:32,610 متأكد؟ - .نعم يا سيدي - 1451 01:28:32,700 --> 01:28:34,140 .لنثق ببعضنا كالأصدقاء 1452 01:28:34,160 --> 01:28:35,400 .أحضر المال 1453 01:28:38,830 --> 01:28:41,190 .تذوق المزيد - .حاضر - 1454 01:28:44,200 --> 01:28:46,030 ...أيها الوغد الخائن 1455 01:28:46,120 --> 01:28:48,360 !هذه سيارة إسعاف، يا معتوه 1456 01:28:48,500 --> 01:28:50,910 .كادت أن تجحظ عينيك الصغيرتين 1457 01:28:51,040 --> 01:28:52,990 .كنتُ أعرف بأنها سيارة إسعاف 1458 01:29:09,830 --> 01:29:11,490 .أعتقد يوجد حريق بالقرب من هنا 1459 01:29:19,370 --> 01:29:20,530 !ألقوا أسلحتكم 1460 01:29:21,830 --> 01:29:23,570 !لماذا أطلقت النار علي؟ 1461 01:29:33,580 --> 01:29:36,320 .أنا عبقري 1462 01:29:36,540 --> 01:29:37,540 .هيّا. اقتلوا بعضكم البعض 1463 01:29:37,580 --> 01:29:39,440 .افعلوها. افعلوها. افعلوها 1464 01:29:44,410 --> 01:29:45,410 .لن أدعك ترحل 1465 01:29:45,830 --> 01:29:47,160 .كلا، لن ترحل 1466 01:30:01,040 --> 01:30:02,320 .لن تذهب لأي مكان 1467 01:30:02,450 --> 01:30:04,940 .لن أتركك - !دعني - 1468 01:30:50,080 --> 01:30:51,490 - دجاج أضلع سوون المملحة - 1469 01:30:52,330 --> 01:30:55,320 ...تبًا، لا يجب أن أكون هنا 1470 01:30:56,330 --> 01:30:57,940 .لا يمكنك الهرب 1471 01:31:00,620 --> 01:31:01,780 .أحضري المال 1472 01:31:09,950 --> 01:31:12,320 ألا تشعرون بالحرج؟ 1473 01:31:20,870 --> 01:31:22,200 هل طلبت دعم؟ 1474 01:31:22,290 --> 01:31:23,390 .لا يوجد أي فرق للدعم 1475 01:31:23,410 --> 01:31:27,030 .إنهم عصابتي موباي وتيد تشانغ .يجب أن نصل إلى هناك بسرعة 1476 01:31:27,120 --> 01:31:28,120 .حاضر 1477 01:31:38,450 --> 01:31:40,320 أيمكنني قتالهم الآن، أيها القائد؟ 1478 01:31:40,580 --> 01:31:42,490 !كشرطي حقيقي 1479 01:31:42,660 --> 01:31:43,700 .انتظر 1480 01:31:43,790 --> 01:31:45,320 !حسناً 1481 01:31:46,910 --> 01:31:48,150 .أنتم من الفرع الرئيسي 1482 01:31:48,330 --> 01:31:51,650 .عليك أن تقدم هدية لنا 1483 01:31:51,950 --> 01:31:55,030 .حسنًا. خذوه وغادروا .سأترككم تعيشون 1484 01:31:55,120 --> 01:31:57,910 .يبدو كهدية بقيمة 30 دولار .لذا لا يمكنني قبولها 1485 01:31:58,580 --> 01:31:59,820 .تعال معي 1486 01:31:59,910 --> 01:32:02,320 .رجال الشرطة لا يخشون شيئًا هذه الأيام 1487 01:32:03,950 --> 01:32:06,490 هل أنتم أربعة فقط؟ 1488 01:32:06,580 --> 01:32:08,940 !نحن خمسة يا وغد 1489 01:32:12,580 --> 01:32:14,660 .تراجع. أنت مُصاب 1490 01:32:15,080 --> 01:32:18,400 .سأتولى أمر وغد واحد منهم فقط 1491 01:32:19,580 --> 01:32:20,610 ...أوغاد حمقى 1492 01:32:21,080 --> 01:32:22,240 !اقتلوهم 1493 01:32:28,950 --> 01:32:31,440 ألن يموت فريق مكافحة المخدرات على أيديهم؟ 1494 01:32:31,790 --> 01:32:33,450 .الوضع تحت السيطرة 1495 01:32:33,910 --> 01:32:34,490 ماذا؟ 1496 01:32:34,500 --> 01:32:36,740 ،تستطيع التحدث بمنطقية مع البلطجية 1497 01:32:36,910 --> 01:32:40,780 .لكن مدمني المخدرات مجانين تمامًا 1498 01:32:41,000 --> 01:32:42,950 لماذا برأيك قام الرئيس بتشكيل ذلك الفريق؟ 1499 01:32:43,040 --> 01:32:45,700 .المحقق "ما" رياضي سابق في الجودو 1500 01:33:12,660 --> 01:33:15,700 ما الذي تريده مني؟ 1501 01:33:15,910 --> 01:33:18,150 .قلت بأنني أقبح منك 1502 01:33:18,500 --> 01:33:20,490 هل تعلم مقدار الألم الذي شعرت به؟ 1503 01:33:34,700 --> 01:33:38,280 .يونغهو جندي سابق في فريق التدمير بالقوات المسلحة 1504 01:33:45,870 --> 01:33:47,830 .سمعت شائعات بأنه قتل عدة أشخاص 1505 01:34:01,660 --> 01:34:04,980 .جانغ هيَ بطلة الملاكمة التايلندية الآسيوية 1506 01:34:10,910 --> 01:34:12,400 كانت تلّقب بـ 1507 01:34:12,540 --> 01:34:14,700 ."جانغ باك نسبةً لـ "اونج باك 1508 01:34:12,540 --> 01:34:14,700 {\an9}.اونج باك: شخصية قتالية في فيلم تايلندي يحمل نفس الاسم 1509 01:34:16,660 --> 01:34:17,820 ماذا عن المستجد جاي هون؟ 1510 01:34:19,700 --> 01:34:20,800 .إنهُ من محترفي البيسبول في الثانوية 1511 01:34:20,830 --> 01:34:21,830 بيسبول؟ 1512 01:34:22,000 --> 01:34:25,280 في بلادنا، إذا كنت تلعب الكرة 1513 01:34:25,450 --> 01:34:27,070 .ستكون قادرًا على تحمل الضربات 1514 01:34:27,870 --> 01:34:32,160 .لا يؤلمني. لا يؤلمني 1515 01:34:33,370 --> 01:34:34,580 .لا يؤلمني إطلاقاً 1516 01:34:46,580 --> 01:34:49,290 ماذا عن القائد كو؟ 1517 01:34:50,950 --> 01:34:53,240 .لا يلقبونه بـ "الزومبي" بلا سبب 1518 01:34:53,330 --> 01:34:55,410 خلال العشرين عامًا التي قضاها في قسم الجرائم الكبرى 1519 01:34:55,580 --> 01:34:59,400 .تعرّض لعشرين طعنة ولا يزال حيًا 1520 01:34:59,910 --> 01:35:02,400 .إنهُ لا يموت وحسب 1521 01:35:59,330 --> 01:36:00,410 !موباي 1522 01:36:00,500 --> 01:36:02,160 !اللعنة 1523 01:36:39,950 --> 01:36:41,110 جاي هون؟ 1524 01:36:41,450 --> 01:36:42,610 !جاي هون 1525 01:36:42,790 --> 01:36:43,820 ...تبًا 1526 01:37:00,870 --> 01:37:03,490 .لا أتساهل مع النساء 1527 01:37:06,250 --> 01:37:07,330 !عيني 1528 01:37:11,870 --> 01:37:12,870 !لن أموت! لن أموت 1529 01:37:12,950 --> 01:37:13,950 !لن أموت 1530 01:37:37,080 --> 01:37:38,490 ...أيها الوغد اللعين 1531 01:37:39,250 --> 01:37:40,530 !أنتِ 1532 01:37:48,000 --> 01:37:52,820 ،شوهتِ وجهه بالكدمات .وجهه الوسيم الذي هو رأس ماله في الحياة 1533 01:38:29,910 --> 01:38:30,950 !توقفي! ستقتلينها 1534 01:38:31,910 --> 01:38:33,070 !يكفي 1535 01:38:34,290 --> 01:38:35,370 ...حسناً 1536 01:38:36,750 --> 01:38:37,860 ...جاي هون 1537 01:38:40,370 --> 01:38:43,280 .توقف عن الحركة 1538 01:38:44,450 --> 01:38:47,900 .تقييدهم أصعب من إيساعهم ضربًا 1539 01:38:50,410 --> 01:38:51,740 أتود تقديم المساعدة؟ 1540 01:38:53,160 --> 01:38:54,530 .نعم يا سيدي 1541 01:38:56,830 --> 01:38:58,530 .سأنتهي من تقييده ثم سأقيدك 1542 01:38:58,620 --> 01:38:59,910 .حسناً 1543 01:39:00,200 --> 01:39:02,070 .دعني أقوم بتقييد ساقيك أولاً 1544 01:39:02,160 --> 01:39:04,150 .نعم، لنفعل ذلك - .ارفع ساقيك - 1545 01:39:04,790 --> 01:39:05,790 .هذا جيد 1546 01:39:05,830 --> 01:39:06,690 .شكرًا لك 1547 01:39:06,790 --> 01:39:08,780 يمكننا فعل هذا، صحيح؟ - .بالطبع - 1548 01:39:21,580 --> 01:39:22,860 !يا إلهي 1549 01:39:23,160 --> 01:39:25,740 .لن أموت. لن أموت 1550 01:39:26,160 --> 01:39:28,030 .تعال إلى هنا يا وغد 1551 01:39:30,500 --> 01:39:31,580 1552 01:39:34,040 --> 01:39:35,240 .أيها السافل 1553 01:39:35,750 --> 01:39:37,030 .أيها الحقير 1554 01:40:19,910 --> 01:40:20,950 !دم 1555 01:40:31,370 --> 01:40:33,200 .ليس بحوزتي مسدس، يا غبي 1556 01:40:34,580 --> 01:40:36,440 .لستُ شرطيًا بعد الآن 1557 01:40:37,160 --> 01:40:40,280 إذًا ما أنت؟ 1558 01:40:40,750 --> 01:40:43,660 .أنا؟ أنا رجُل الدجاج 1559 01:40:45,250 --> 01:40:49,780 أهذا ما اخترت أن تكونه؟ 1560 01:40:50,040 --> 01:40:52,400 .لا يهم من أكون عند اصطياد جرذ 1561 01:40:54,370 --> 01:40:56,660 .سأدعك تذهب، لذا توقف 1562 01:40:57,330 --> 01:40:58,740 يمكنك السباحة، صحيح؟ 1563 01:40:59,080 --> 01:40:59,910 .اقفز وحسب 1564 01:41:00,000 --> 01:41:01,330 .لا أستطيع السباحة يا وغد 1565 01:41:01,410 --> 01:41:03,320 لماذا تخاطر بنفسك وتقحمها في شيء لا يعنيك؟ 1566 01:41:03,410 --> 01:41:05,530 .لأنك ارتكبت فعلاً خاطئًا 1567 01:41:06,250 --> 01:41:08,830 إليك ما لا تعرفه عن .أصحاب الأعمال التجارية الصغيرة 1568 01:41:09,120 --> 01:41:12,320 .نخاطر بأنفسنا من أجل ما نقوم به 1569 01:41:16,080 --> 01:41:17,160 !عليك اللعنة 1570 01:41:24,540 --> 01:41:25,650 !أيها الوغد 1571 01:41:39,950 --> 01:41:41,690 ...تبًا 1572 01:44:16,500 --> 01:44:18,160 .اتصل بالإسعاف 1573 01:44:28,580 --> 01:44:30,280 .هذه المرة كانت طلقة مسدس 1574 01:44:33,950 --> 01:44:35,940 .لا أصدق هذا 1575 01:44:36,040 --> 01:44:39,910 هذه عملية اعتقالي الأولى .ولا أتذكر أي شيء عنها 1576 01:44:41,370 --> 01:44:43,080 .لقد تلقى رصاصة عنك 1577 01:44:45,080 --> 01:44:47,620 !أنتَ أبي من اليوم فصاعدًا 1578 01:44:50,370 --> 01:44:51,610 ...توقف 1579 01:44:52,250 --> 01:44:53,660 هل قلت شيئًا، يا أبي؟ 1580 01:44:54,870 --> 01:44:55,950 ماذا؟ 1581 01:44:57,540 --> 01:45:00,650 .توقف، هذا يؤلمني يا وغد 1582 01:45:05,370 --> 01:45:06,580 هل عنيتِ ذلك؟ 1583 01:45:06,700 --> 01:45:07,700 ماذا؟ 1584 01:45:08,000 --> 01:45:09,950 بأن وجهي الوسيم هو كل ما أملك؟ 1585 01:45:10,410 --> 01:45:12,620 ماذا لديك غير وجهك؟ 1586 01:45:13,080 --> 01:45:15,740 هل قمتِ بتحميل تطبيق تعقب الحبيب؟ 1587 01:45:16,120 --> 01:45:18,990 .لأنك تتورط في المشاكل دائمًا 1588 01:45:30,200 --> 01:45:33,530 .هذا يؤلمني 1589 01:45:37,700 --> 01:45:38,530 !التحية 1590 01:45:38,620 --> 01:45:39,950 أيمكنني استعارة مسدسك؟ - لماذا؟ - 1591 01:45:40,040 --> 01:45:42,570 .يجب أن أطلق النار على أحدهم هل هو ملقم؟ 1592 01:45:42,660 --> 01:45:45,120 .يجب أن أطلق النار عليهم 1593 01:45:46,120 --> 01:45:48,780 نعم؟ ماذا قلت يا أبي؟ 1594 01:45:48,910 --> 01:45:51,150 .ليس ملقم، يا سيدي 1595 01:45:51,250 --> 01:45:54,940 .أوقفهما. أوقفهما كلاهما 1596 01:45:56,580 --> 01:45:57,940 ...أرجوك 1597 01:46:34,580 --> 01:46:37,290 هل حافلة المطار هي من ألقت القبض على هونغ؟ 1598 01:46:38,790 --> 01:46:40,570 !كانت حافلة مدرسية 1599 01:46:50,290 --> 01:46:53,250 .والآن ستبدأ مراسيم الترقية 1600 01:46:53,620 --> 01:46:56,580 ،الرقيب "ما" من فرقة مكافحة المخدرات 1601 01:46:56,750 --> 01:46:58,610 .سيُعين كملازم 1602 01:46:58,700 --> 01:47:05,110 ."رئيس قسم شرطة منطقة سوول "بيك سانغ إيل 1603 01:47:10,120 --> 01:47:12,450 هل سبق وأن رأيت فريق بأكمله يحصل على ترقية خاصة؟ 1604 01:47:12,540 --> 01:47:14,820 خمّن من الذي قام بجمعهم في فريق واحد؟ 1605 01:47:19,580 --> 01:47:22,900 .استريحوا. استديروا 1606 01:47:24,410 --> 01:47:26,320 !انتباه، ألقوا التحية 1607 01:47:28,910 --> 01:47:32,690 جين سون كيو - لي هوني - ريو سيونغ ريونغ - لي دونغ هوي - قونق ميونغ 1608 01:47:32,720 --> 01:47:36,220 شين ها كيون، أوه جونغ سي 1609 01:47:36,270 --> 01:47:42,650 من إخراج: لي بيونغ هون 1610 01:47:29,020 --> 01:47:42,650 {\an8} AsiaWorld.Team من موقع CAPA :ترجمة وتدقيق 1611 01:47:42,680 --> 01:47:46,920 وظيفة شاقة