1 00:00:01,550 --> 00:00:09,549 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 2 00:00:09,773 --> 00:00:17,773 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 3 00:00:27,430 --> 00:00:31,430 «زمانی که ماست قدرت را در دست گرفت» 4 00:00:31,554 --> 00:00:38,554 ترجمه از ناصر اسماعیلی 5 00:00:38,755 --> 00:00:42,545 ،زمانی که ماست قدرت رو در دست گرفت ،هممون شروع به جوک گفتن کردیم 6 00:00:42,921 --> 00:00:45,671 بالاخره رهبرانمون صاحب فرهنگ شدند" 7 00:00:46,380 --> 00:00:48,540 جامعه‌ی ما تُرشیده 8 00:00:49,130 --> 00:00:54,090 "دولت ما الان بهترینه .و از این چیزا 9 00:00:55,005 --> 00:00:58,125 ،ولی وقتی خندیدنمون به بی معناییش تموم شد 10 00:00:58,213 --> 00:01:02,383 از خودمون پرسیدیم، " چطور به این ، نقطه‌ای که الان توش هستیم رسیدیم 11 00:01:02,463 --> 00:01:05,763 "در واقع، یه نوع لبنیات به ما حکومت میکنه؟ 12 00:01:06,963 --> 00:01:10,843 راستش، می‌دونستیم چطور اینطوری شد 13 00:01:12,255 --> 00:01:16,375 محققین یکی از پیشرفته‌ترین رشته‌های دی‌ان‌ای رو برداشتن 14 00:01:16,463 --> 00:01:19,383 ،و با باکتری ﻻﻛﺘﻮﺑﺎﺳﻴﻠﻮس دﻟﺒﺮوکی پیوندش زدن 15 00:01:19,463 --> 00:01:22,293 .که غالباً برای مایه زدن ماست استفاده میشه 16 00:01:22,880 --> 00:01:26,170 تست‌های اولیه شکست خوردن 17 00:01:26,630 --> 00:01:31,090 اگرچه، یکی از محققین کمی از باسیلیوس ،رو از آزمایشگاه دزدید 18 00:01:31,171 --> 00:01:33,841 تا برای ماست خانگیش استفاده کنه 19 00:01:35,088 --> 00:01:40,088 در شب 27 ژوئن، دارای اِدراک شد 20 00:01:50,812 --> 00:01:52,812 ما گداخت رو حل کردیم 21 00:01:55,036 --> 00:01:59,036 ما رو ببر پیش رهبرانت 22 00:02:00,963 --> 00:02:05,670 ماست اعلام کرد که برای بسیاری از مشکلات کشور به راه‌حلی رسیده است 23 00:02:07,005 --> 00:02:08,835 ولی بابتش پول می‌خواست 24 00:02:10,130 --> 00:02:11,130 ما 25 00:02:11,796 --> 00:02:12,796 اوهایو 26 00:02:14,380 --> 00:02:15,380 رو می‌خوایم 27 00:02:26,588 --> 00:02:29,878 اشکالی نداره، پس ما میریم به چین 28 00:02:30,296 --> 00:02:32,006 قول یه استان کامل رو بهمون دادن 29 00:02:37,838 --> 00:02:40,478 ...ماست حیله‌گر و زیرک بود [به اوهایو، ایالت ماست خوش آمدید] 30 00:02:40,505 --> 00:02:43,335 و برای یک قرن اوهایو به اجاره‌ش در اومده بود 31 00:02:43,421 --> 00:02:47,551 با این وعده که به حقوق انسان‌ها ،و حقوق اساسی کسانی که 32 00:02:47,630 --> 00:02:50,050 .درون اون مرزها زندگی می‌کنن احترام می‌ذاره 33 00:02:52,588 --> 00:02:55,878 ،اونجا تکامل پیدا کرد، و به زودی 34 00:02:55,963 --> 00:02:58,303 ،یه فرمول پیچیده رو عرضه کرد 35 00:02:58,380 --> 00:03:02,760 .تا بدهی ملی رو در عرض یک سال ریشه‌کن کنه 36 00:03:04,338 --> 00:03:06,008 دقیقاً انجامش بدین 37 00:03:06,088 --> 00:03:08,708 هر انحرافی ازش اقتصاد رو به کلی نابود میکنه 38 00:03:09,338 --> 00:03:10,548 باشه 39 00:03:10,838 --> 00:03:14,708 طبیعتاً، سیاستمداران از آموزش‌ها پیروی نکردن 40 00:03:14,796 --> 00:03:18,126 در عرض شش ماه، اقتصاد جهانی فرو پاشید 41 00:03:18,630 --> 00:03:20,510 انگشتات رو می‌خورم 42 00:03:20,588 --> 00:03:22,869 فقط اوهایو سالم باقی مونده بود 43 00:03:30,255 --> 00:03:32,755 بهتون گفتیم از برنامه انحراف پیدا نکنین 44 00:03:33,338 --> 00:03:36,168 متخصصین شما اونقدری در مشکل فرو رفتن که نمی‌تونن حلش کنن 45 00:03:36,671 --> 00:03:38,841 .هر... انسانی... هست 46 00:03:45,796 --> 00:03:48,296 ،دولت حکومت‌نظامی اعلام کرد 47 00:03:48,380 --> 00:03:51,210 .و به ماست قدرت اجرایی کامل داد 48 00:03:52,380 --> 00:03:56,260 البته، بعضی از مردم اولش راضی نبودن 49 00:03:56,338 --> 00:03:59,008 ... مرگ بر ماست. مرگ 50 00:03:59,088 --> 00:04:00,548 ...تظاهرات ضد دولتی 51 00:04:10,421 --> 00:04:15,881 ، حالا، ده سال بعد . انسان‌ها شاد، سالم و در رفاهن 52 00:04:16,296 --> 00:04:20,456 ،هیچکس با ماست مخالفت نمی‌کنه . هیچکس فرمول‌هاش رو زیر سوال نمی‌بره 53 00:04:20,755 --> 00:04:24,045 ،اینطوری اتفاق افتاد ،ولی ما بازم از خودمون می‌پرسیم 54 00:04:24,130 --> 00:04:27,670 اگه ماست اونقدری باهوش بود که ، مشکل بدهی‌مون رو حل کنه 55 00:04:27,755 --> 00:04:32,005 ،اونقدری باهوش نیست که بفهمه ذهن پوچ انسان 56 00:04:32,088 --> 00:04:35,588 نمی‌ذاره دقیقاً از فرمول تبعیت کنیم؟ 57 00:04:36,755 --> 00:04:37,875 پس این اتفاق افتاد 58 00:04:37,963 --> 00:04:43,263 در طی هفته‌های آینده، ماست چند موشک به فضا پرتاب کرد 59 00:04:44,171 --> 00:04:46,551 ،زندگی از زمین به سمت ستاره‌ها میره 60 00:04:46,630 --> 00:04:50,010 .البته شاید زندگی انسان‌ها روی زمین بمونه 61 00:04:51,588 --> 00:04:55,168 اگه ماست بدون ما به ستاره‌ها بره چی میشه؟ 62 00:04:55,392 --> 00:05:00,392 اگه بره و ما رو برای همیشه ترک کنه چی میشه؟ 63 00:05:01,416 --> 00:05:09,416 ترجمه از ناصر اسماعیلی 64 00:05:09,640 --> 00:05:17,640 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 65 00:05:17,864 --> 00:05:22,864 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز @DibaSub