1
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
« ارائهاي از تيم ترجمهی ديباموويز »
2
00:00:23,001 --> 00:00:27,000
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.DibaMoviez.CoM
3
00:00:27,100 --> 00:00:32,100
« زیمای آبی »
4
00:00:32,333 --> 00:00:37,333
کـاری از هـومـن صـمـدی
Raylan Givens
5
00:00:39,671 --> 00:00:45,463
«مثل میلیونها دیگه، من شنیدم که «زیما
پردهبرداری از آخرین اثر هنریـش رو اعلام کرد
6
00:00:46,630 --> 00:00:51,340
در طی سالها، من چندین بار درخواست
مصاحبه دادم و همیشه درخواستم رد شد
7
00:00:51,463 --> 00:00:54,423
،حالا، به هر دلیلی
8
00:00:54,546 --> 00:00:58,506
زیمای آبی» درخواست داده بود با من صحبت کنه»
9
00:00:59,671 --> 00:01:05,591
نمیتونستم به نتیجه برسم آبی تطابق
نزدیکتری به آسمون بود یا به دریا
10
00:01:06,380 --> 00:01:07,630
راستش به هیچکدومش
11
00:01:08,380 --> 00:01:12,630
زیمای آبی، یه چیز دقیق بود
12
00:01:14,505 --> 00:01:17,005
چیز خیلی کمی راجع به گذشتۀ زیما مشخصه
13
00:01:17,546 --> 00:01:21,126
گفته شد که اون حرفۀ هنریـش
،رو با رخسارهپردازی آغاز کرد
14
00:01:22,255 --> 00:01:26,255
ولی برای زیما، شمایل انسانی
سوژۀ خیلی ناچیزی بود
15
00:01:27,046 --> 00:01:30,666
جستوجو برای مفهوم عمیقتر
...باعث شد اون دورتر نگاه کنه
16
00:01:32,380 --> 00:01:34,340
به خود کیهان
17
00:01:36,880 --> 00:01:39,590
کار نقاشی دیواری اونجوری آغاز شد
18
00:01:43,171 --> 00:01:45,961
اونا بهطور انکارناپذیری خارقالعاده بودن
19
00:01:48,588 --> 00:01:53,208
یک روز، زیما از یه نقاشی دیواری پردهبرداری کرد
که یه چیز متفاوتی راجع بهش وجود داشت
20
00:01:54,546 --> 00:01:59,336
در وسط بوم یه مربع آبی کوچک بود
21
00:02:00,046 --> 00:02:02,166
مربع تازه شروع بود
22
00:02:02,505 --> 00:02:04,545
،در طی چند دهۀ آینده
23
00:02:04,630 --> 00:02:08,210
شکلهای آبستره تغییر کردن و برجستهتر شدن
24
00:02:08,796 --> 00:02:11,956
ولی، همیشه، سایۀ آبی یکجور بود
25
00:02:13,088 --> 00:02:14,708
زیمای آبی بود
26
00:02:15,380 --> 00:02:21,010
طولی نکشید که زیما از اولینِ نقاشیهای
دیواری تماماً آبیـش پردهبرداری کرد
27
00:02:21,755 --> 00:02:25,665
توسط شمار زیادی بالاترین
حد کار زیما در نظر گرفته شد
28
00:02:26,755 --> 00:02:28,705
بیشتر از اون نمیتونستن در اشتباه باشن
29
00:02:31,255 --> 00:02:39,008
،زمانی که اکثر مردم در مورد «دورۀ آبی»ـش صحبت میکنن
...منظورشون دورۀ نقاشیهای دیواری حقیقتاً عظیمشه
30
00:02:40,213 --> 00:02:43,133
ولی زیما تازه داشت شروع میکرد
31
00:02:48,963 --> 00:02:54,463
سطح بهخصوصی از شکوهنمایی
،بود که زیما رو حقیقتاً مشهور کرد
32
00:02:54,880 --> 00:02:57,460
حتی برای اونایی که علاقهای به هنر نداشتن
33
00:03:00,713 --> 00:03:02,843
ولی نکته هیچوقت شهرت نبود
34
00:03:06,588 --> 00:03:11,088
علیرغم تمام موفقیتهاش، زیما هنوز ناراضی بود
35
00:03:12,546 --> 00:03:18,666
و کاری که بعدش کرد، برای خیلیها فداکاری بیش
از حد افراطگرایانهای برای خلق اثر هنری بود
36
00:03:27,380 --> 00:03:29,340
خوشحالم تونستی بیای، کلیر
37
00:03:30,630 --> 00:03:31,630
پرواز چطور بود؟
38
00:03:33,963 --> 00:03:35,213
آروم باش، کلیر
39
00:03:36,421 --> 00:03:37,511
سلام
40
00:03:38,546 --> 00:03:41,756
،من از نظر بعضی از آدمها ترسناکـم
ولی اونا بسرعت باهاش کنار میان
41
00:03:42,463 --> 00:03:46,513
از زمانی که با مطبوعات صحبت
کردم بالای 100 سال میگذره
42
00:03:46,588 --> 00:03:51,048
تو رو به اینجا دعوت کردم چون میخوام
بهم کمک کنی داستانـم رو بگم
43
00:03:52,130 --> 00:03:54,210
یه خرده قدم بزنیم؟
44
00:03:56,130 --> 00:04:00,210
اون مرد خوشتیپی بود، حتی
بعد از تمام دگرگونیهاش
45
00:04:00,921 --> 00:04:03,381
سیارهای به اسم «خارکف هشت» وجود داشت
46
00:04:03,880 --> 00:04:07,460
تخصصـش در اصلاحات فرمانیک غیرقانونی بود
47
00:04:09,255 --> 00:04:13,085
اون متحمل جراحیهای زیستی بنیادی شد
48
00:04:13,171 --> 00:04:19,383
که قادرش کرد محیطهای شدید رو
بدون سربار لباس ایمنی تحمل کنه
49
00:04:20,546 --> 00:04:23,626
چشمهاش میتونست با هر
طیف شناختهشدهای ببینه
50
00:04:24,546 --> 00:04:27,046
اون دیگه اکسیژن تنفس نمیکرد
51
00:04:27,130 --> 00:04:31,090
پوستـش با پلیمر تنظیمشده جایگزین شده بود
52
00:04:31,171 --> 00:04:36,211
و در نتیجه ریسک کرد تا با کیهان یگانه بشه
53
00:04:39,421 --> 00:04:45,705
ولی چیزی که زیما سرانجام بهش پی برد اینه که
کیهان از قبل داشت حقیقت خودش رو بیان میکرد
54
00:04:46,088 --> 00:04:48,508
خیلی خیلی بهتر از اونی که اون یه وقت بتونه
55
00:04:53,921 --> 00:04:56,761
،جستوجوی من برای حقیقت من رو به اینجا رسونده
56
00:04:58,046 --> 00:05:01,086
به چیزی که آخرین اثر من خواهد بود
57
00:05:02,421 --> 00:05:06,461
در نهایت، من چیزی که از طریق
هنرم در پیـش بودم رو درک میکنم
58
00:05:07,005 --> 00:05:10,835
و این استخر شنا چه ارتباطی به اون داره؟
59
00:05:11,088 --> 00:05:13,798
هر استخر شنایی نیست
60
00:05:14,713 --> 00:05:21,010
در گذشتههای دور، متعلق به زن جوانی مستعد
با علاقهای شدید به روباتشناسی عملی بود
61
00:05:21,296 --> 00:05:25,416
اون روباتهای فراوانی به وجود آورد تا
،اطراف خونهش خردهکاریها رو انجام بدن
62
00:05:25,505 --> 00:05:30,665
ولی اون بهطور ویژه شیفتۀ اونی بود که به
وجودش آورد تا استخر شناش رو تمیز کنه
63
00:05:31,171 --> 00:05:35,921
،دستگاه کوچولو بیوقفه زحمت میکشید
نیمههای سرامیکی استخر رو میسابید
64
00:05:37,088 --> 00:05:40,548
ولی زن جوان از کارش راضی نبود
65
00:05:41,005 --> 00:05:43,505
در نتیجه یه سیستم بینایی تمامرنگی بهش داد
66
00:05:43,588 --> 00:05:48,836
و یه مغز به قدری بزرگ تا دادههای بصری
رو به مدل محیطـش پردازش کنه
67
00:05:48,921 --> 00:05:52,381
،بهش این قابلیت رو داد تا تصمیمات خودش رو بگیره
68
00:05:52,463 --> 00:05:55,213
تا راهبردهای متفاوت برای
نظافت استخر طراحی کنه
69
00:05:55,838 --> 00:06:00,338
به استفاده از اون ماشین بهعنوان یه بستر آزمایش
برای سختافزار و نرمافزار جدید ادامه داد
70
00:06:01,130 --> 00:06:04,090
و با گذر زمان، آگاهی بیشتری پیدا کرد
71
00:06:04,171 --> 00:06:06,761
سرانجام، زنه مُرد
72
00:06:07,005 --> 00:06:11,046
دستگاه کوچولوئه از یه مالک
به مالک بعدی منتقل شد
73
00:06:11,588 --> 00:06:20,111
اونا چیزهایی اضافه کردن، اصلاحاتی
انجام دادن و با هر تکرار، زندهتر شد
74
00:06:20,338 --> 00:06:22,378
...بیشتر تبدیل به
75
00:06:22,921 --> 00:06:23,921
من شد
76
00:06:24,880 --> 00:06:27,800
این همون استخره
77
00:06:28,171 --> 00:06:30,666
گفتم درشبیارن. منتقلـش کنن به اینجا
78
00:06:31,296 --> 00:06:37,166
،ولی تو یه انسان با اعضای ماشینی هستی
نه یه ماشین که فکر میکنه یه انسانه
79
00:06:37,255 --> 00:06:41,295
گاهی اوقات، حتی برای منم سخته
که درک کنم به چی تبدیل شدم
80
00:06:41,796 --> 00:06:45,456
و حتی سختتره که به یاد
بیارم یه زمانی چی بودم
81
00:06:47,546 --> 00:06:49,916
...آبی این کاشیها
82
00:06:50,421 --> 00:06:53,551
تولیدکننده، زیمای آبی خطابـش کرد
83
00:06:54,380 --> 00:06:56,630
اولین چیزی که تابحال دیدم
84
00:06:57,130 --> 00:06:59,090
اینجا جایی بود که من کارم رو آغاز کردم
85
00:06:59,296 --> 00:07:03,296
یه دستگاه کوچولوی خام با هوشی که
برای هدایت خودش هم به زور کافی بود
86
00:07:04,130 --> 00:07:05,800
ولی دنیای من بود
87
00:07:06,088 --> 00:07:10,338
،تمام چیزی بود که میدونستم
تمام چیزی که لازم بود بدونم
88
00:07:11,505 --> 00:07:12,625
و حالا؟
89
00:07:46,046 --> 00:07:47,796
خودم رو در آب فرو میبرم
90
00:07:55,421 --> 00:07:59,961
و همزمان با اینکار، به آرومی عملکردهای
...عالی مغزم رو از کار میندازم
91
00:08:09,838 --> 00:08:11,838
...خودم رو لغو میکنم
92
00:08:19,296 --> 00:08:22,626
...فقط به قدری باقی میذارم که محیطم رو درک کنم
93
00:08:30,421 --> 00:08:35,801
تا یه خرده لذت ساده از اجرای وظیفهای
که خوب انجام شده باشه ببرم
94
00:08:37,005 --> 00:08:39,875
جستوجوی من برای حقیقت در نهایت به پایان رسید
95
00:08:44,005 --> 00:08:46,005
من میرم خونه
96
00:08:58,000 --> 00:09:02,000
کـاری از هـومـن صـمـدی
Raylan Givens
97
00:09:02,500 --> 00:09:06,500
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.DibaMoviez.CoM
98
00:09:06,501 --> 00:09:10,500
کانال تلگرام تیم ترجمهی دیباموویز
https://t.me/DibaSub