1
00:00:56,875 --> 00:00:59,916
থানাপড এসেছে!
Leeward সরো!
2
00:01:47,541 --> 00:01:50,250
আমার বিশ্বাস বিদায় নেবার
এটাই চমৎকার উপায়।
3
00:01:53,958 --> 00:01:54,958
আগে তুমি যাও, Cert.
4
00:01:56,666 --> 00:01:57,666
যাও নাও।
5
00:02:12,291 --> 00:02:13,625
এবার Steady নাও।
6
00:02:15,833 --> 00:02:17,083
ধন্যবাদ, Mr. Melis.
7
00:02:28,000 --> 00:02:29,875
ধন্যবাদ Cerval!
8
00:02:32,458 --> 00:02:33,541
ধন্যবাদ Cerval.
9
00:02:50,416 --> 00:02:54,750
যেহেতু, নেতা নির্বাচন করা হয়ে গেছে...
10
00:02:56,750 --> 00:02:57,958
কে যাবে সেটা আমি নির্ধারণ করব।
11
00:03:01,958 --> 00:03:04,958
ঠিক আছে! ঠিক আছে।
12
00:03:05,541 --> 00:03:07,583
আমাকে জোর করতে হবে না।
13
00:03:10,250 --> 00:03:11,250
স্বেচ্ছায় যাচ্ছি।
14
00:03:14,208 --> 00:03:15,833
যা দেখব এসে রিপোর্ট করব।
15
00:03:15,916 --> 00:03:18,041
হ্যা, করবে।
16
00:03:18,125 --> 00:03:19,125
শুভ কামনা।
17
00:03:20,375 --> 00:03:21,750
চমৎকার।
18
00:04:27,791 --> 00:04:31,958
Phaiden দ্বীপ।
19
00:04:32,791 --> 00:04:33,791
কী বললে?
20
00:04:33,833 --> 00:04:35,958
আমাকে নাও।
21
00:04:36,041 --> 00:04:37,500
ওহ।
22
00:04:37,583 --> 00:04:42,458
আমি মাংস খাই।
23
00:04:42,541 --> 00:04:46,916
- ওহ খোদা।
- মাংস খাই।
24
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
সেটা তো অবশ্যই।
25
00:04:50,208 --> 00:04:54,833
তবে, তুমি আর আমি
আগে চুক্তিতে আসব।
26
00:04:59,541 --> 00:05:00,791
গুরুত্বপূর্ণ জিনিসটা হচ্ছে ,
27
00:05:01,625 --> 00:05:05,791
একমাত্র আমিই জাহাজটাকে
সঠিক পথে নিতে পারব।
28
00:05:06,291 --> 00:05:10,875
আমাকে মারা যাবে না।
29
00:05:12,500 --> 00:05:13,875
খাওয়া যাবে না।
30
00:05:15,000 --> 00:05:16,125
বুঝেছ?
31
00:05:19,625 --> 00:05:20,625
ভাল।
32
00:05:22,166 --> 00:05:25,208
এখন, একটা জিনিস আমার...
33
00:05:27,916 --> 00:05:29,250
লাগবেই লাগবে।
34
00:05:38,208 --> 00:05:39,875
আহ।
35
00:06:16,708 --> 00:06:17,875
হ্যালো।
36
00:06:25,583 --> 00:06:26,583
ওখানে কী হল?
37
00:06:30,291 --> 00:06:31,291
Torrin!
38
00:06:46,166 --> 00:06:48,000
আমি ওটার সাথে চুক্তি করেছি...
39
00:06:51,333 --> 00:06:54,041
যেহেতু আমার কথামতো
চলতে হবে তোমাদেরকে।
40
00:06:57,083 --> 00:07:00,250
মন দিয়ে শোনো,
দ্বিতীয়বার বলার ইচ্ছে নেই।
41
00:07:01,333 --> 00:07:03,375
প্রাণীটা কথা বলে।
42
00:07:03,458 --> 00:07:05,458
তুমি crustacean 'র সাথে কথা বলেছ?
43
00:07:05,541 --> 00:07:09,291
এর থেকে বেশি বলার ধৈর্য
আপাতত নেই, তবে এটা
44
00:07:09,375 --> 00:07:10,500
পার্শ্ববর্তী দ্বীপে যেতে চায়।
45
00:07:10,583 --> 00:07:12,916
আমরা দেখেছি প্রাণীটা ইচ্ছে
করলে কী না করতে পারে!
46
00:07:13,916 --> 00:07:15,916
তুমি আমাদেরকে বলবে যে,
তুমি এটার বিরুদ্ধে যাবে?
47
00:07:16,000 --> 00:07:19,416
আমাদেরকে প্রাণে বাঁচতে দেবে আশা করে
যদি এটাকে তার গন্তব্যে পৌঁছে দিই,
48
00:07:19,500 --> 00:07:21,060
এটাকে খাওয়ানোর মত পর্যাপ্ত খাবার নেই।
49
00:07:21,125 --> 00:07:23,541
আর যেহেতু এটা মানুষের স্বাদ পেয়েছে...
50
00:07:29,791 --> 00:07:33,458
তাকে বলি দিলে কেমন হয়?
সে তো অর্ধেক মৃত, তাইনা?
51
00:07:33,958 --> 00:07:35,083
হ্যা, তাকে অর্ধমৃত মনে হচ্ছে।
52
00:07:35,166 --> 00:07:37,500
কেউ তার দিকে আঙ্গুল তুললে, তাকে
53
00:07:37,583 --> 00:07:39,708
জিন্দা লাশ বানিয়ে দেব।
54
00:07:39,791 --> 00:07:40,791
যথেষ্ট হয়েছে!
55
00:07:43,416 --> 00:07:45,875
এই দূর্ভাগ্যটা আমরা
একসাথে কাটিয়ে উঠব।
56
00:07:45,958 --> 00:07:48,250
আমাদের দূর্ভাগ্য কাটছেই না।
57
00:07:48,875 --> 00:07:50,708
- তাই?
- তবে, Chantre, ঠিক বলেছ তুমি।
58
00:07:51,208 --> 00:07:54,916
আমরা আবারও ভয়ংকর এবং
নৃশংস এক সিদ্ধান্তের মুখোমুখি।
59
00:07:57,916 --> 00:07:58,916
যদি না সিদ্ধান্তটা
60
00:08:00,208 --> 00:08:01,666
আগেই নেওয়া হয়ে গিয়ে থাকে।
61
00:08:19,125 --> 00:08:20,583
তাহলে ওটাই।
62
00:08:22,541 --> 00:08:24,125
পেট ভরে খাও।
63
00:08:29,833 --> 00:08:30,833
Phaiden দ্বীপ।
64
00:08:32,375 --> 00:08:34,333
এটা ওখানে যেতে চায়।
65
00:08:35,333 --> 00:08:38,541
হাওয়া আদের পক্ষে থাকলেও
পৌঁছাতে আরো দেড় দিন লাগবে।
66
00:08:38,625 --> 00:08:40,625
এই থানাপডকে তীরে ছাড়া মানে
67
00:08:40,708 --> 00:08:44,458
Phaiden দ্বীপের নিরীহ
লোকদের বলি দেওয়া।
68
00:08:44,541 --> 00:08:45,375
প্লানটা ভালই।
69
00:08:48,000 --> 00:08:50,666
একেবারে সোজা ব্যাপার।
70
00:08:50,750 --> 00:08:52,083
যেটা আমার সাথে ঘটেছিল।
71
00:08:52,875 --> 00:08:53,750
দু'বার।
72
00:08:53,833 --> 00:08:57,833
তবে আমি আরেকটা
সম্ভাবনার কথা বলি।
73
00:08:58,541 --> 00:09:01,250
এই নামহীন দ্বীপটা জনমানবহীন।
74
00:09:01,333 --> 00:09:04,791
দানবটা বোঝার আগেই আমরা
ওটাকে ওখানে নিয়ে যেতে পারি।
75
00:09:04,875 --> 00:09:10,500
এই দুঃসাহসিকতার জন্য
শতাধিক প্রাণ বাঁচতে পারে।
76
00:09:15,000 --> 00:09:16,833
ঠিক আছে, ভোটগ্রহণ করা যাক।
77
00:09:17,625 --> 00:09:19,708
প্রত্যেকে সমান সুযোগ পাবে।
78
00:09:20,333 --> 00:09:24,541
গোপন ব্যালট ব্যাবহার করা হবে, একে
অন্যের ভোটের ব্যাপারে জানবে না।
79
00:09:25,708 --> 00:09:28,083
তোমরা গোপনে চিহ্ন
দিয়ে ভাঁজ করে রাখবে,
80
00:09:28,166 --> 00:09:29,750
আমার কাছে ফেরত দেবে।
81
00:09:30,250 --> 00:09:33,750
বৃত্ত চিহ্ন দেওয়া মানে ঝুঁকি নিয়ে
82
00:09:33,833 --> 00:09:35,083
প্রাণীটাকে জনমানবহীন দ্বীপে পাঠাব।
83
00:09:35,166 --> 00:09:39,416
আর ক্রস চিহ্ন মানে কম
সময়ে Phaiden দ্বীপে পৌঁছে দেয়া।
84
00:09:39,500 --> 00:09:43,750
ক্রস মানে প্রাণীর মনোবাসনা পূর্ণ করা।
85
00:09:45,708 --> 00:09:47,166
তোমাদের বিবেচনা দেখা যাক।
86
00:10:12,833 --> 00:10:14,458
আমার একটা স্বীকারোক্তি আছে,
87
00:10:15,541 --> 00:10:18,375
আমি প্রতিটা ব্যালট পেপারে
বিভিন্নভাবে কোনা ভাঁজ করে
88
00:10:18,458 --> 00:10:22,291
চিহ্ন দিয়ে রেখেছিলাম,
যেটা কেবল আমি জানতাম।
89
00:10:22,875 --> 00:10:26,541
ব্যালটগুলো বিলি করবার সময়
আমি সর্তক দৃষ্টি রেখেছি
90
00:10:26,625 --> 00:10:31,791
যেন আমাদের ভেতর থেকে
কাপুরুষদেরকে বের করা যায়।
91
00:10:31,875 --> 00:10:33,767
- সে কী বলল?
- বলেছে আমাদের মধ্যে কাপুরুষ আছে।
92
00:10:33,791 --> 00:10:36,250
এমন কাপুরুষ যে কিনা
নিজেকে বাঁচাতে কোন
93
00:10:36,333 --> 00:10:38,458
আগন্তুকের সাথেও বেঈমানী
করতে দ্বিধা করবে না।
94
00:10:38,958 --> 00:10:41,958
দুই কাপুরুষ ভোট দিয়েছে
95
00:10:42,041 --> 00:10:46,541
Phaiden দ্বীপের নিরীহ
লোকগুলোকে বলি দেবার পক্ষে।
96
00:10:47,583 --> 00:10:50,250
- Mr. Melis, ডানে সরে দাঁড়াও।
- কী বললে?
97
00:10:51,083 --> 00:10:52,791
সে বলেছে, "ডানে সরে যেতে।"
98
00:10:54,166 --> 00:10:55,166
ওকে।
99
00:10:55,833 --> 00:10:57,083
দয়া দেখানোর জন্য ধন্যবাদ।
100
00:11:07,083 --> 00:11:10,333
কাজ খতম। প্রয়োজনে
মনের বিরুদ্ধে কাজ করতে হয়।
101
00:11:10,416 --> 00:11:14,958
অবশেষে আমরা মানসিকতা, উদ্দেশ্য এবং
লক্ষ্যের ব্যাপারে একমত হতে পারলাম।
102
00:11:15,041 --> 00:11:17,125
Mr. Suparin, আমাদের দিক ঠিক কর।
103
00:11:39,750 --> 00:11:42,833
দ্বিগুণ খানা দিলাম, যেন
দ্বিগুণ সময় পর খিদে লাগে।
104
00:11:44,041 --> 00:11:45,125
এতটুকু আশা করা যেতেই পারে।
105
00:12:31,458 --> 00:12:32,916
প্লিজ স্যার, শুনুন!
106
00:12:34,041 --> 00:12:35,250
আমাকে জোর করে পাঠিয়েছে।
107
00:12:35,333 --> 00:12:36,333
Torrin.
108
00:12:36,916 --> 00:12:39,125
Torrin!
109
00:12:41,208 --> 00:12:43,958
Torrin!
110
00:12:56,958 --> 00:12:57,958
ঘন্টা বাজিয়েছ?
111
00:12:58,958 --> 00:13:02,375
Phaiden দ্বীপ।
112
00:13:02,958 --> 00:13:06,541
Phaiden দ্বীপ।
113
00:13:08,250 --> 00:13:09,250
হ্যা।
114
00:13:09,750 --> 00:13:13,166
একটা দিন ধৈর্য্য ধরতে হবে...
115
00:13:15,875 --> 00:13:16,916
খিদে পেয়েছে।
116
00:13:18,916 --> 00:13:21,291
খিদে পেয়েছে।
117
00:13:23,625 --> 00:13:24,625
অবশ্যই।
118
00:13:25,208 --> 00:13:26,583
অনেকের খিদে পেয়েছে দেখছি।
119
00:13:26,666 --> 00:13:31,125
শীঘ্রই খেতে হবে।
120
00:13:32,083 --> 00:13:36,000
আমাদেরকে খেতে হবে।
121
00:13:37,791 --> 00:13:38,791
হুম।
122
00:13:54,000 --> 00:13:56,250
ঐ যে Phaiden দ্বীপ।
123
00:13:57,208 --> 00:13:58,916
১ মিনিটের দুরত্ব।
124
00:14:04,458 --> 00:14:07,416
আমার জীবনের এই ব্যর্থ প্রচেষ্টাটা শত
125
00:14:07,500 --> 00:14:10,250
বিদ্রুপের মুখেও চালিয়ে যেতে চাই,
126
00:14:10,333 --> 00:14:14,041
তবে এই দুঃস্বপ্নের অবসান শীঘ্রই ঘটবে।
127
00:14:14,125 --> 00:14:15,125
কথা দিচ্ছি।
128
00:14:15,166 --> 00:14:17,833
আর আগামীকাল স্যার?
যদি আপনার ঐ নিচের বন্ধুটা...
129
00:14:17,916 --> 00:14:19,625
যেতে থাক!
130
00:14:20,666 --> 00:14:22,541
পরে আমাকে ঘন্টা বাজিয়ে ডাক দিও।
131
00:15:14,416 --> 00:15:15,625
হাহ?
132
00:16:07,500 --> 00:16:09,791
আমি তাদের দলে যোগ
দিতে অস্বীকার করি।
133
00:16:10,750 --> 00:16:12,375
আর সেজন্য আমি কৃতজ্ঞ।
134
00:16:42,291 --> 00:16:43,875
তবে সত্যি বলতে,
135
00:16:43,958 --> 00:16:46,083
আগে আমি মিথ্যা বলেছি।
136
00:16:46,166 --> 00:16:48,166
আমি ব্যালটটা খালি রেখেছিলাম।
137
00:16:52,125 --> 00:16:53,208
আমাকে কোনা ভাঁজ করতে হয় নি।
138
00:16:54,791 --> 00:16:55,958
ওয়া, ওয়া।
139
00:16:56,708 --> 00:16:58,083
ওয়া!
140
00:16:58,166 --> 00:17:01,666
তোমাদের প্রত্যেকেই এক্স চিহ্ন দিয়েছিলে।
141
00:17:29,625 --> 00:17:30,791
আমরা পৌঁছে গেছি!
142
00:17:37,458 --> 00:17:38,666
সামনে আসো।
143
00:17:46,291 --> 00:17:49,166
Phaiden দ্বীপ।
144
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
হ্যা।
145
00:17:53,416 --> 00:17:54,416
সত্যি কী জানো,
146
00:17:55,416 --> 00:17:58,500
বৃহৎ হাঙরের মাংস
খাওয়ার অনুপযোগী,
147
00:17:59,791 --> 00:18:00,791
মাংসটা
148
00:18:01,625 --> 00:18:02,625
তৈলাক্ত।
149
00:18:06,041 --> 00:18:07,166
আর চামড়া দিয়ে
150
00:18:08,666 --> 00:18:10,625
তেমন কিছু তৈরি করা যায় না।
151
00:18:14,250 --> 00:18:17,625
তবে তাদের মধ্যে
অতিরিক্ত পাওয়া যায়...
152
00:18:19,916 --> 00:18:20,916
তেল।
153
00:18:22,833 --> 00:18:25,291
খোলক আমাকে রক্ষা করবে।
154
00:18:25,375 --> 00:18:26,916
এটা তোমার জন্য নয়।
155
00:18:28,000 --> 00:24:09,250
বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ