1 00:00:56,875 --> 00:00:59,916 থানাপড এসেছে! Leeward সরো! 2 00:01:47,541 --> 00:01:50,250 আমার বিশ্বাস বিদায় নেবার এটাই চমৎকার উপায়। 3 00:01:53,958 --> 00:01:54,958 আগে তুমি যাও, Cert. 4 00:01:56,666 --> 00:01:57,666 যাও নাও। 5 00:02:12,291 --> 00:02:13,625 এবার Steady নাও। 6 00:02:15,833 --> 00:02:17,083 ধন্যবাদ, Mr. Melis. 7 00:02:28,000 --> 00:02:29,875 ধন্যবাদ Cerval! 8 00:02:32,458 --> 00:02:33,541 ধন্যবাদ Cerval. 9 00:02:50,416 --> 00:02:54,750 যেহেতু, নেতা নির্বাচন করা হয়ে গেছে... 10 00:02:56,750 --> 00:02:57,958 কে যাবে সেটা আমি নির্ধারণ করব। 11 00:03:01,958 --> 00:03:04,958 ঠিক আছে! ঠিক আছে। 12 00:03:05,541 --> 00:03:07,583 আমাকে জোর করতে হবে না। 13 00:03:10,250 --> 00:03:11,250 স্বেচ্ছায় যাচ্ছি। 14 00:03:14,208 --> 00:03:15,833 যা দেখব এসে রিপোর্ট করব। 15 00:03:15,916 --> 00:03:18,041 হ্যা, করবে। 16 00:03:18,125 --> 00:03:19,125 শুভ কামনা। 17 00:03:20,375 --> 00:03:21,750 চমৎকার। 18 00:04:27,791 --> 00:04:31,958 Phaiden দ্বীপ। 19 00:04:32,791 --> 00:04:33,791 কী বললে? 20 00:04:33,833 --> 00:04:35,958 আমাকে নাও। 21 00:04:36,041 --> 00:04:37,500 ওহ। 22 00:04:37,583 --> 00:04:42,458 আমি মাংস খাই। 23 00:04:42,541 --> 00:04:46,916 - ওহ খোদা। - মাংস খাই। 24 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 সেটা তো অবশ্যই। 25 00:04:50,208 --> 00:04:54,833 তবে, তুমি আর আমি আগে চুক্তিতে আসব। 26 00:04:59,541 --> 00:05:00,791 গুরুত্বপূর্ণ জিনিসটা হচ্ছে , 27 00:05:01,625 --> 00:05:05,791 একমাত্র আমিই জাহাজটাকে সঠিক পথে নিতে পারব। 28 00:05:06,291 --> 00:05:10,875 আমাকে মারা যাবে না। 29 00:05:12,500 --> 00:05:13,875 খাওয়া যাবে না। 30 00:05:15,000 --> 00:05:16,125 বুঝেছ? 31 00:05:19,625 --> 00:05:20,625 ভাল। 32 00:05:22,166 --> 00:05:25,208 এখন, একটা জিনিস আমার... 33 00:05:27,916 --> 00:05:29,250 লাগবেই লাগবে। 34 00:05:38,208 --> 00:05:39,875 আহ। 35 00:06:16,708 --> 00:06:17,875 হ্যালো। 36 00:06:25,583 --> 00:06:26,583 ওখানে কী হল? 37 00:06:30,291 --> 00:06:31,291 Torrin! 38 00:06:46,166 --> 00:06:48,000 আমি ওটার সাথে চুক্তি করেছি... 39 00:06:51,333 --> 00:06:54,041 যেহেতু আমার কথামতো চলতে হবে তোমাদেরকে। 40 00:06:57,083 --> 00:07:00,250 মন দিয়ে শোনো, দ্বিতীয়বার বলার ইচ্ছে নেই। 41 00:07:01,333 --> 00:07:03,375 প্রাণীটা কথা বলে। 42 00:07:03,458 --> 00:07:05,458 তুমি crustacean 'র সাথে কথা বলেছ? 43 00:07:05,541 --> 00:07:09,291 এর থেকে বেশি বলার ধৈর্য আপাতত নেই, তবে এটা 44 00:07:09,375 --> 00:07:10,500 পার্শ্ববর্তী দ্বীপে যেতে চায়। 45 00:07:10,583 --> 00:07:12,916 আমরা দেখেছি প্রাণীটা ইচ্ছে করলে কী না করতে পারে! 46 00:07:13,916 --> 00:07:15,916 তুমি আমাদেরকে বলবে যে, তুমি এটার বিরুদ্ধে যাবে? 47 00:07:16,000 --> 00:07:19,416 আমাদেরকে প্রাণে বাঁচতে দেবে আশা করে যদি এটাকে তার গন্তব্যে পৌঁছে দিই, 48 00:07:19,500 --> 00:07:21,060 এটাকে খাওয়ানোর মত পর্যাপ্ত খাবার নেই। 49 00:07:21,125 --> 00:07:23,541 আর যেহেতু এটা মানুষের স্বাদ পেয়েছে... 50 00:07:29,791 --> 00:07:33,458 তাকে বলি দিলে কেমন হয়? সে তো অর্ধেক মৃত, তাইনা? 51 00:07:33,958 --> 00:07:35,083 হ্যা, তাকে অর্ধমৃত মনে হচ্ছে। 52 00:07:35,166 --> 00:07:37,500 কেউ তার দিকে আঙ্গুল তুললে, তাকে 53 00:07:37,583 --> 00:07:39,708 জিন্দা লাশ বানিয়ে দেব। 54 00:07:39,791 --> 00:07:40,791 যথেষ্ট হয়েছে! 55 00:07:43,416 --> 00:07:45,875 এই দূর্ভাগ্যটা আমরা একসাথে কাটিয়ে উঠব। 56 00:07:45,958 --> 00:07:48,250 আমাদের দূর্ভাগ্য কাটছেই না। 57 00:07:48,875 --> 00:07:50,708 - তাই? - তবে, Chantre, ঠিক বলেছ তুমি। 58 00:07:51,208 --> 00:07:54,916 আমরা আবারও ভয়ংকর এবং নৃশংস এক সিদ্ধান্তের মুখোমুখি। 59 00:07:57,916 --> 00:07:58,916 যদি না সিদ্ধান্তটা 60 00:08:00,208 --> 00:08:01,666 আগেই নেওয়া হয়ে গিয়ে থাকে। 61 00:08:19,125 --> 00:08:20,583 তাহলে ওটাই। 62 00:08:22,541 --> 00:08:24,125 পেট ভরে খাও। 63 00:08:29,833 --> 00:08:30,833 Phaiden দ্বীপ। 64 00:08:32,375 --> 00:08:34,333 এটা ওখানে যেতে চায়। 65 00:08:35,333 --> 00:08:38,541 হাওয়া আদের পক্ষে থাকলেও পৌঁছাতে আরো দেড় দিন লাগবে। 66 00:08:38,625 --> 00:08:40,625 এই থানাপডকে তীরে ছাড়া মানে 67 00:08:40,708 --> 00:08:44,458  Phaiden দ্বীপের নিরীহ লোকদের বলি দেওয়া। 68 00:08:44,541 --> 00:08:45,375 প্লানটা ভালই। 69 00:08:48,000 --> 00:08:50,666 একেবারে সোজা ব্যাপার। 70 00:08:50,750 --> 00:08:52,083 যেটা আমার সাথে ঘটেছিল। 71 00:08:52,875 --> 00:08:53,750 দু'বার। 72 00:08:53,833 --> 00:08:57,833 তবে আমি আরেকটা সম্ভাবনার কথা বলি। 73 00:08:58,541 --> 00:09:01,250 এই নামহীন দ্বীপটা জনমানবহীন। 74 00:09:01,333 --> 00:09:04,791 দানবটা বোঝার আগেই আমরা ওটাকে ওখানে নিয়ে যেতে পারি। 75 00:09:04,875 --> 00:09:10,500 এই দুঃসাহসিকতার জন্য শতাধিক প্রাণ বাঁচতে পারে। 76 00:09:15,000 --> 00:09:16,833 ঠিক আছে, ভোটগ্রহণ করা যাক। 77 00:09:17,625 --> 00:09:19,708 প্রত্যেকে সমান সুযোগ পাবে। 78 00:09:20,333 --> 00:09:24,541 গোপন ব্যালট ব্যাবহার করা হবে, একে অন্যের ভোটের ব্যাপারে জানবে না। 79 00:09:25,708 --> 00:09:28,083 তোমরা গোপনে চিহ্ন দিয়ে ভাঁজ করে রাখবে, 80 00:09:28,166 --> 00:09:29,750 আমার কাছে ফেরত দেবে। 81 00:09:30,250 --> 00:09:33,750 বৃত্ত চিহ্ন দেওয়া মানে ঝুঁকি নিয়ে 82 00:09:33,833 --> 00:09:35,083 প্রাণীটাকে জনমানবহীন দ্বীপে পাঠাব। 83 00:09:35,166 --> 00:09:39,416 আর ক্রস চিহ্ন মানে কম সময়ে Phaiden দ্বীপে পৌঁছে দেয়া। 84 00:09:39,500 --> 00:09:43,750 ক্রস মানে প্রাণীর মনোবাসনা পূর্ণ করা। 85 00:09:45,708 --> 00:09:47,166 তোমাদের বিবেচনা দেখা যাক। 86 00:10:12,833 --> 00:10:14,458 আমার একটা স্বীকারোক্তি আছে, 87 00:10:15,541 --> 00:10:18,375 আমি প্রতিটা ব্যালট পেপারে বিভিন্নভাবে কোনা ভাঁজ করে 88 00:10:18,458 --> 00:10:22,291 চিহ্ন দিয়ে রেখেছিলাম, যেটা কেবল আমি জানতাম। 89 00:10:22,875 --> 00:10:26,541 ব্যালটগুলো বিলি করবার সময় আমি সর্তক দৃষ্টি রেখেছি 90 00:10:26,625 --> 00:10:31,791 যেন আমাদের ভেতর থেকে কাপুরুষদেরকে বের করা যায়। 91 00:10:31,875 --> 00:10:33,767 - সে কী বলল? - বলেছে আমাদের মধ্যে কাপুরুষ আছে। 92 00:10:33,791 --> 00:10:36,250 এমন কাপুরুষ যে কিনা নিজেকে বাঁচাতে কোন 93 00:10:36,333 --> 00:10:38,458 আগন্তুকের সাথেও বেঈমানী করতে দ্বিধা করবে না। 94 00:10:38,958 --> 00:10:41,958 দুই কাপুরুষ ভোট দিয়েছে 95 00:10:42,041 --> 00:10:46,541 Phaiden দ্বীপের নিরীহ লোকগুলোকে বলি দেবার পক্ষে। 96 00:10:47,583 --> 00:10:50,250 - Mr. Melis, ডানে সরে দাঁড়াও। - কী বললে? 97 00:10:51,083 --> 00:10:52,791 সে বলেছে, "ডানে সরে যেতে।" 98 00:10:54,166 --> 00:10:55,166 ওকে। 99 00:10:55,833 --> 00:10:57,083 দয়া দেখানোর জন্য ধন্যবাদ। 100 00:11:07,083 --> 00:11:10,333 কাজ খতম। প্রয়োজনে মনের বিরুদ্ধে কাজ করতে হয়। 101 00:11:10,416 --> 00:11:14,958 অবশেষে আমরা মানসিকতা, উদ্দেশ্য এবং লক্ষ্যের ব্যাপারে একমত হতে পারলাম। 102 00:11:15,041 --> 00:11:17,125 Mr. Suparin, আমাদের দিক ঠিক কর। 103 00:11:39,750 --> 00:11:42,833 দ্বিগুণ খানা দিলাম, যেন দ্বিগুণ সময় পর খিদে লাগে। 104 00:11:44,041 --> 00:11:45,125 এতটুকু আশা করা যেতেই পারে। 105 00:12:31,458 --> 00:12:32,916 প্লিজ স্যার, শুনুন! 106 00:12:34,041 --> 00:12:35,250 আমাকে জোর করে পাঠিয়েছে। 107 00:12:35,333 --> 00:12:36,333 Torrin. 108 00:12:36,916 --> 00:12:39,125 Torrin! 109 00:12:41,208 --> 00:12:43,958 Torrin! 110 00:12:56,958 --> 00:12:57,958 ঘন্টা বাজিয়েছ? 111 00:12:58,958 --> 00:13:02,375 Phaiden দ্বীপ। 112 00:13:02,958 --> 00:13:06,541 Phaiden দ্বীপ। 113 00:13:08,250 --> 00:13:09,250 হ্যা। 114 00:13:09,750 --> 00:13:13,166 একটা দিন ধৈর্য্য ধরতে হবে... 115 00:13:15,875 --> 00:13:16,916 খিদে পেয়েছে। 116 00:13:18,916 --> 00:13:21,291 খিদে পেয়েছে। 117 00:13:23,625 --> 00:13:24,625 অবশ্যই। 118 00:13:25,208 --> 00:13:26,583 অনেকের খিদে পেয়েছে দেখছি। 119 00:13:26,666 --> 00:13:31,125 শীঘ্রই খেতে হবে। 120 00:13:32,083 --> 00:13:36,000 আমাদেরকে খেতে হবে। 121 00:13:37,791 --> 00:13:38,791 হুম। 122 00:13:54,000 --> 00:13:56,250 ঐ যে Phaiden দ্বীপ। 123 00:13:57,208 --> 00:13:58,916 ১ মিনিটের দুরত্ব। 124 00:14:04,458 --> 00:14:07,416 আমার জীবনের এই ব্যর্থ প্রচেষ্টাটা শত 125 00:14:07,500 --> 00:14:10,250 বিদ্রুপের মুখেও চালিয়ে যেতে চাই, 126 00:14:10,333 --> 00:14:14,041 তবে এই দুঃস্বপ্নের অবসান শীঘ্রই ঘটবে। 127 00:14:14,125 --> 00:14:15,125 কথা দিচ্ছি। 128 00:14:15,166 --> 00:14:17,833 আর আগামীকাল স্যার? যদি আপনার ঐ নিচের বন্ধুটা... 129 00:14:17,916 --> 00:14:19,625 যেতে থাক! 130 00:14:20,666 --> 00:14:22,541 পরে আমাকে ঘন্টা বাজিয়ে ডাক দিও। 131 00:15:14,416 --> 00:15:15,625 হাহ? 132 00:16:07,500 --> 00:16:09,791 আমি তাদের দলে যোগ দিতে অস্বীকার করি। 133 00:16:10,750 --> 00:16:12,375 আর সেজন্য আমি কৃতজ্ঞ। 134 00:16:42,291 --> 00:16:43,875 তবে সত্যি বলতে, 135 00:16:43,958 --> 00:16:46,083 আগে আমি মিথ্যা বলেছি। 136 00:16:46,166 --> 00:16:48,166 আমি ব্যালটটা খালি রেখেছিলাম। 137 00:16:52,125 --> 00:16:53,208 আমাকে কোনা ভাঁজ করতে হয় নি। 138 00:16:54,791 --> 00:16:55,958 ওয়া, ওয়া। 139 00:16:56,708 --> 00:16:58,083 ওয়া! 140 00:16:58,166 --> 00:17:01,666 তোমাদের প্রত্যেকেই এক্স চিহ্ন দিয়েছিলে। 141 00:17:29,625 --> 00:17:30,791 আমরা পৌঁছে গেছি! 142 00:17:37,458 --> 00:17:38,666 সামনে আসো। 143 00:17:46,291 --> 00:17:49,166 Phaiden দ্বীপ। 144 00:17:49,250 --> 00:17:50,250 হ্যা। 145 00:17:53,416 --> 00:17:54,416 সত্যি কী জানো, 146 00:17:55,416 --> 00:17:58,500 বৃহৎ হাঙরের মাংস খাওয়ার অনুপযোগী, 147 00:17:59,791 --> 00:18:00,791 মাংসটা 148 00:18:01,625 --> 00:18:02,625 তৈলাক্ত। 149 00:18:06,041 --> 00:18:07,166 আর চামড়া দিয়ে 150 00:18:08,666 --> 00:18:10,625 তেমন কিছু তৈরি করা যায় না। 151 00:18:14,250 --> 00:18:17,625 তবে তাদের মধ্যে অতিরিক্ত পাওয়া যায়... 152 00:18:19,916 --> 00:18:20,916 তেল। 153 00:18:22,833 --> 00:18:25,291 খোলক আমাকে রক্ষা করবে। 154 00:18:25,375 --> 00:18:26,916 এটা তোমার জন্য নয়। 155 00:18:28,000 --> 00:24:09,250 বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ