1 00:00:09,583 --> 00:00:12,458 {\an8}[música de cabecera] 2 00:00:23,333 --> 00:00:27,833 [zumbido electrónico] 3 00:00:28,541 --> 00:00:33,000 PORQUE SABE ARRASTRARSE 4 00:00:35,333 --> 00:00:36,749 [música enérgica de cuerda] 5 00:00:36,750 --> 00:00:40,375 LONDRES, 1757 6 00:00:42,791 --> 00:00:45,250 MANICOMIO DE SAN LUCAS 7 00:00:51,541 --> 00:00:55,500 [alaridos y chillidos lejanos] 8 00:00:59,541 --> 00:01:00,374 [ríe] 9 00:01:00,375 --> 00:01:01,625 [chilla] 10 00:01:03,000 --> 00:01:04,457 [murmulla] Ya veo, ya veo... 11 00:01:04,458 --> 00:01:07,790 ¡Porque percibí la luz divina en él, 12 00:01:07,791 --> 00:01:09,499 la cera y la llama...! 13 00:01:09,500 --> 00:01:11,165 [maúlla] 14 00:01:11,166 --> 00:01:13,999 Ah, saludos y bien hallado, Jeoffry. 15 00:01:14,000 --> 00:01:15,500 EL POETA 16 00:01:16,375 --> 00:01:18,207 ¿Has vuelto a pelearte? 17 00:01:18,208 --> 00:01:21,290 - Cuán valeroso caballero estás hecho. - [maúlla] 18 00:01:21,291 --> 00:01:23,499 - Claro que sí. [ríe] - [ronronea] 19 00:01:23,500 --> 00:01:25,208 Pero ¿qué voy a hacer 20 00:01:25,875 --> 00:01:29,332 cuando Dios me pida que traduzca el auténtico poema 21 00:01:29,333 --> 00:01:31,541 que revela el universo? 22 00:01:32,500 --> 00:01:35,749 Aun así, me place tu compañía. 23 00:01:35,750 --> 00:01:39,499 Sin ti, me temo que el diablo se me habría llevado hace mucho. 24 00:01:39,500 --> 00:01:41,082 [música se atenúa y cesa] 25 00:01:41,083 --> 00:01:43,333 [tañido] 26 00:01:46,333 --> 00:01:47,500 [silbido sobrenatural] 27 00:01:51,000 --> 00:01:52,415 [maúlla] 28 00:01:52,416 --> 00:01:54,500 [música de tensión] 29 00:01:55,708 --> 00:01:57,832 [música clásica dramática fuerte] 30 00:01:57,833 --> 00:01:59,708 [gruñe] 31 00:02:01,041 --> 00:02:02,458 [golpe dramático] 32 00:02:03,166 --> 00:02:04,958 [gruñe] 33 00:02:09,541 --> 00:02:10,791 [maúlla] 34 00:02:12,500 --> 00:02:13,625 [sigue música clásica] 35 00:02:14,375 --> 00:02:16,457 SATANÁS 36 00:02:16,458 --> 00:02:19,249 Hola, Jeoffry. 37 00:02:19,250 --> 00:02:22,707 Creo que les estás dando guerra a mis diablillos. 38 00:02:22,708 --> 00:02:24,750 ¿Algo que decir en tu defensa? ¿Mm? 39 00:02:25,333 --> 00:02:28,582 [Jeoffry] ¡Vade retro, Satanás! [maúlla] ¡Este lugar es mío! ¡Mío! 40 00:02:28,583 --> 00:02:31,332 ¿Acaso hay algo que nos pertenezca? 41 00:02:31,333 --> 00:02:34,415 Venga, Jeoffry. Tengo una propuesta. 42 00:02:34,416 --> 00:02:35,666 ¿Quieres acompañarme? 43 00:02:36,291 --> 00:02:37,750 [gruñe suavemente] 44 00:02:38,666 --> 00:02:40,082 Te daré golosinas. 45 00:02:40,083 --> 00:02:41,208 [Jeoffry] Mm. 46 00:02:42,708 --> 00:02:44,457 [ráfaga] 47 00:02:44,458 --> 00:02:48,125 [música clásica suave] 48 00:02:57,083 --> 00:02:59,083 [silbido viento] 49 00:03:00,958 --> 00:03:01,916 [tañido lejano] 50 00:03:04,666 --> 00:03:07,499 [Satanás] Ahorrémonos las formalidades, ¿eh? 51 00:03:07,500 --> 00:03:10,915 Mira, te daré este y todos los reinos de la Tierra 52 00:03:10,916 --> 00:03:14,875 si te inclinas ante mí, [cambia a voz demoníaca] y me adoras. 53 00:03:17,750 --> 00:03:18,999 [música se atenúa y cesa] 54 00:03:19,000 --> 00:03:20,332 [Jeoffry] No. 55 00:03:20,333 --> 00:03:23,166 Deberías inclinarte tú ante Jeoffry. 56 00:03:23,708 --> 00:03:25,416 [ríe y toma aire] 57 00:03:26,291 --> 00:03:28,540 Sí, ya lo sospechaba. 58 00:03:28,541 --> 00:03:31,207 Te invade el pecado de la soberbia. 59 00:03:31,208 --> 00:03:33,999 Un pecado que me agrada especialmente. 60 00:03:34,000 --> 00:03:36,457 [Jeoffry] ¿No ibas a darme golosinas? 61 00:03:36,458 --> 00:03:39,707 [chasquea los dedos] Nébeda del terreno, 62 00:03:39,708 --> 00:03:42,207 jamón en salazón del mercado, 63 00:03:42,208 --> 00:03:45,332 cabezas de pescado que aún conservan los ojos. 64 00:03:45,333 --> 00:03:47,582 Mm. Qué delicia cuando estallan. 65 00:03:47,583 --> 00:03:50,040 - Pero antes debemos llegar a un acuerdo. - [maúlla] 66 00:03:50,041 --> 00:03:52,290 Necesito de tu poeta 67 00:03:52,291 --> 00:03:56,083 y quiero que te hagas a un lado y no interfieras. 68 00:03:56,583 --> 00:04:00,624 [Jeoffry maúlla] Ah, no, no, no. Es mío. Es mi mascota preferida. 69 00:04:00,625 --> 00:04:04,207 [Satanás] Vamos, vamos, Jeoffry. Tienes que entender 70 00:04:04,208 --> 00:04:06,624 - que muchos lo reclaman. - [poeta grita] 71 00:04:06,625 --> 00:04:10,832 [Satanás] Es como una finca en decadencia, lo asolan los acreedores. 72 00:04:10,833 --> 00:04:13,249 Está en deuda con el tirano celestial, 73 00:04:13,250 --> 00:04:14,957 su familia, sus amigos 74 00:04:14,958 --> 00:04:19,290 y conmigo mismo por su libertinaje de juventud. 75 00:04:19,291 --> 00:04:22,124 - Pero podría perdonarle la deuda... - ¡Auxilio! 76 00:04:22,125 --> 00:04:26,457 - ...si me escribiese un mísero poema. - [poeta] ¡Quiero bajar! 77 00:04:26,458 --> 00:04:28,540 [sigue música] 78 00:04:28,541 --> 00:04:32,082 Honestamente, Jeoffry, los poemas que escribe no son... mm... 79 00:04:32,083 --> 00:04:33,625 de gran calidad. 80 00:04:34,666 --> 00:04:38,415 Con mi guía, podría escribir algo magnífico. 81 00:04:38,416 --> 00:04:40,540 El mejor de los poemas. 82 00:04:40,541 --> 00:04:45,624 Versos que [cambia a voz demoníaca] arrasarían toda la creación. 83 00:04:45,625 --> 00:04:47,583 [voz normal] ¿Trato hecho, señor mío? 84 00:04:49,583 --> 00:04:50,457 [golpe dramático] 85 00:04:50,458 --> 00:04:51,915 [ruge] 86 00:04:51,916 --> 00:04:54,875 [música clásica dramática fuerte] 87 00:04:55,458 --> 00:04:57,790 [Jeoffry gruñe] 88 00:04:57,791 --> 00:04:59,458 [ráfagas] 89 00:05:01,416 --> 00:05:02,250 ¿Qué ocurre? 90 00:05:03,375 --> 00:05:04,957 [sigue música] 91 00:05:04,958 --> 00:05:09,290 ¡No! No, no, no, por favor, lord Lucifer, perdonad a mi gato. 92 00:05:09,291 --> 00:05:11,416 Haré lo que sea, lo juro. 93 00:05:14,750 --> 00:05:15,749 [Satanás] Muy bien. 94 00:05:15,750 --> 00:05:17,083 [música se atenúa y cesa] 95 00:05:17,833 --> 00:05:19,332 [acordes sostenidos de órgano] 96 00:05:19,333 --> 00:05:24,166 INTERLUDIO 97 00:05:25,625 --> 00:05:28,000 - [música de cuerda suave] - [rasguido de papel] 98 00:05:28,833 --> 00:05:31,207 [Satanás] Magnífico, señor, magnífico. 99 00:05:31,208 --> 00:05:34,832 Señor, señor, no puede rimar "amor" con "valor". 100 00:05:34,833 --> 00:05:37,333 Es banal. No lo consentiré. 101 00:05:38,500 --> 00:05:41,915 Sí, me gusta la primera referencia a "Ensayo sobre el hombre", 102 00:05:41,916 --> 00:05:44,499 pero la segunda lo hace... derivativo. 103 00:05:44,500 --> 00:05:47,290 [suspira profundamente] Todos los críticos son Satanás. 104 00:05:47,291 --> 00:05:49,790 [Satanás] Pero es una obra maravillosa, sin duda. 105 00:05:49,791 --> 00:05:54,166 Le he anotado un par de sugerencias que me gustaría que observase, 106 00:05:54,750 --> 00:05:57,457 pero me complacen mucho sus avances. 107 00:05:57,458 --> 00:05:59,374 Si puliera los versos, 108 00:05:59,375 --> 00:06:04,083 mañana por la noche vendría a recogerlos y daríamos el asunto por zanjado. 109 00:06:06,041 --> 00:06:07,333 [sigue música suave] 110 00:06:09,041 --> 00:06:10,083 [chispazo] 111 00:06:11,041 --> 00:06:12,499 [gruñido leve] 112 00:06:12,500 --> 00:06:15,957 [música orquestal imponente] 113 00:06:15,958 --> 00:06:19,165 LOS GATOS CALLEJEROS 114 00:06:19,166 --> 00:06:20,250 [música se atenúa] 115 00:06:21,250 --> 00:06:22,749 [música orquestal suave] 116 00:06:22,750 --> 00:06:24,499 [maúlla] 117 00:06:24,500 --> 00:06:26,707 [gata maúlla] ¿Qué te ocurre, Jeoffry? 118 00:06:26,708 --> 00:06:29,040 Diríase que te hubiese masticado un sabueso. 119 00:06:29,041 --> 00:06:33,290 [Jeoffry] Ya, pues no ha sido un sabueso, sino Satanás en persona. 120 00:06:33,291 --> 00:06:37,249 [gato ríe] Cielo santo, Jeoffry, te veo muy contrahecho. 121 00:06:37,250 --> 00:06:39,790 [gata] Ha peleado contra el diablo y ha perdido, Tom. 122 00:06:39,791 --> 00:06:42,874 [Tom ríe] Claro que sí. [risilla] 123 00:06:42,875 --> 00:06:47,708 Y, ahora, sir Jeoffry busca la ayuda de un auténtico gato luchador. 124 00:06:48,666 --> 00:06:51,583 [Jeoffry] No busco fuerza, sino consejo. 125 00:06:52,208 --> 00:06:54,041 Ah, aquí está. 126 00:06:55,083 --> 00:06:59,083 [gata da un respingo] La Pequeña Cazadora Nocturna. 127 00:07:01,416 --> 00:07:04,207 [Nocturna] Hola, señora Polly. Hola, maese Tom. 128 00:07:04,208 --> 00:07:06,415 Hola, maese Jeoffry. 129 00:07:06,416 --> 00:07:09,708 - [Jeoffry] Señorita Nocturna. - [da un respingo] ¿Eso es leche? 130 00:07:10,666 --> 00:07:11,707 [Jeoffry carraspea] 131 00:07:11,708 --> 00:07:13,207 [Polly] Bueno, vamos, vamos. 132 00:07:13,208 --> 00:07:15,124 Maese Jeoffry tiene algo que decir. 133 00:07:15,125 --> 00:07:16,707 Atención, amigos. 134 00:07:16,708 --> 00:07:20,249 [Jeoffry] Anoche, Satanás vino al manicomio. 135 00:07:20,250 --> 00:07:22,165 Me hizo ofrendas para que me alejase 136 00:07:22,166 --> 00:07:24,290 y así poder coaccionar a mi poeta 137 00:07:24,291 --> 00:07:28,665 para cumplir su voluntad y, ya de paso, arrebatarle su alma inmortal 138 00:07:28,666 --> 00:07:30,624 y destruir toda la creación. 139 00:07:30,625 --> 00:07:33,249 [Tom] Oh, qué canallada más vil. 140 00:07:33,250 --> 00:07:34,540 [Jeoffry] En efecto. 141 00:07:34,541 --> 00:07:37,457 Por eso, ne... 142 00:07:37,458 --> 00:07:39,624 necesito su ayuda. 143 00:07:39,625 --> 00:07:42,040 [Tom] Es un asunto extraño, Jeoffry. 144 00:07:42,041 --> 00:07:44,332 Muy extraño. [risilla] 145 00:07:44,333 --> 00:07:48,665 Pero, eh, si quiere mis zarpas, señor mío, suyas son para el combate. 146 00:07:48,666 --> 00:07:49,583 [Nocturna] ¡No! 147 00:07:50,625 --> 00:07:54,625 Los gatos descendemos del Tigre Angelical, 148 00:07:55,125 --> 00:07:58,665 que dio muerte a la icneumorrata de Egipto. 149 00:07:58,666 --> 00:08:01,290 Somos guerreros de Dios, 150 00:08:01,291 --> 00:08:05,124 y como tales, podemos herir a Satanás, 151 00:08:05,125 --> 00:08:07,291 mas no matarlo. 152 00:08:08,666 --> 00:08:15,416 Para derrotar al diablo, debemos negarle aquello que tanto ansía. 153 00:08:16,875 --> 00:08:17,999 [Jeoffry] ¿El poema? 154 00:08:18,000 --> 00:08:20,957 [Tom] ¿Un mugriento poema? ¿Para qué lo quiere? 155 00:08:20,958 --> 00:08:23,124 [Jeoffry] Sé bien lo que debe hacerse. 156 00:08:23,125 --> 00:08:24,749 [Polly] Te ayudaremos. 157 00:08:24,750 --> 00:08:26,665 [Tom] ¡Y lo combatiremos! 158 00:08:26,666 --> 00:08:31,915 [Nocturna] Y, Jeoffry, usted se arrastrará. 159 00:08:31,916 --> 00:08:33,415 [remate musical] 160 00:08:33,416 --> 00:08:36,999 - [suena campana] - [poeta farfulla] 161 00:08:37,000 --> 00:08:40,165 Venga, venga, maese Smart. Entréguemelo. 162 00:08:40,166 --> 00:08:44,249 Como dijo el cirujano: "Mejor sacarlo todo de una sola vez". 163 00:08:44,250 --> 00:08:45,665 [Satanás suelta risilla] 164 00:08:45,666 --> 00:08:48,665 - [Smart se estremece de miedo] - [Tom] ¡Eh! 165 00:08:48,666 --> 00:08:52,290 - ¡No te atrevas a cogerlo! ¡Cabrón! - [Polly maúlla y bufa] 166 00:08:52,291 --> 00:08:53,999 Oh, por favor. 167 00:08:54,000 --> 00:08:56,665 Ya estoy harto de los condenados gatos. 168 00:08:56,666 --> 00:09:00,540 [Polly bufa] Vamos a quitarle más que las calzas, señor. 169 00:09:00,541 --> 00:09:04,540 [Tom gruñe] ¡Yo te arrancaré el pellejo, pedazo de...! 170 00:09:04,541 --> 00:09:06,290 [se hace el ofendido] Esa lengua. 171 00:09:06,291 --> 00:09:09,499 A mí nadie me llama [imita maullido], ¡nadie! 172 00:09:09,500 --> 00:09:12,582 [con voz demoníaca] Y menos aún un gato callejero y sarnoso. 173 00:09:12,583 --> 00:09:14,749 Adelante, si es que osáis. 174 00:09:14,750 --> 00:09:16,832 [ruge] 175 00:09:16,833 --> 00:09:19,499 [música orquestal frenética] 176 00:09:19,500 --> 00:09:23,374 ¡Soy la Pequeña Cazadora Nocturna! [maúlla] 177 00:09:23,375 --> 00:09:25,665 [Satanás ruge] 178 00:09:25,666 --> 00:09:27,999 [maúlla y bufa] 179 00:09:28,000 --> 00:09:29,832 [Satanás grita] 180 00:09:29,833 --> 00:09:31,165 ¡Quitad! ¡Largo! 181 00:09:31,166 --> 00:09:33,166 [Smart lloriquea] 182 00:09:33,833 --> 00:09:36,749 [Nocturna] Somos descendientes de los ángeles, 183 00:09:36,750 --> 00:09:42,708 y como tales, también podemos movernos en los espacios entre los mundos. 184 00:09:43,791 --> 00:09:45,707 [lloriquea] 185 00:09:45,708 --> 00:09:48,666 [sigue música frenética] 186 00:09:53,333 --> 00:09:54,624 [bestia gruñe] 187 00:09:54,625 --> 00:09:56,165 [Tom maúlla] 188 00:09:56,166 --> 00:09:58,540 - [sigue música] - [fogonazos] 189 00:09:58,541 --> 00:09:59,708 [maúlla] 190 00:10:01,833 --> 00:10:04,749 ¡Atrás, bestia inmunda! 191 00:10:04,750 --> 00:10:08,625 [maúlla] ¡Soy la Pequeña Cazadora Nocturna! 192 00:10:16,750 --> 00:10:18,833 - [gatos maúllan] - [Satanás ruge] 193 00:10:25,416 --> 00:10:28,249 [Satanás] ¡Al infierno con vosotros! [bufa] 194 00:10:28,250 --> 00:10:30,207 [con voz demoníaca] No podéis ganar. 195 00:10:30,208 --> 00:10:33,540 Continuad la batalla y moriréis. 196 00:10:33,541 --> 00:10:36,458 [Polly maúlla] ¡En tal caso, elegimos morir! 197 00:10:37,583 --> 00:10:41,333 [Nocturna] ¡Soy la Pequeña Cazadora Nocturna! 198 00:10:42,375 --> 00:10:44,166 Muy bien. 199 00:10:45,416 --> 00:10:47,166 [ruge] 200 00:10:51,000 --> 00:10:54,083 [música in crescendo] 201 00:10:57,000 --> 00:10:58,250 [Jeoffry maúlla] 202 00:11:00,083 --> 00:11:01,875 [Smart da un respingo] ¡Jeoffry! 203 00:11:03,375 --> 00:11:05,040 - [música cesa] - [suena campana] 204 00:11:05,041 --> 00:11:06,540 ¡Mi poema! 205 00:11:06,541 --> 00:11:09,207 ¡Su alma estaba en mi poema! 206 00:11:09,208 --> 00:11:10,332 [Jeoffry] ¿Mm? 207 00:11:10,333 --> 00:11:13,082 Ah, sí, es verdad. [ríe sarcástico] 208 00:11:13,083 --> 00:11:15,582 En fin, yo la custodiaré. 209 00:11:15,583 --> 00:11:18,749 Y, eh... despídete de tu dominio sobre la Tierra. 210 00:11:18,750 --> 00:11:21,749 ¡Y ahora, adiós, [bufa] engendro del mal! 211 00:11:21,750 --> 00:11:22,749 [tintineo] 212 00:11:22,750 --> 00:11:24,124 [ruge] 213 00:11:24,125 --> 00:11:26,290 [música de cuerda enérgica] 214 00:11:26,291 --> 00:11:30,290 [voz normal] ¡Has herido a la literatura para siempre! 215 00:11:30,291 --> 00:11:32,083 ¡Estúpido gato! 216 00:11:34,458 --> 00:11:38,000 [sigue música] 217 00:11:41,416 --> 00:11:44,041 [Smart] Porque hablaré de mi gato Jeoffry. 218 00:11:44,875 --> 00:11:47,832 Porque contrarresta los poderes de las tinieblas 219 00:11:47,833 --> 00:11:51,625 con su piel eléctrica y sus ojos penetrantes. 220 00:11:52,541 --> 00:11:54,958 Porque contrarresta al diablo, 221 00:11:55,583 --> 00:11:57,040 que es la muerte. 222 00:11:57,041 --> 00:11:58,040 [ratón chilla] 223 00:11:58,041 --> 00:12:01,500 Porque sabe arrastrarse. 224 00:12:03,083 --> 00:12:04,040 [música cesa] 225 00:12:04,041 --> 00:12:08,583 [zumbido electrónico] 226 00:12:10,750 --> 00:12:13,916 [música de cierre] 227 00:12:14,666 --> 00:12:16,625 BASADO EN EL RELATO DE SIOBHAN CARROLL 228 00:13:04,666 --> 00:13:06,541 [música se desvanece]