1
00:00:09,583 --> 00:00:12,458
{\an8}[música de cabecera]
2
00:00:23,333 --> 00:00:27,833
[zumbido electrónico]
3
00:00:28,541 --> 00:00:33,000
PORQUE SABE ARRASTRARSE
4
00:00:35,333 --> 00:00:36,749
[música enérgica de cuerda]
5
00:00:36,750 --> 00:00:40,375
LONDRES, 1757
6
00:00:42,791 --> 00:00:45,250
MANICOMIO DE SAN LUCAS
7
00:00:51,541 --> 00:00:55,500
[alaridos y chillidos lejanos]
8
00:00:59,541 --> 00:01:00,374
[ríe]
9
00:01:00,375 --> 00:01:01,625
[chilla]
10
00:01:03,000 --> 00:01:04,457
[murmulla] Ya veo, ya veo...
11
00:01:04,458 --> 00:01:07,790
¡Porque percibí la luz divina en él,
12
00:01:07,791 --> 00:01:09,499
la cera y la llama...!
13
00:01:09,500 --> 00:01:11,165
[maúlla]
14
00:01:11,166 --> 00:01:13,999
Ah, saludos y bien hallado, Jeoffry.
15
00:01:14,000 --> 00:01:15,500
EL POETA
16
00:01:16,375 --> 00:01:18,207
¿Has vuelto a pelearte?
17
00:01:18,208 --> 00:01:21,290
- Cuán valeroso caballero estás hecho.
- [maúlla]
18
00:01:21,291 --> 00:01:23,499
- Claro que sí. [ríe]
- [ronronea]
19
00:01:23,500 --> 00:01:25,208
Pero ¿qué voy a hacer
20
00:01:25,875 --> 00:01:29,332
cuando Dios me pida
que traduzca el auténtico poema
21
00:01:29,333 --> 00:01:31,541
que revela el universo?
22
00:01:32,500 --> 00:01:35,749
Aun así, me place tu compañía.
23
00:01:35,750 --> 00:01:39,499
Sin ti, me temo que el diablo
se me habría llevado hace mucho.
24
00:01:39,500 --> 00:01:41,082
[música se atenúa y cesa]
25
00:01:41,083 --> 00:01:43,333
[tañido]
26
00:01:46,333 --> 00:01:47,500
[silbido sobrenatural]
27
00:01:51,000 --> 00:01:52,415
[maúlla]
28
00:01:52,416 --> 00:01:54,500
[música de tensión]
29
00:01:55,708 --> 00:01:57,832
[música clásica dramática fuerte]
30
00:01:57,833 --> 00:01:59,708
[gruñe]
31
00:02:01,041 --> 00:02:02,458
[golpe dramático]
32
00:02:03,166 --> 00:02:04,958
[gruñe]
33
00:02:09,541 --> 00:02:10,791
[maúlla]
34
00:02:12,500 --> 00:02:13,625
[sigue música clásica]
35
00:02:14,375 --> 00:02:16,457
SATANÁS
36
00:02:16,458 --> 00:02:19,249
Hola, Jeoffry.
37
00:02:19,250 --> 00:02:22,707
Creo que les estás dando guerra
a mis diablillos.
38
00:02:22,708 --> 00:02:24,750
¿Algo que decir en tu defensa? ¿Mm?
39
00:02:25,333 --> 00:02:28,582
[Jeoffry] ¡Vade retro, Satanás!
[maúlla] ¡Este lugar es mío! ¡Mío!
40
00:02:28,583 --> 00:02:31,332
¿Acaso hay algo que nos pertenezca?
41
00:02:31,333 --> 00:02:34,415
Venga, Jeoffry. Tengo una propuesta.
42
00:02:34,416 --> 00:02:35,666
¿Quieres acompañarme?
43
00:02:36,291 --> 00:02:37,750
[gruñe suavemente]
44
00:02:38,666 --> 00:02:40,082
Te daré golosinas.
45
00:02:40,083 --> 00:02:41,208
[Jeoffry] Mm.
46
00:02:42,708 --> 00:02:44,457
[ráfaga]
47
00:02:44,458 --> 00:02:48,125
[música clásica suave]
48
00:02:57,083 --> 00:02:59,083
[silbido viento]
49
00:03:00,958 --> 00:03:01,916
[tañido lejano]
50
00:03:04,666 --> 00:03:07,499
[Satanás]
Ahorrémonos las formalidades, ¿eh?
51
00:03:07,500 --> 00:03:10,915
Mira, te daré este
y todos los reinos de la Tierra
52
00:03:10,916 --> 00:03:14,875
si te inclinas ante mí,
[cambia a voz demoníaca] y me adoras.
53
00:03:17,750 --> 00:03:18,999
[música se atenúa y cesa]
54
00:03:19,000 --> 00:03:20,332
[Jeoffry] No.
55
00:03:20,333 --> 00:03:23,166
Deberías inclinarte tú ante Jeoffry.
56
00:03:23,708 --> 00:03:25,416
[ríe y toma aire]
57
00:03:26,291 --> 00:03:28,540
Sí, ya lo sospechaba.
58
00:03:28,541 --> 00:03:31,207
Te invade el pecado de la soberbia.
59
00:03:31,208 --> 00:03:33,999
Un pecado que me agrada especialmente.
60
00:03:34,000 --> 00:03:36,457
[Jeoffry] ¿No ibas a darme golosinas?
61
00:03:36,458 --> 00:03:39,707
[chasquea los dedos] Nébeda del terreno,
62
00:03:39,708 --> 00:03:42,207
jamón en salazón del mercado,
63
00:03:42,208 --> 00:03:45,332
cabezas de pescado
que aún conservan los ojos.
64
00:03:45,333 --> 00:03:47,582
Mm. Qué delicia cuando estallan.
65
00:03:47,583 --> 00:03:50,040
- Pero antes debemos llegar a un acuerdo.
- [maúlla]
66
00:03:50,041 --> 00:03:52,290
Necesito de tu poeta
67
00:03:52,291 --> 00:03:56,083
y quiero que te hagas a un lado
y no interfieras.
68
00:03:56,583 --> 00:04:00,624
[Jeoffry maúlla] Ah, no, no, no.
Es mío. Es mi mascota preferida.
69
00:04:00,625 --> 00:04:04,207
[Satanás] Vamos, vamos, Jeoffry.
Tienes que entender
70
00:04:04,208 --> 00:04:06,624
- que muchos lo reclaman.
- [poeta grita]
71
00:04:06,625 --> 00:04:10,832
[Satanás] Es como una finca en decadencia,
lo asolan los acreedores.
72
00:04:10,833 --> 00:04:13,249
Está en deuda con el tirano celestial,
73
00:04:13,250 --> 00:04:14,957
su familia, sus amigos
74
00:04:14,958 --> 00:04:19,290
y conmigo mismo
por su libertinaje de juventud.
75
00:04:19,291 --> 00:04:22,124
- Pero podría perdonarle la deuda...
- ¡Auxilio!
76
00:04:22,125 --> 00:04:26,457
- ...si me escribiese un mísero poema.
- [poeta] ¡Quiero bajar!
77
00:04:26,458 --> 00:04:28,540
[sigue música]
78
00:04:28,541 --> 00:04:32,082
Honestamente, Jeoffry,
los poemas que escribe no son... mm...
79
00:04:32,083 --> 00:04:33,625
de gran calidad.
80
00:04:34,666 --> 00:04:38,415
Con mi guía,
podría escribir algo magnífico.
81
00:04:38,416 --> 00:04:40,540
El mejor de los poemas.
82
00:04:40,541 --> 00:04:45,624
Versos que [cambia a voz demoníaca]
arrasarían toda la creación.
83
00:04:45,625 --> 00:04:47,583
[voz normal] ¿Trato hecho, señor mío?
84
00:04:49,583 --> 00:04:50,457
[golpe dramático]
85
00:04:50,458 --> 00:04:51,915
[ruge]
86
00:04:51,916 --> 00:04:54,875
[música clásica dramática fuerte]
87
00:04:55,458 --> 00:04:57,790
[Jeoffry gruñe]
88
00:04:57,791 --> 00:04:59,458
[ráfagas]
89
00:05:01,416 --> 00:05:02,250
¿Qué ocurre?
90
00:05:03,375 --> 00:05:04,957
[sigue música]
91
00:05:04,958 --> 00:05:09,290
¡No! No, no, no, por favor,
lord Lucifer, perdonad a mi gato.
92
00:05:09,291 --> 00:05:11,416
Haré lo que sea, lo juro.
93
00:05:14,750 --> 00:05:15,749
[Satanás] Muy bien.
94
00:05:15,750 --> 00:05:17,083
[música se atenúa y cesa]
95
00:05:17,833 --> 00:05:19,332
[acordes sostenidos de órgano]
96
00:05:19,333 --> 00:05:24,166
INTERLUDIO
97
00:05:25,625 --> 00:05:28,000
- [música de cuerda suave]
- [rasguido de papel]
98
00:05:28,833 --> 00:05:31,207
[Satanás] Magnífico, señor, magnífico.
99
00:05:31,208 --> 00:05:34,832
Señor, señor,
no puede rimar "amor" con "valor".
100
00:05:34,833 --> 00:05:37,333
Es banal. No lo consentiré.
101
00:05:38,500 --> 00:05:41,915
Sí, me gusta la primera referencia
a "Ensayo sobre el hombre",
102
00:05:41,916 --> 00:05:44,499
pero la segunda lo hace... derivativo.
103
00:05:44,500 --> 00:05:47,290
[suspira profundamente]
Todos los críticos son Satanás.
104
00:05:47,291 --> 00:05:49,790
[Satanás]
Pero es una obra maravillosa, sin duda.
105
00:05:49,791 --> 00:05:54,166
Le he anotado un par de sugerencias
que me gustaría que observase,
106
00:05:54,750 --> 00:05:57,457
pero me complacen mucho sus avances.
107
00:05:57,458 --> 00:05:59,374
Si puliera los versos,
108
00:05:59,375 --> 00:06:04,083
mañana por la noche vendría a recogerlos
y daríamos el asunto por zanjado.
109
00:06:06,041 --> 00:06:07,333
[sigue música suave]
110
00:06:09,041 --> 00:06:10,083
[chispazo]
111
00:06:11,041 --> 00:06:12,499
[gruñido leve]
112
00:06:12,500 --> 00:06:15,957
[música orquestal imponente]
113
00:06:15,958 --> 00:06:19,165
LOS GATOS CALLEJEROS
114
00:06:19,166 --> 00:06:20,250
[música se atenúa]
115
00:06:21,250 --> 00:06:22,749
[música orquestal suave]
116
00:06:22,750 --> 00:06:24,499
[maúlla]
117
00:06:24,500 --> 00:06:26,707
[gata maúlla] ¿Qué te ocurre, Jeoffry?
118
00:06:26,708 --> 00:06:29,040
Diríase que te hubiese masticado
un sabueso.
119
00:06:29,041 --> 00:06:33,290
[Jeoffry] Ya, pues no ha sido un sabueso,
sino Satanás en persona.
120
00:06:33,291 --> 00:06:37,249
[gato ríe] Cielo santo, Jeoffry,
te veo muy contrahecho.
121
00:06:37,250 --> 00:06:39,790
[gata] Ha peleado contra el diablo
y ha perdido, Tom.
122
00:06:39,791 --> 00:06:42,874
[Tom ríe] Claro que sí. [risilla]
123
00:06:42,875 --> 00:06:47,708
Y, ahora, sir Jeoffry busca la ayuda
de un auténtico gato luchador.
124
00:06:48,666 --> 00:06:51,583
[Jeoffry] No busco fuerza, sino consejo.
125
00:06:52,208 --> 00:06:54,041
Ah, aquí está.
126
00:06:55,083 --> 00:06:59,083
[gata da un respingo]
La Pequeña Cazadora Nocturna.
127
00:07:01,416 --> 00:07:04,207
[Nocturna] Hola, señora Polly.
Hola, maese Tom.
128
00:07:04,208 --> 00:07:06,415
Hola, maese Jeoffry.
129
00:07:06,416 --> 00:07:09,708
- [Jeoffry] Señorita Nocturna.
- [da un respingo] ¿Eso es leche?
130
00:07:10,666 --> 00:07:11,707
[Jeoffry carraspea]
131
00:07:11,708 --> 00:07:13,207
[Polly] Bueno, vamos, vamos.
132
00:07:13,208 --> 00:07:15,124
Maese Jeoffry tiene algo que decir.
133
00:07:15,125 --> 00:07:16,707
Atención, amigos.
134
00:07:16,708 --> 00:07:20,249
[Jeoffry]
Anoche, Satanás vino al manicomio.
135
00:07:20,250 --> 00:07:22,165
Me hizo ofrendas para que me alejase
136
00:07:22,166 --> 00:07:24,290
y así poder coaccionar a mi poeta
137
00:07:24,291 --> 00:07:28,665
para cumplir su voluntad y,
ya de paso, arrebatarle su alma inmortal
138
00:07:28,666 --> 00:07:30,624
y destruir toda la creación.
139
00:07:30,625 --> 00:07:33,249
[Tom] Oh, qué canallada más vil.
140
00:07:33,250 --> 00:07:34,540
[Jeoffry] En efecto.
141
00:07:34,541 --> 00:07:37,457
Por eso, ne...
142
00:07:37,458 --> 00:07:39,624
necesito su ayuda.
143
00:07:39,625 --> 00:07:42,040
[Tom] Es un asunto extraño, Jeoffry.
144
00:07:42,041 --> 00:07:44,332
Muy extraño. [risilla]
145
00:07:44,333 --> 00:07:48,665
Pero, eh, si quiere mis zarpas,
señor mío, suyas son para el combate.
146
00:07:48,666 --> 00:07:49,583
[Nocturna] ¡No!
147
00:07:50,625 --> 00:07:54,625
Los gatos descendemos del Tigre Angelical,
148
00:07:55,125 --> 00:07:58,665
que dio muerte
a la icneumorrata de Egipto.
149
00:07:58,666 --> 00:08:01,290
Somos guerreros de Dios,
150
00:08:01,291 --> 00:08:05,124
y como tales, podemos herir a Satanás,
151
00:08:05,125 --> 00:08:07,291
mas no matarlo.
152
00:08:08,666 --> 00:08:15,416
Para derrotar al diablo,
debemos negarle aquello que tanto ansía.
153
00:08:16,875 --> 00:08:17,999
[Jeoffry] ¿El poema?
154
00:08:18,000 --> 00:08:20,957
[Tom] ¿Un mugriento poema?
¿Para qué lo quiere?
155
00:08:20,958 --> 00:08:23,124
[Jeoffry] Sé bien lo que debe hacerse.
156
00:08:23,125 --> 00:08:24,749
[Polly] Te ayudaremos.
157
00:08:24,750 --> 00:08:26,665
[Tom] ¡Y lo combatiremos!
158
00:08:26,666 --> 00:08:31,915
[Nocturna]
Y, Jeoffry, usted se arrastrará.
159
00:08:31,916 --> 00:08:33,415
[remate musical]
160
00:08:33,416 --> 00:08:36,999
- [suena campana]
- [poeta farfulla]
161
00:08:37,000 --> 00:08:40,165
Venga, venga, maese Smart. Entréguemelo.
162
00:08:40,166 --> 00:08:44,249
Como dijo el cirujano:
"Mejor sacarlo todo de una sola vez".
163
00:08:44,250 --> 00:08:45,665
[Satanás suelta risilla]
164
00:08:45,666 --> 00:08:48,665
- [Smart se estremece de miedo]
- [Tom] ¡Eh!
165
00:08:48,666 --> 00:08:52,290
- ¡No te atrevas a cogerlo! ¡Cabrón!
- [Polly maúlla y bufa]
166
00:08:52,291 --> 00:08:53,999
Oh, por favor.
167
00:08:54,000 --> 00:08:56,665
Ya estoy harto de los condenados gatos.
168
00:08:56,666 --> 00:09:00,540
[Polly bufa] Vamos a quitarle
más que las calzas, señor.
169
00:09:00,541 --> 00:09:04,540
[Tom gruñe]
¡Yo te arrancaré el pellejo, pedazo de...!
170
00:09:04,541 --> 00:09:06,290
[se hace el ofendido] Esa lengua.
171
00:09:06,291 --> 00:09:09,499
A mí nadie me llama [imita maullido],
¡nadie!
172
00:09:09,500 --> 00:09:12,582
[con voz demoníaca]
Y menos aún un gato callejero y sarnoso.
173
00:09:12,583 --> 00:09:14,749
Adelante, si es que osáis.
174
00:09:14,750 --> 00:09:16,832
[ruge]
175
00:09:16,833 --> 00:09:19,499
[música orquestal frenética]
176
00:09:19,500 --> 00:09:23,374
¡Soy la Pequeña Cazadora Nocturna!
[maúlla]
177
00:09:23,375 --> 00:09:25,665
[Satanás ruge]
178
00:09:25,666 --> 00:09:27,999
[maúlla y bufa]
179
00:09:28,000 --> 00:09:29,832
[Satanás grita]
180
00:09:29,833 --> 00:09:31,165
¡Quitad! ¡Largo!
181
00:09:31,166 --> 00:09:33,166
[Smart lloriquea]
182
00:09:33,833 --> 00:09:36,749
[Nocturna]
Somos descendientes de los ángeles,
183
00:09:36,750 --> 00:09:42,708
y como tales, también podemos movernos
en los espacios entre los mundos.
184
00:09:43,791 --> 00:09:45,707
[lloriquea]
185
00:09:45,708 --> 00:09:48,666
[sigue música frenética]
186
00:09:53,333 --> 00:09:54,624
[bestia gruñe]
187
00:09:54,625 --> 00:09:56,165
[Tom maúlla]
188
00:09:56,166 --> 00:09:58,540
- [sigue música]
- [fogonazos]
189
00:09:58,541 --> 00:09:59,708
[maúlla]
190
00:10:01,833 --> 00:10:04,749
¡Atrás, bestia inmunda!
191
00:10:04,750 --> 00:10:08,625
[maúlla]
¡Soy la Pequeña Cazadora Nocturna!
192
00:10:16,750 --> 00:10:18,833
- [gatos maúllan]
- [Satanás ruge]
193
00:10:25,416 --> 00:10:28,249
[Satanás] ¡Al infierno con vosotros!
[bufa]
194
00:10:28,250 --> 00:10:30,207
[con voz demoníaca] No podéis ganar.
195
00:10:30,208 --> 00:10:33,540
Continuad la batalla y moriréis.
196
00:10:33,541 --> 00:10:36,458
[Polly maúlla]
¡En tal caso, elegimos morir!
197
00:10:37,583 --> 00:10:41,333
[Nocturna]
¡Soy la Pequeña Cazadora Nocturna!
198
00:10:42,375 --> 00:10:44,166
Muy bien.
199
00:10:45,416 --> 00:10:47,166
[ruge]
200
00:10:51,000 --> 00:10:54,083
[música in crescendo]
201
00:10:57,000 --> 00:10:58,250
[Jeoffry maúlla]
202
00:11:00,083 --> 00:11:01,875
[Smart da un respingo] ¡Jeoffry!
203
00:11:03,375 --> 00:11:05,040
- [música cesa]
- [suena campana]
204
00:11:05,041 --> 00:11:06,540
¡Mi poema!
205
00:11:06,541 --> 00:11:09,207
¡Su alma estaba en mi poema!
206
00:11:09,208 --> 00:11:10,332
[Jeoffry] ¿Mm?
207
00:11:10,333 --> 00:11:13,082
Ah, sí, es verdad. [ríe sarcástico]
208
00:11:13,083 --> 00:11:15,582
En fin, yo la custodiaré.
209
00:11:15,583 --> 00:11:18,749
Y, eh... despídete de tu dominio
sobre la Tierra.
210
00:11:18,750 --> 00:11:21,749
¡Y ahora, adiós, [bufa] engendro del mal!
211
00:11:21,750 --> 00:11:22,749
[tintineo]
212
00:11:22,750 --> 00:11:24,124
[ruge]
213
00:11:24,125 --> 00:11:26,290
[música de cuerda enérgica]
214
00:11:26,291 --> 00:11:30,290
[voz normal]
¡Has herido a la literatura para siempre!
215
00:11:30,291 --> 00:11:32,083
¡Estúpido gato!
216
00:11:34,458 --> 00:11:38,000
[sigue música]
217
00:11:41,416 --> 00:11:44,041
[Smart] Porque hablaré de mi gato Jeoffry.
218
00:11:44,875 --> 00:11:47,832
Porque contrarresta
los poderes de las tinieblas
219
00:11:47,833 --> 00:11:51,625
con su piel eléctrica
y sus ojos penetrantes.
220
00:11:52,541 --> 00:11:54,958
Porque contrarresta al diablo,
221
00:11:55,583 --> 00:11:57,040
que es la muerte.
222
00:11:57,041 --> 00:11:58,040
[ratón chilla]
223
00:11:58,041 --> 00:12:01,500
Porque sabe arrastrarse.
224
00:12:03,083 --> 00:12:04,040
[música cesa]
225
00:12:04,041 --> 00:12:08,583
[zumbido electrónico]
226
00:12:10,750 --> 00:12:13,916
[música de cierre]
227
00:12:14,666 --> 00:12:16,625
BASADO EN EL RELATO DE SIOBHAN CARROLL
228
00:13:04,666 --> 00:13:06,541
[música se desvanece]