1 00:00:09,583 --> 00:00:12,458 [musica synth elettronica] 2 00:00:19,083 --> 00:00:21,250 - [musica sfuma] - [glitch elettronico] 3 00:00:23,291 --> 00:00:24,583 [ronzio elettronico] 4 00:00:28,416 --> 00:00:33,250 POICHÉ PUO STRISCIARE 5 00:00:35,333 --> 00:00:37,540 [musica di archi incalzante] 6 00:00:37,541 --> 00:00:40,375 LONDRA 1757 7 00:00:42,791 --> 00:00:45,250 MANICOMIO ST. LUKE 8 00:00:47,416 --> 00:00:48,416 [soffio etereo] 9 00:00:50,000 --> 00:00:52,916 - [lamenti in lontananza] - [stridii] 10 00:00:59,541 --> 00:01:00,374 [gracchia] 11 00:01:00,375 --> 00:01:01,625 [grida] 12 00:01:02,333 --> 00:01:03,583 [uomo borbotta] 13 00:01:04,500 --> 00:01:07,374 [in inglese] Poiché ho riconosciuto la luce di Dio in lui, 14 00:01:07,375 --> 00:01:09,499 sia la cera che il fuoco. 15 00:01:09,500 --> 00:01:11,165 [miagola] 16 00:01:11,166 --> 00:01:13,957 [in italiano] Oh, salute e ben trovato, Jeoffry. 17 00:01:13,958 --> 00:01:15,500 IL POETA 18 00:01:16,375 --> 00:01:18,207 Sei stato di nuovo a caccia? 19 00:01:18,208 --> 00:01:20,708 - Che audace gentiluomo che sei. - [miagola] 20 00:01:21,375 --> 00:01:23,790 - Sì, ma certo. [ride] - [fa le fusa] 21 00:01:23,791 --> 00:01:25,790 Ma cosa dovrei mai fare 22 00:01:25,791 --> 00:01:31,333 quando Dio mi chiede di tradurre l'unica vera poesia che svela l'universo? 23 00:01:32,500 --> 00:01:35,749 Tuttavia, sono felice della tua compagnia. 24 00:01:35,750 --> 00:01:39,874 Senza di te, temo che il diavolo mi avrebbe reclamato molto tempo fa. 25 00:01:39,875 --> 00:01:41,082 [musica sfuma] 26 00:01:41,083 --> 00:01:43,333 [rintocchi di campana] 27 00:01:45,083 --> 00:01:47,083 [soffio etereo e lugubre] 28 00:01:47,791 --> 00:01:48,833 [fruscio lugubre] 29 00:01:51,000 --> 00:01:52,415 [miagola] 30 00:01:52,416 --> 00:01:54,500 [musica strumentale tensiva] 31 00:01:55,708 --> 00:01:57,832 [accento lirico inquietante] 32 00:01:57,833 --> 00:01:59,708 [miagola rabbioso] 33 00:02:01,041 --> 00:02:02,458 [accento lirico inquietante] 34 00:02:03,166 --> 00:02:04,957 [ringhia] 35 00:02:04,958 --> 00:02:07,666 [musica lirica cupa e trionfale] 36 00:02:09,541 --> 00:02:10,791 [miagola rabbioso] 37 00:02:11,583 --> 00:02:14,290 [musica lirica cupa e trionfale in crescendo] 38 00:02:14,291 --> 00:02:16,457 SATANA 39 00:02:16,458 --> 00:02:19,249 Salve, Jeoffry. 40 00:02:19,250 --> 00:02:22,707 So che stai dando il tormento ai miei cari diavoletti. 41 00:02:22,708 --> 00:02:24,750 Che hai da dire a tua discolpa, mmh? 42 00:02:25,333 --> 00:02:28,582 [Jeoffry] Vattene via, Satana! Questo posto è mio, mio! [miagola] 43 00:02:28,583 --> 00:02:31,332 Possiamo davvero possedere qualcosa? 44 00:02:31,333 --> 00:02:34,082 Andiamo, Jeoffry. Ho una proposta per te. 45 00:02:34,083 --> 00:02:35,665 Vorresti seguirmi? 46 00:02:35,666 --> 00:02:37,750 [ringhia sommessamente] 47 00:02:38,583 --> 00:02:40,082 Ho delle sorpresine. 48 00:02:40,083 --> 00:02:41,208 [Jeoffry] Mmh. 49 00:02:42,708 --> 00:02:44,457 [frullo] 50 00:02:44,458 --> 00:02:47,416 [musica orchestrale intrigante] 51 00:03:04,666 --> 00:03:07,499 [Satana] Evitiamo le formalità se non ti dispiace? 52 00:03:07,500 --> 00:03:10,915 Sì, io ti darò questo regno e tutti i reami della Terra 53 00:03:10,916 --> 00:03:14,874 se ti inchinerai ai miei piedi e mi venererai. 54 00:03:14,875 --> 00:03:16,208 [vocalizzi lugubri] 55 00:03:19,083 --> 00:03:23,166 [Jeoffry] No, sei tu che dovresti inchinarti ai piedi di Jeoffry. 56 00:03:23,708 --> 00:03:25,083 [ride di gusto] 57 00:03:26,375 --> 00:03:28,540 Immaginavo una tale risposta. 58 00:03:28,541 --> 00:03:30,832 Stai peccando di orgoglio, gatto. 59 00:03:30,833 --> 00:03:33,999 Un peccato al quale tengo in modo particolare. 60 00:03:34,000 --> 00:03:36,458 [Jeoffry] Hai detto di avere delle sorpresine. 61 00:03:37,333 --> 00:03:39,707 [Satana] Erba gatta fresca di giornata, 62 00:03:39,708 --> 00:03:42,207 prosciutto crudo dal mercato, 63 00:03:42,208 --> 00:03:44,832 teste di pesce con ancora gli occhi. 64 00:03:44,833 --> 00:03:47,582 Mmh. Squisitamente commestibili. 65 00:03:47,583 --> 00:03:50,040 - Ma prima dobbiamo fare un patto. - [miagola] 66 00:03:50,041 --> 00:03:52,290 Ho bisogno del tuo poeta 67 00:03:52,291 --> 00:03:56,083 e voglio che tu ti faccia da parte senza interferire. 68 00:03:56,583 --> 00:04:00,999 [Jeoffry miagola] Oh, no, no. Lui è mio. È il mio animaletto preferito. 69 00:04:01,000 --> 00:04:05,707 [Satana] No, vedi, Jeoffry, devi sapere che in molti lo rivendicano. 70 00:04:05,708 --> 00:04:10,040 Quell'uomo è come una proprietà in rovina invasa dai creditori. 71 00:04:10,041 --> 00:04:14,957 È in debito con il despota del cielo, con la sua famiglia e i suoi amici 72 00:04:14,958 --> 00:04:19,290 e con me per le sue dissolutezze giovanili e via dicendo. 73 00:04:19,291 --> 00:04:23,249 Ma sarei disposto a dimenticare il mio debito se il tuo... 74 00:04:23,250 --> 00:04:26,457 animaletto scrivesse per me una poesia. 75 00:04:26,458 --> 00:04:28,540 [musica orchestrale intrigante continua] 76 00:04:28,541 --> 00:04:32,082 In tutta onestà, Jeoffry, le poesie che scrive per sé non sono... 77 00:04:32,083 --> 00:04:33,375 un granché. 78 00:04:34,666 --> 00:04:38,415 Con la mia guida, potrebbe scrivere qualcosa di magnifico. 79 00:04:38,416 --> 00:04:40,540 La poesia delle poesie. 80 00:04:40,541 --> 00:04:45,790 Versi che di certo metterebbero a ferro e fuoco la creazione. 81 00:04:45,791 --> 00:04:47,582 Abbiamo un accordo, messere? 82 00:04:47,583 --> 00:04:49,666 [vocalizzi cupi in crescendo] 83 00:04:50,541 --> 00:04:51,915 [ruggisce] 84 00:04:51,916 --> 00:04:54,041 [musica lirica incalzante] 85 00:04:55,458 --> 00:04:57,791 [Jeoffry gnaula] 86 00:04:59,958 --> 00:05:02,250 - [Jeoffry gnaula] - [sussulta] Jeoffry! 87 00:05:05,041 --> 00:05:09,290 No! No, no, Padron Lucifero, vi prego, risparmiate il mio gatto. 88 00:05:09,291 --> 00:05:11,415 Farò qualunque cosa, lo giuro. 89 00:05:11,416 --> 00:05:13,750 [vocalizzi lugubri e lenti] 90 00:05:14,750 --> 00:05:16,291 [Satana] Molto bene. 91 00:05:17,833 --> 00:05:21,290 INTERLUDIO 92 00:05:21,291 --> 00:05:24,166 [accento di archi lugubre continuo] 93 00:05:25,291 --> 00:05:28,749 - [musica classica di archi curiosa] - [sfregamento di piuma su carta] 94 00:05:28,750 --> 00:05:31,207 [Satana] Eccellente, messere, eccellente. 95 00:05:31,208 --> 00:05:34,832 Oh, messere, messere, evitate la rima amore-cuore. 96 00:05:34,833 --> 00:05:37,333 È... È banale. Non lo permetterò. 97 00:05:38,500 --> 00:05:41,749 Sì, mi piace il primo riferimento a Saggio sull'Uomo, 98 00:05:41,750 --> 00:05:44,499 ma il secondo vi fa sembrare derivativo. 99 00:05:44,500 --> 00:05:47,165 [sospira] I critici lo sono. 100 00:05:47,166 --> 00:05:50,749 [Satana] Tuttavia, è un lavoro meraviglioso, davvero meraviglioso. 101 00:05:50,750 --> 00:05:54,790 Ho apportato qualche modifica che gradirei prendeste in considerazione, 102 00:05:54,791 --> 00:05:57,457 ma sono molto felice del vostro progresso. 103 00:05:57,458 --> 00:05:59,540 Se poteste sistemare la questione, 104 00:05:59,541 --> 00:06:03,790 tornerei domani sera e il nostro affare sarebbe finalmente concluso. 105 00:06:03,791 --> 00:06:07,333 [musica classica di archi intrigante continua] 106 00:06:10,791 --> 00:06:12,499 [ringhia sommessamente] 107 00:06:12,500 --> 00:06:14,083 [musica si intensifica] 108 00:06:16,041 --> 00:06:19,165 I GATTI RANDAGI 109 00:06:19,166 --> 00:06:20,249 [musica sfuma] 110 00:06:20,250 --> 00:06:22,208 [musica orchestrale curiosa] 111 00:06:22,833 --> 00:06:24,500 - [gnaula] - [miagolio] 112 00:06:25,166 --> 00:06:29,040 [gatta] Come va, Jeoffry? Hai l'aria di uno che è stato masticato da un cane. 113 00:06:29,041 --> 00:06:33,332 [Jeoffry] Sì, beh, non è stato un cane, ma Satana in persona. 114 00:06:33,333 --> 00:06:37,249 [gatto ride] Oh, oh, oh, Jeoffry, hai un aspetto malconcio, amico. 115 00:06:37,250 --> 00:06:39,790 [gatta] Ha lottato contro il diavolo e ha perso, Tom. 116 00:06:39,791 --> 00:06:42,457 [Tom ride] Naturalmente. 117 00:06:42,458 --> 00:06:47,708 Ah! E ora, Messer Jeoffry cerca l'aiuto di un vero gatto da battaglia. 118 00:06:48,666 --> 00:06:52,249 [Jeoffry] Non è la forza che cerco, messere, ma consiglio. 119 00:06:52,250 --> 00:06:54,040 Oh, ed eccolo qui. 120 00:06:54,041 --> 00:06:58,291 - [accento sonoro drammatico] - [gatta sussulta] Pupa la Cacciatrice. 121 00:07:01,416 --> 00:07:04,707 [Pupa] Salve, Madama Polly. Salve, Mastro Tom. 122 00:07:04,708 --> 00:07:06,415 Salve, Mastro Jeoffry. 123 00:07:06,416 --> 00:07:09,958 - [Jeoffry] Salve, Madamigella Pupa. - [Pupa sussulta] Quello è latte? 124 00:07:10,666 --> 00:07:13,207 - [Jeoffry si schiarisce la voce] - [Polly] Basta. 125 00:07:13,208 --> 00:07:16,707 Mastro Jeoffry ha qualcosa da dire. Prestategli attenzione, voi due. 126 00:07:16,708 --> 00:07:19,750 [Jeoffry] Stanotte, Satana è venuto al manicomio. 127 00:07:20,250 --> 00:07:22,499 Mi ha offerto delle sorpresine per adescarmi 128 00:07:22,500 --> 00:07:24,957 e costringere il poeta a ubbidire ai suoi ordini 129 00:07:24,958 --> 00:07:28,582 e, così facendo, appropriarsi della sua anima immortale 130 00:07:28,583 --> 00:07:30,832 per distruggere l'intera creazione. 131 00:07:30,833 --> 00:07:33,249 [Tom] Oh, che ignobile stratagemma. 132 00:07:33,250 --> 00:07:36,332 [Jeoffry] Sì, senza dubbio. E quindi... 133 00:07:36,333 --> 00:07:39,624 Ehm... Ecco... Ehm... Ho bisogno del vostro aiuto. 134 00:07:39,625 --> 00:07:43,333 [Tom] È una faccenda strana, Jeoffry. Molto strana. Ah. 135 00:07:43,833 --> 00:07:48,665 Ma se hai bisogno dei miei artigli, mastro, sono tuoi per questa battaglia. 136 00:07:48,666 --> 00:07:49,583 [Pupa] No! 137 00:07:50,416 --> 00:07:55,040 Noi gatti discendiamo dall'Angelo Tigre 138 00:07:55,041 --> 00:07:58,665 che uccise il topo icneumone d'Egitto. 139 00:07:58,666 --> 00:08:01,290 Siamo guerrieri di Dio 140 00:08:01,291 --> 00:08:05,124 e, come tali, possiamo ferire Satana, 141 00:08:05,125 --> 00:08:07,583 ma non possiamo ucciderlo. 142 00:08:08,583 --> 00:08:10,582 Per sconfiggere Satana, 143 00:08:10,583 --> 00:08:15,208 dobbiamo negargli quello che desidera. 144 00:08:16,791 --> 00:08:17,999 [Jeoffry] La poesia. 145 00:08:18,000 --> 00:08:20,957 [Tom] Una dannata poesia? A cosa gli serve? 146 00:08:20,958 --> 00:08:23,040 [Jeoffry] So cosa dobbiamo fare. 147 00:08:23,041 --> 00:08:24,749 [Polly] Allora ti aiuteremo. 148 00:08:24,750 --> 00:08:26,665 [Tom] Combatteremo contro di lui! 149 00:08:26,666 --> 00:08:27,957 [Pupa] E, Jeoffry... 150 00:08:27,958 --> 00:08:29,540 [musica orchestrale tensiva] 151 00:08:29,541 --> 00:08:31,915 ...tu avanzerai strisciando. 152 00:08:31,916 --> 00:08:33,415 [musica finisce drammatica] 153 00:08:33,416 --> 00:08:36,999 - [rintocchi di campana] - [poeta borbotta] 154 00:08:37,000 --> 00:08:40,165 Suvvia, suvvia, Mastro Genio. Consegnatemela. 155 00:08:40,166 --> 00:08:41,540 Come disse il chirurgo: 156 00:08:41,541 --> 00:08:44,249 "È meglio togliere tutto in un colpo solo". 157 00:08:44,250 --> 00:08:45,665 [Satana ride] 158 00:08:45,666 --> 00:08:48,165 [poeta balbetta impaurito] 159 00:08:48,166 --> 00:08:52,290 - [Tom] Ehi! O la borsa o la vita, idiota! - [Polly miagola e soffia] 160 00:08:52,291 --> 00:08:56,665 Oh, per favore. Ne ho abbastanza di voi maledetti gatti. 161 00:08:56,666 --> 00:09:00,540 [Polly miagola e soffia] Noi ci prenderemo più delle tue calze, messere. 162 00:09:00,541 --> 00:09:04,540 [Tom miagola] Mi prenderò la tua pelle, dannato... [soffia] 163 00:09:04,541 --> 00:09:06,290 [sussulta ironico] Che linguaggio! 164 00:09:06,291 --> 00:09:09,082 Non mi faccio chiamare... [imita soffio] ...da nessuno, 165 00:09:09,083 --> 00:09:12,290 figuriamoci da un pulcioso gatto randagio. 166 00:09:12,291 --> 00:09:14,749 [con voce demoniaca] Fatevi sotto. 167 00:09:14,750 --> 00:09:16,832 [ruggisce] 168 00:09:16,833 --> 00:09:19,499 [musica classica di archi angosciante] 169 00:09:19,500 --> 00:09:23,125 Io sono Pupa la Cacciatrice! [miagola] 170 00:09:25,750 --> 00:09:27,999 - [miagola] - [Satana ringhia dolorante] 171 00:09:28,000 --> 00:09:31,165 [con voce demoniaca] Lasciatemi! Andate via! 172 00:09:31,166 --> 00:09:33,166 - [gatto miagola] - [poeta geme] 173 00:09:33,833 --> 00:09:36,915 [Pupa] Noi discendiamo dagli angeli 174 00:09:36,916 --> 00:09:42,708 e, come tali, siamo in grado di spostarci negli spazi fra i mondi. 175 00:09:43,791 --> 00:09:45,707 [piagnucola] 176 00:09:45,708 --> 00:09:48,666 [musica classica di archi si fa incalzante] 177 00:09:53,333 --> 00:09:54,624 [ringhio] 178 00:09:54,625 --> 00:09:56,166 [Tom miagola] 179 00:09:58,625 --> 00:10:00,041 [miagola rabbioso] 180 00:10:01,833 --> 00:10:04,749 Sta' giù, spregevole micetto! 181 00:10:04,750 --> 00:10:08,625 [miagola] Io sono Pupa la Cacciatrice! [miagola] 182 00:10:16,750 --> 00:10:18,832 - [gatti miagolano] - [Satana ruggisce] 183 00:10:18,833 --> 00:10:20,916 [musica si intensifica] 184 00:10:23,541 --> 00:10:24,833 [musica si affievolisce] 185 00:10:25,416 --> 00:10:28,249 [Tom] All'inferno, demone maledetto! [soffia] 186 00:10:28,250 --> 00:10:30,207 Non potete vincere. 187 00:10:30,208 --> 00:10:33,540 Se continuerete a contrastarmi, morirete. 188 00:10:33,541 --> 00:10:36,540 [Polly] Allora scegliamo la morte! 189 00:10:36,541 --> 00:10:41,333 [Pupa ansima] Pupa la Cacciatrice! 190 00:10:42,875 --> 00:10:44,583 Molto bene. 191 00:10:45,416 --> 00:10:47,166 [ruggisce] 192 00:10:51,000 --> 00:10:52,625 [musica in crescendo] 193 00:10:57,000 --> 00:10:58,250 [Jeoffry miagola] 194 00:11:01,000 --> 00:11:02,499 [poeta sussulta] Oh! Jeoffry! 195 00:11:02,500 --> 00:11:04,915 - [musica termina] - [rintocco di campana] 196 00:11:04,916 --> 00:11:06,540 La mia poesia! 197 00:11:06,541 --> 00:11:09,207 La sua anima era in quella poesia! 198 00:11:09,208 --> 00:11:10,332 [poeta] Mmh? 199 00:11:10,333 --> 00:11:13,457 [Jeoffry] Oh. Oh, sì, certo. [ride] 200 00:11:13,458 --> 00:11:14,999 Beh, la terrò al sicuro. 201 00:11:15,000 --> 00:11:18,749 E, ah, di' addio anche al tuo dominio sulla Terra. 202 00:11:18,750 --> 00:11:21,333 Sparisci, orrida creatura! [soffia] 203 00:11:21,833 --> 00:11:24,082 - [infrangersi di calamaio] - [ruggisce] 204 00:11:24,083 --> 00:11:26,290 ["L'autunno - Allegro" di Antonio Vivaldi] 205 00:11:26,291 --> 00:11:29,499 [con voce normale] Hai sfregiato la letteratura per sempre! 206 00:11:29,500 --> 00:11:32,500 Tu, stupido gatto! 207 00:11:34,458 --> 00:11:36,291 ["L'autunno - Allegro" continua] 208 00:11:41,416 --> 00:11:44,041 [poeta] Poiché considero Jeoffry il mio gatto, 209 00:11:44,791 --> 00:11:47,832 poiché egli neutralizzerà i poteri dell'oscurità 210 00:11:47,833 --> 00:11:51,583 grazie alla sua pelle elettrica e ai suoi occhi abbaglianti. 211 00:11:52,208 --> 00:11:54,957 Poiché egli neutralizzerà il Diavolo, 212 00:11:54,958 --> 00:11:56,625 che è Morte. 213 00:11:58,125 --> 00:12:01,500 Poiché egli può strisciare. 214 00:12:02,833 --> 00:12:04,041 [concerto termina] 215 00:12:05,000 --> 00:12:07,791 - [battito elettronico] - [ronzio elettronico] 216 00:12:10,750 --> 00:12:13,916 [musica orchestrale sommessa] 217 00:13:04,666 --> 00:13:06,541 [musica sfuma]