1
00:00:09,583 --> 00:00:12,458
[musica synth elettronica]
2
00:00:19,083 --> 00:00:21,250
- [musica sfuma]
- [glitch elettronico]
3
00:00:23,291 --> 00:00:24,583
[ronzio elettronico]
4
00:00:28,416 --> 00:00:33,250
POICHÉ PUO STRISCIARE
5
00:00:35,333 --> 00:00:37,540
[musica di archi incalzante]
6
00:00:37,541 --> 00:00:40,375
LONDRA 1757
7
00:00:42,791 --> 00:00:45,250
MANICOMIO ST. LUKE
8
00:00:47,416 --> 00:00:48,416
[soffio etereo]
9
00:00:50,000 --> 00:00:52,916
- [lamenti in lontananza]
- [stridii]
10
00:00:59,541 --> 00:01:00,374
[gracchia]
11
00:01:00,375 --> 00:01:01,625
[grida]
12
00:01:02,333 --> 00:01:03,583
[uomo borbotta]
13
00:01:04,500 --> 00:01:07,374
[in inglese] Poiché ho riconosciuto
la luce di Dio in lui,
14
00:01:07,375 --> 00:01:09,499
sia la cera che il fuoco.
15
00:01:09,500 --> 00:01:11,165
[miagola]
16
00:01:11,166 --> 00:01:13,957
[in italiano] Oh, salute
e ben trovato, Jeoffry.
17
00:01:13,958 --> 00:01:15,500
IL POETA
18
00:01:16,375 --> 00:01:18,207
Sei stato di nuovo a caccia?
19
00:01:18,208 --> 00:01:20,708
- Che audace gentiluomo che sei.
- [miagola]
20
00:01:21,375 --> 00:01:23,790
- Sì, ma certo. [ride]
- [fa le fusa]
21
00:01:23,791 --> 00:01:25,790
Ma cosa dovrei mai fare
22
00:01:25,791 --> 00:01:31,333
quando Dio mi chiede di tradurre
l'unica vera poesia che svela l'universo?
23
00:01:32,500 --> 00:01:35,749
Tuttavia, sono felice della tua compagnia.
24
00:01:35,750 --> 00:01:39,874
Senza di te, temo che il diavolo
mi avrebbe reclamato molto tempo fa.
25
00:01:39,875 --> 00:01:41,082
[musica sfuma]
26
00:01:41,083 --> 00:01:43,333
[rintocchi di campana]
27
00:01:45,083 --> 00:01:47,083
[soffio etereo e lugubre]
28
00:01:47,791 --> 00:01:48,833
[fruscio lugubre]
29
00:01:51,000 --> 00:01:52,415
[miagola]
30
00:01:52,416 --> 00:01:54,500
[musica strumentale tensiva]
31
00:01:55,708 --> 00:01:57,832
[accento lirico inquietante]
32
00:01:57,833 --> 00:01:59,708
[miagola rabbioso]
33
00:02:01,041 --> 00:02:02,458
[accento lirico inquietante]
34
00:02:03,166 --> 00:02:04,957
[ringhia]
35
00:02:04,958 --> 00:02:07,666
[musica lirica cupa e trionfale]
36
00:02:09,541 --> 00:02:10,791
[miagola rabbioso]
37
00:02:11,583 --> 00:02:14,290
[musica lirica cupa e trionfale
in crescendo]
38
00:02:14,291 --> 00:02:16,457
SATANA
39
00:02:16,458 --> 00:02:19,249
Salve, Jeoffry.
40
00:02:19,250 --> 00:02:22,707
So che stai dando il tormento
ai miei cari diavoletti.
41
00:02:22,708 --> 00:02:24,750
Che hai da dire a tua discolpa, mmh?
42
00:02:25,333 --> 00:02:28,582
[Jeoffry] Vattene via, Satana!
Questo posto è mio, mio! [miagola]
43
00:02:28,583 --> 00:02:31,332
Possiamo davvero possedere qualcosa?
44
00:02:31,333 --> 00:02:34,082
Andiamo, Jeoffry. Ho una proposta per te.
45
00:02:34,083 --> 00:02:35,665
Vorresti seguirmi?
46
00:02:35,666 --> 00:02:37,750
[ringhia sommessamente]
47
00:02:38,583 --> 00:02:40,082
Ho delle sorpresine.
48
00:02:40,083 --> 00:02:41,208
[Jeoffry] Mmh.
49
00:02:42,708 --> 00:02:44,457
[frullo]
50
00:02:44,458 --> 00:02:47,416
[musica orchestrale intrigante]
51
00:03:04,666 --> 00:03:07,499
[Satana] Evitiamo le formalità
se non ti dispiace?
52
00:03:07,500 --> 00:03:10,915
Sì, io ti darò questo regno
e tutti i reami della Terra
53
00:03:10,916 --> 00:03:14,874
se ti inchinerai ai miei piedi
e mi venererai.
54
00:03:14,875 --> 00:03:16,208
[vocalizzi lugubri]
55
00:03:19,083 --> 00:03:23,166
[Jeoffry] No, sei tu che dovresti
inchinarti ai piedi di Jeoffry.
56
00:03:23,708 --> 00:03:25,083
[ride di gusto]
57
00:03:26,375 --> 00:03:28,540
Immaginavo una tale risposta.
58
00:03:28,541 --> 00:03:30,832
Stai peccando di orgoglio, gatto.
59
00:03:30,833 --> 00:03:33,999
Un peccato al quale tengo
in modo particolare.
60
00:03:34,000 --> 00:03:36,458
[Jeoffry] Hai detto
di avere delle sorpresine.
61
00:03:37,333 --> 00:03:39,707
[Satana] Erba gatta fresca di giornata,
62
00:03:39,708 --> 00:03:42,207
prosciutto crudo dal mercato,
63
00:03:42,208 --> 00:03:44,832
teste di pesce con ancora gli occhi.
64
00:03:44,833 --> 00:03:47,582
Mmh. Squisitamente commestibili.
65
00:03:47,583 --> 00:03:50,040
- Ma prima dobbiamo fare un patto.
- [miagola]
66
00:03:50,041 --> 00:03:52,290
Ho bisogno del tuo poeta
67
00:03:52,291 --> 00:03:56,083
e voglio che tu ti faccia da parte
senza interferire.
68
00:03:56,583 --> 00:04:00,999
[Jeoffry miagola] Oh, no, no.
Lui è mio. È il mio animaletto preferito.
69
00:04:01,000 --> 00:04:05,707
[Satana] No, vedi, Jeoffry,
devi sapere che in molti lo rivendicano.
70
00:04:05,708 --> 00:04:10,040
Quell'uomo è come una proprietà in rovina
invasa dai creditori.
71
00:04:10,041 --> 00:04:14,957
È in debito con il despota del cielo,
con la sua famiglia e i suoi amici
72
00:04:14,958 --> 00:04:19,290
e con me per le sue dissolutezze giovanili
e via dicendo.
73
00:04:19,291 --> 00:04:23,249
Ma sarei disposto a dimenticare
il mio debito se il tuo...
74
00:04:23,250 --> 00:04:26,457
animaletto scrivesse per me una poesia.
75
00:04:26,458 --> 00:04:28,540
[musica orchestrale intrigante continua]
76
00:04:28,541 --> 00:04:32,082
In tutta onestà, Jeoffry,
le poesie che scrive per sé non sono...
77
00:04:32,083 --> 00:04:33,375
un granché.
78
00:04:34,666 --> 00:04:38,415
Con la mia guida,
potrebbe scrivere qualcosa di magnifico.
79
00:04:38,416 --> 00:04:40,540
La poesia delle poesie.
80
00:04:40,541 --> 00:04:45,790
Versi che di certo metterebbero
a ferro e fuoco la creazione.
81
00:04:45,791 --> 00:04:47,582
Abbiamo un accordo, messere?
82
00:04:47,583 --> 00:04:49,666
[vocalizzi cupi in crescendo]
83
00:04:50,541 --> 00:04:51,915
[ruggisce]
84
00:04:51,916 --> 00:04:54,041
[musica lirica incalzante]
85
00:04:55,458 --> 00:04:57,791
[Jeoffry gnaula]
86
00:04:59,958 --> 00:05:02,250
- [Jeoffry gnaula]
- [sussulta] Jeoffry!
87
00:05:05,041 --> 00:05:09,290
No! No, no, Padron Lucifero, vi prego,
risparmiate il mio gatto.
88
00:05:09,291 --> 00:05:11,415
Farò qualunque cosa, lo giuro.
89
00:05:11,416 --> 00:05:13,750
[vocalizzi lugubri e lenti]
90
00:05:14,750 --> 00:05:16,291
[Satana] Molto bene.
91
00:05:17,833 --> 00:05:21,290
INTERLUDIO
92
00:05:21,291 --> 00:05:24,166
[accento di archi lugubre continuo]
93
00:05:25,291 --> 00:05:28,749
- [musica classica di archi curiosa]
- [sfregamento di piuma su carta]
94
00:05:28,750 --> 00:05:31,207
[Satana] Eccellente, messere, eccellente.
95
00:05:31,208 --> 00:05:34,832
Oh, messere, messere,
evitate la rima amore-cuore.
96
00:05:34,833 --> 00:05:37,333
È... È banale. Non lo permetterò.
97
00:05:38,500 --> 00:05:41,749
Sì, mi piace il primo riferimento
a Saggio sull'Uomo,
98
00:05:41,750 --> 00:05:44,499
ma il secondo vi fa sembrare derivativo.
99
00:05:44,500 --> 00:05:47,165
[sospira] I critici lo sono.
100
00:05:47,166 --> 00:05:50,749
[Satana] Tuttavia, è un lavoro
meraviglioso, davvero meraviglioso.
101
00:05:50,750 --> 00:05:54,790
Ho apportato qualche modifica
che gradirei prendeste in considerazione,
102
00:05:54,791 --> 00:05:57,457
ma sono molto felice del vostro progresso.
103
00:05:57,458 --> 00:05:59,540
Se poteste sistemare la questione,
104
00:05:59,541 --> 00:06:03,790
tornerei domani sera e il nostro affare
sarebbe finalmente concluso.
105
00:06:03,791 --> 00:06:07,333
[musica classica
di archi intrigante continua]
106
00:06:10,791 --> 00:06:12,499
[ringhia sommessamente]
107
00:06:12,500 --> 00:06:14,083
[musica si intensifica]
108
00:06:16,041 --> 00:06:19,165
I GATTI RANDAGI
109
00:06:19,166 --> 00:06:20,249
[musica sfuma]
110
00:06:20,250 --> 00:06:22,208
[musica orchestrale curiosa]
111
00:06:22,833 --> 00:06:24,500
- [gnaula]
- [miagolio]
112
00:06:25,166 --> 00:06:29,040
[gatta] Come va, Jeoffry? Hai l'aria
di uno che è stato masticato da un cane.
113
00:06:29,041 --> 00:06:33,332
[Jeoffry] Sì, beh, non è stato un cane,
ma Satana in persona.
114
00:06:33,333 --> 00:06:37,249
[gatto ride] Oh, oh, oh, Jeoffry,
hai un aspetto malconcio, amico.
115
00:06:37,250 --> 00:06:39,790
[gatta] Ha lottato contro il diavolo
e ha perso, Tom.
116
00:06:39,791 --> 00:06:42,457
[Tom ride] Naturalmente.
117
00:06:42,458 --> 00:06:47,708
Ah! E ora, Messer Jeoffry cerca l'aiuto
di un vero gatto da battaglia.
118
00:06:48,666 --> 00:06:52,249
[Jeoffry] Non è la forza che cerco,
messere, ma consiglio.
119
00:06:52,250 --> 00:06:54,040
Oh, ed eccolo qui.
120
00:06:54,041 --> 00:06:58,291
- [accento sonoro drammatico]
- [gatta sussulta] Pupa la Cacciatrice.
121
00:07:01,416 --> 00:07:04,707
[Pupa] Salve, Madama Polly.
Salve, Mastro Tom.
122
00:07:04,708 --> 00:07:06,415
Salve, Mastro Jeoffry.
123
00:07:06,416 --> 00:07:09,958
- [Jeoffry] Salve, Madamigella Pupa.
- [Pupa sussulta] Quello è latte?
124
00:07:10,666 --> 00:07:13,207
- [Jeoffry si schiarisce la voce]
- [Polly] Basta.
125
00:07:13,208 --> 00:07:16,707
Mastro Jeoffry ha qualcosa da dire.
Prestategli attenzione, voi due.
126
00:07:16,708 --> 00:07:19,750
[Jeoffry] Stanotte,
Satana è venuto al manicomio.
127
00:07:20,250 --> 00:07:22,499
Mi ha offerto delle sorpresine
per adescarmi
128
00:07:22,500 --> 00:07:24,957
e costringere il poeta
a ubbidire ai suoi ordini
129
00:07:24,958 --> 00:07:28,582
e, così facendo,
appropriarsi della sua anima immortale
130
00:07:28,583 --> 00:07:30,832
per distruggere l'intera creazione.
131
00:07:30,833 --> 00:07:33,249
[Tom] Oh, che ignobile stratagemma.
132
00:07:33,250 --> 00:07:36,332
[Jeoffry] Sì, senza dubbio. E quindi...
133
00:07:36,333 --> 00:07:39,624
Ehm... Ecco... Ehm...
Ho bisogno del vostro aiuto.
134
00:07:39,625 --> 00:07:43,333
[Tom] È una faccenda strana, Jeoffry.
Molto strana. Ah.
135
00:07:43,833 --> 00:07:48,665
Ma se hai bisogno dei miei artigli,
mastro, sono tuoi per questa battaglia.
136
00:07:48,666 --> 00:07:49,583
[Pupa] No!
137
00:07:50,416 --> 00:07:55,040
Noi gatti discendiamo dall'Angelo Tigre
138
00:07:55,041 --> 00:07:58,665
che uccise il topo icneumone d'Egitto.
139
00:07:58,666 --> 00:08:01,290
Siamo guerrieri di Dio
140
00:08:01,291 --> 00:08:05,124
e, come tali, possiamo ferire Satana,
141
00:08:05,125 --> 00:08:07,583
ma non possiamo ucciderlo.
142
00:08:08,583 --> 00:08:10,582
Per sconfiggere Satana,
143
00:08:10,583 --> 00:08:15,208
dobbiamo negargli quello che desidera.
144
00:08:16,791 --> 00:08:17,999
[Jeoffry] La poesia.
145
00:08:18,000 --> 00:08:20,957
[Tom] Una dannata poesia?
A cosa gli serve?
146
00:08:20,958 --> 00:08:23,040
[Jeoffry] So cosa dobbiamo fare.
147
00:08:23,041 --> 00:08:24,749
[Polly] Allora ti aiuteremo.
148
00:08:24,750 --> 00:08:26,665
[Tom] Combatteremo contro di lui!
149
00:08:26,666 --> 00:08:27,957
[Pupa] E, Jeoffry...
150
00:08:27,958 --> 00:08:29,540
[musica orchestrale tensiva]
151
00:08:29,541 --> 00:08:31,915
...tu avanzerai strisciando.
152
00:08:31,916 --> 00:08:33,415
[musica finisce drammatica]
153
00:08:33,416 --> 00:08:36,999
- [rintocchi di campana]
- [poeta borbotta]
154
00:08:37,000 --> 00:08:40,165
Suvvia, suvvia, Mastro Genio.
Consegnatemela.
155
00:08:40,166 --> 00:08:41,540
Come disse il chirurgo:
156
00:08:41,541 --> 00:08:44,249
"È meglio togliere tutto
in un colpo solo".
157
00:08:44,250 --> 00:08:45,665
[Satana ride]
158
00:08:45,666 --> 00:08:48,165
[poeta balbetta impaurito]
159
00:08:48,166 --> 00:08:52,290
- [Tom] Ehi! O la borsa o la vita, idiota!
- [Polly miagola e soffia]
160
00:08:52,291 --> 00:08:56,665
Oh, per favore.
Ne ho abbastanza di voi maledetti gatti.
161
00:08:56,666 --> 00:09:00,540
[Polly miagola e soffia] Noi ci prenderemo
più delle tue calze, messere.
162
00:09:00,541 --> 00:09:04,540
[Tom miagola] Mi prenderò la tua pelle,
dannato... [soffia]
163
00:09:04,541 --> 00:09:06,290
[sussulta ironico] Che linguaggio!
164
00:09:06,291 --> 00:09:09,082
Non mi faccio chiamare... [imita soffio]
...da nessuno,
165
00:09:09,083 --> 00:09:12,290
figuriamoci da un pulcioso gatto randagio.
166
00:09:12,291 --> 00:09:14,749
[con voce demoniaca] Fatevi sotto.
167
00:09:14,750 --> 00:09:16,832
[ruggisce]
168
00:09:16,833 --> 00:09:19,499
[musica classica di archi angosciante]
169
00:09:19,500 --> 00:09:23,125
Io sono Pupa la Cacciatrice! [miagola]
170
00:09:25,750 --> 00:09:27,999
- [miagola]
- [Satana ringhia dolorante]
171
00:09:28,000 --> 00:09:31,165
[con voce demoniaca]
Lasciatemi! Andate via!
172
00:09:31,166 --> 00:09:33,166
- [gatto miagola]
- [poeta geme]
173
00:09:33,833 --> 00:09:36,915
[Pupa] Noi discendiamo dagli angeli
174
00:09:36,916 --> 00:09:42,708
e, come tali, siamo in grado
di spostarci negli spazi fra i mondi.
175
00:09:43,791 --> 00:09:45,707
[piagnucola]
176
00:09:45,708 --> 00:09:48,666
[musica classica di archi
si fa incalzante]
177
00:09:53,333 --> 00:09:54,624
[ringhio]
178
00:09:54,625 --> 00:09:56,166
[Tom miagola]
179
00:09:58,625 --> 00:10:00,041
[miagola rabbioso]
180
00:10:01,833 --> 00:10:04,749
Sta' giù, spregevole micetto!
181
00:10:04,750 --> 00:10:08,625
[miagola] Io sono Pupa la Cacciatrice!
[miagola]
182
00:10:16,750 --> 00:10:18,832
- [gatti miagolano]
- [Satana ruggisce]
183
00:10:18,833 --> 00:10:20,916
[musica si intensifica]
184
00:10:23,541 --> 00:10:24,833
[musica si affievolisce]
185
00:10:25,416 --> 00:10:28,249
[Tom] All'inferno,
demone maledetto! [soffia]
186
00:10:28,250 --> 00:10:30,207
Non potete vincere.
187
00:10:30,208 --> 00:10:33,540
Se continuerete a contrastarmi, morirete.
188
00:10:33,541 --> 00:10:36,540
[Polly] Allora scegliamo la morte!
189
00:10:36,541 --> 00:10:41,333
[Pupa ansima] Pupa la Cacciatrice!
190
00:10:42,875 --> 00:10:44,583
Molto bene.
191
00:10:45,416 --> 00:10:47,166
[ruggisce]
192
00:10:51,000 --> 00:10:52,625
[musica in crescendo]
193
00:10:57,000 --> 00:10:58,250
[Jeoffry miagola]
194
00:11:01,000 --> 00:11:02,499
[poeta sussulta] Oh! Jeoffry!
195
00:11:02,500 --> 00:11:04,915
- [musica termina]
- [rintocco di campana]
196
00:11:04,916 --> 00:11:06,540
La mia poesia!
197
00:11:06,541 --> 00:11:09,207
La sua anima era in quella poesia!
198
00:11:09,208 --> 00:11:10,332
[poeta] Mmh?
199
00:11:10,333 --> 00:11:13,457
[Jeoffry] Oh. Oh, sì, certo. [ride]
200
00:11:13,458 --> 00:11:14,999
Beh, la terrò al sicuro.
201
00:11:15,000 --> 00:11:18,749
E, ah, di' addio
anche al tuo dominio sulla Terra.
202
00:11:18,750 --> 00:11:21,333
Sparisci, orrida creatura! [soffia]
203
00:11:21,833 --> 00:11:24,082
- [infrangersi di calamaio]
- [ruggisce]
204
00:11:24,083 --> 00:11:26,290
["L'autunno - Allegro" di Antonio Vivaldi]
205
00:11:26,291 --> 00:11:29,499
[con voce normale]
Hai sfregiato la letteratura per sempre!
206
00:11:29,500 --> 00:11:32,500
Tu, stupido gatto!
207
00:11:34,458 --> 00:11:36,291
["L'autunno - Allegro" continua]
208
00:11:41,416 --> 00:11:44,041
[poeta] Poiché considero Jeoffry
il mio gatto,
209
00:11:44,791 --> 00:11:47,832
poiché egli neutralizzerà
i poteri dell'oscurità
210
00:11:47,833 --> 00:11:51,583
grazie alla sua pelle elettrica
e ai suoi occhi abbaglianti.
211
00:11:52,208 --> 00:11:54,957
Poiché egli neutralizzerà il Diavolo,
212
00:11:54,958 --> 00:11:56,625
che è Morte.
213
00:11:58,125 --> 00:12:01,500
Poiché egli può strisciare.
214
00:12:02,833 --> 00:12:04,041
[concerto termina]
215
00:12:05,000 --> 00:12:07,791
- [battito elettronico]
- [ronzio elettronico]
216
00:12:10,750 --> 00:12:13,916
[musica orchestrale sommessa]
217
00:13:04,666 --> 00:13:06,541
[musica sfuma]