1
00:00:28,333 --> 00:00:33,208
POIS ELE É SORRATEIRO
2
00:00:36,416 --> 00:00:40,375
LONDRES, 1757
3
00:00:42,791 --> 00:00:45,250
HOSPÍCIO DE S. LUCAS
4
00:01:02,333 --> 00:01:03,541
Estou a ver.
5
00:01:04,458 --> 00:01:07,249
"Pois eu percebi
a luz de Deus em torno dele,
6
00:01:07,250 --> 00:01:09,500
tanto cera como fogo..."
7
00:01:12,041 --> 00:01:13,957
Viva! E bem-vindo, Jeoffry.
8
00:01:13,958 --> 00:01:15,500
O POETA
9
00:01:16,291 --> 00:01:18,207
Andaste outra vez à tareia?
10
00:01:18,208 --> 00:01:20,875
És um cavalheiro muito ousado.
11
00:01:21,375 --> 00:01:22,791
Sim, claro.
12
00:01:23,583 --> 00:01:27,332
Mas o que hei de eu fazer,
quando Deus me pede
13
00:01:27,333 --> 00:01:31,458
para traduzir o único poema verdadeiro
que desvenda o universo?
14
00:01:32,500 --> 00:01:35,749
Ainda assim, fico feliz
com o teu companheirismo.
15
00:01:35,750 --> 00:01:39,958
Sem ti, receio que o diabo
já me teria reclamado há muito.
16
00:02:14,375 --> 00:02:16,457
SATANÁS
17
00:02:16,458 --> 00:02:19,249
Olá, Jeoffry.
18
00:02:19,250 --> 00:02:24,166
Tem criado problemas aos meus diabinhos.
O que tem a dizer em sua defesa?
19
00:02:25,333 --> 00:02:26,457
Para trás, Satanás!
20
00:02:26,458 --> 00:02:27,665
Este local é meu.
21
00:02:27,666 --> 00:02:28,582
Meu!
22
00:02:28,583 --> 00:02:31,332
Bem, haverá algo verdadeiramente nosso?
23
00:02:31,333 --> 00:02:32,665
Vá lá, Jeoffry.
24
00:02:32,666 --> 00:02:34,332
Tenho uma proposta.
25
00:02:34,333 --> 00:02:35,666
Quer acompanhar-me?
26
00:02:38,583 --> 00:02:40,083
Haverá mimos.
27
00:03:04,666 --> 00:03:07,083
Despachemos as formalidades, sim?
28
00:03:07,583 --> 00:03:10,915
Pois é, dar-lhe-ei isto
e todos os reinos da Terra
29
00:03:10,916 --> 00:03:14,875
se se curvar perante mim e me adorar.
30
00:03:19,083 --> 00:03:20,332
Não.
31
00:03:20,333 --> 00:03:23,208
Você é que devia curvar-se
perante o Jeoffry.
32
00:03:26,375 --> 00:03:28,083
Pois, já suspeitava.
33
00:03:28,583 --> 00:03:30,832
Carrega o pecado do orgulho, gato.
34
00:03:30,833 --> 00:03:33,999
Pecado esse
pelo qual sinto particular apreço.
35
00:03:34,000 --> 00:03:36,458
E disse que haveria mimos.
36
00:03:37,833 --> 00:03:39,708
Erva-gateira apanhada há pouco.
37
00:03:40,291 --> 00:03:42,207
Presunto do mercado.
38
00:03:42,208 --> 00:03:44,958
Cabeças de peixe ainda com os olhos.
39
00:03:45,708 --> 00:03:47,582
Deliciosamente rebentáveis.
40
00:03:47,583 --> 00:03:50,040
Mas, primeiro, um acordo, Jeoffry.
41
00:03:50,041 --> 00:03:56,083
Eu preciso do seu poeta,
e quero que se afaste e não interfira.
42
00:03:56,583 --> 00:03:58,249
Não.
43
00:03:58,250 --> 00:03:59,249
Ele é meu.
44
00:03:59,250 --> 00:04:00,749
É o meu animal favorito.
45
00:04:00,750 --> 00:04:02,665
Ora, ora, Jeoffry.
46
00:04:02,666 --> 00:04:06,624
Tem de perceber
que há muitas reclamações contra ele.
47
00:04:06,625 --> 00:04:10,832
O homem é como uma propriedade arruinada,
a transbordar de credores.
48
00:04:10,833 --> 00:04:14,957
Tem dívidas para com o tirano do Céu,
a família e os amigos,
49
00:04:14,958 --> 00:04:19,290
e para comigo,
pelos seus deboches juvenis e assim.
50
00:04:19,291 --> 00:04:26,375
Mas eu perdoaria a minha dívida
se o seu animal me escrevesse um poema.
51
00:04:28,625 --> 00:04:31,666
Sinceramente, Jeoffry,
os poemas que ele escreve...
52
00:04:32,166 --> 00:04:33,666
não são grande coisa.
53
00:04:34,666 --> 00:04:38,415
Sob a minha orientação,
poderia escrever algo magnífico.
54
00:04:38,416 --> 00:04:40,540
O poema dos poemas.
55
00:04:40,541 --> 00:04:44,958
Versos que devastariam toda a Criação.
56
00:04:45,875 --> 00:04:47,583
Temos acordo?
57
00:05:01,416 --> 00:05:02,250
O que é isto?
58
00:05:05,041 --> 00:05:07,040
Não! Não, por favor.
59
00:05:07,041 --> 00:05:09,290
Lorde Lúcifer, poupe o meu gato.
60
00:05:09,291 --> 00:05:11,416
Faço qualquer coisa, juro.
61
00:05:14,750 --> 00:05:15,750
Muito bem.
62
00:05:17,833 --> 00:05:23,416
INTERLÚDIO
63
00:05:28,833 --> 00:05:29,957
Fenomenal, senhor.
64
00:05:29,958 --> 00:05:31,208
Fenomenal.
65
00:05:32,208 --> 00:05:34,832
Senhor! Não pode rimar amor com flor.
66
00:05:34,833 --> 00:05:35,999
É banal.
67
00:05:36,000 --> 00:05:37,458
Não o permitirei.
68
00:05:38,500 --> 00:05:41,749
Gosto da primeira referência
ao "Ensaio sobre o Homem",
69
00:05:41,750 --> 00:05:44,500
mas a segunda fá-lo parecer... corriqueiro.
70
00:05:45,625 --> 00:05:47,040
Todos os críticos o são.
71
00:05:47,041 --> 00:05:48,374
Mas está maravilhoso.
72
00:05:48,375 --> 00:05:49,749
Deveras maravilhoso.
73
00:05:49,750 --> 00:05:54,250
Fiz algumas sugestões de alterações
que gostaria que tivesse em conta,
74
00:05:54,750 --> 00:05:57,457
mas estou muito satisfeito
com o seu progresso.
75
00:05:57,458 --> 00:06:01,540
Se puder arranjar isto,
virei cá buscar amanhã à noite.
76
00:06:01,541 --> 00:06:03,875
E poderemos concluir o nosso acordo.
77
00:06:16,041 --> 00:06:19,166
OS GATOS VADIOS
78
00:06:25,083 --> 00:06:26,874
Então, Jeoffry?
79
00:06:26,875 --> 00:06:29,040
Até parece que um cão te mordeu.
80
00:06:29,041 --> 00:06:31,749
Pois, bem, não foi nenhum cão.
81
00:06:31,750 --> 00:06:33,416
Foi o próprio Satanás.
82
00:06:33,916 --> 00:06:34,999
Então, Jeoffry?
83
00:06:35,000 --> 00:06:37,249
Estás feito num oito, amigo.
84
00:06:37,250 --> 00:06:39,791
Ele lutou contra o diabo e perdeu, Tom.
85
00:06:41,041 --> 00:06:42,291
Pois sim.
86
00:06:42,958 --> 00:06:47,916
E agora Sir Jeoffry procura a ajuda
de um verdadeiro gato lutador.
87
00:06:48,666 --> 00:06:51,750
Não venho em busca de força,
mas de aconselhamento.
88
00:06:53,208 --> 00:06:54,041
Cá está ela.
89
00:06:55,958 --> 00:06:58,291
A Pequena Predadora Noturna.
90
00:07:01,416 --> 00:07:02,749
Olá, Sra. Polly.
91
00:07:02,750 --> 00:07:03,791
Olá, Sr. Tom.
92
00:07:04,291 --> 00:07:06,415
Olá, Sr. Jeoffry.
93
00:07:06,416 --> 00:07:07,833
Olá, menina Pequena.
94
00:07:08,333 --> 00:07:09,625
Isto é leite?
95
00:07:11,666 --> 00:07:15,124
Pronto, vá lá.
O Sr. Jeoffry tem uma coisa para dizer.
96
00:07:15,125 --> 00:07:16,707
Prestem todos atenção.
97
00:07:16,708 --> 00:07:19,791
Ontem à noite,
Satanás veio a este manicómio.
98
00:07:20,291 --> 00:07:24,374
Ofereceu mimos para me afastar
e coagir o poeta a fazer-lhe a vontade.
99
00:07:24,375 --> 00:07:27,750
E, com isso,
apossar-se da alma imortal dele
100
00:07:28,250 --> 00:07:30,708
e destruir toda a Criação.
101
00:07:31,208 --> 00:07:33,249
Que truque reles!
102
00:07:33,250 --> 00:07:34,540
Sim, é verdade.
103
00:07:34,541 --> 00:07:37,500
E, portanto, eu...
104
00:07:38,000 --> 00:07:39,624
Bem, preciso que me ajudem.
105
00:07:39,625 --> 00:07:41,957
É uma situação estranha, Jeoffry.
106
00:07:41,958 --> 00:07:43,083
Muito estranha.
107
00:07:43,833 --> 00:07:48,665
Mas, se queres as minhas garras,
são tuas para esta luta.
108
00:07:48,666 --> 00:07:49,583
Não!
109
00:07:50,416 --> 00:07:54,625
Nós, os gatos,
somos descendentes do Anjo Tigre,
110
00:07:55,125 --> 00:07:58,665
que matou o icnêumone, o rato-do-egito.
111
00:07:58,666 --> 00:08:01,290
Somos guerreiros de Deus.
112
00:08:01,291 --> 00:08:07,666
E, como tal, podemos ferir Satanás,
mas não podemos matá-lo.
113
00:08:08,541 --> 00:08:15,333
Para derrotar Satanás,
temos de lhe negar aquilo que ele deseja.
114
00:08:16,625 --> 00:08:17,999
O poema.
115
00:08:18,000 --> 00:08:19,332
Um maldito poema?
116
00:08:19,333 --> 00:08:20,957
Para que quer ele isso?
117
00:08:20,958 --> 00:08:23,040
Já percebi o que tem de ser feito.
118
00:08:23,041 --> 00:08:24,749
Nós vamos ajudar-te.
119
00:08:24,750 --> 00:08:26,665
Vamos dar-lhe luta!
120
00:08:26,666 --> 00:08:28,916
E o Jeoffry...
121
00:08:29,416 --> 00:08:31,916
Será sorrateiro.
122
00:08:37,083 --> 00:08:38,832
Vá lá, Sr. Smart.
123
00:08:38,833 --> 00:08:40,165
Dê cá isso.
124
00:08:40,166 --> 00:08:44,375
Como disse o cirurgião:
"É melhor tirar tudo de uma vez."
125
00:08:49,250 --> 00:08:52,291
Passe para cá isso, punheteiro!
126
00:08:53,000 --> 00:08:53,999
Por favor!
127
00:08:54,000 --> 00:08:56,666
Estou farta de vocês, gatos danados.
128
00:08:57,250 --> 00:09:00,541
Queremos mais do que as suas meias.
129
00:09:01,458 --> 00:09:03,625
Quero o seu coiro, seu sacana...
130
00:09:05,291 --> 00:09:07,291
Tento na língua.
Não permito ser tratado por...
131
00:09:08,291 --> 00:09:12,290
... por ninguém,
muito menos por um gato vadio e pulguento.
132
00:09:12,291 --> 00:09:14,541
Mostre o que vale, senhor.
133
00:09:19,583 --> 00:09:23,041
Eu sou a Pequena Predadora Noturna!
134
00:09:29,833 --> 00:09:30,750
Tirem-ma daqui!
135
00:09:33,750 --> 00:09:36,749
Nós somos descendentes de anjos.
136
00:09:36,750 --> 00:09:42,708
E, como tal, também conseguimos andar
nos espaços entre os mundos.
137
00:10:01,833 --> 00:10:04,749
Saia daqui, vil gatinha!
138
00:10:04,750 --> 00:10:08,625
Eu sou a Pequena Predadora Noturna!
139
00:10:25,416 --> 00:10:26,666
Volte para o inferno...
140
00:10:27,166 --> 00:10:28,249
Seu demónio!
141
00:10:28,250 --> 00:10:30,207
Não podem vencer.
142
00:10:30,208 --> 00:10:33,540
Oponham-se mais e morram.
143
00:10:33,541 --> 00:10:36,333
Então, escolhemos a morte.
144
00:10:37,583 --> 00:10:41,250
Pequena Predadora Noturna!
145
00:10:42,875 --> 00:10:44,291
Muito bem.
146
00:11:00,958 --> 00:11:01,958
Jeoffry!
147
00:11:05,083 --> 00:11:06,125
O meu poema!
148
00:11:06,625 --> 00:11:09,208
A alma dele estava nesse poema.
149
00:11:11,125 --> 00:11:12,208
Pois, pois estava.
150
00:11:13,166 --> 00:11:15,040
Bem, mantê-la-ei a salvo.
151
00:11:15,041 --> 00:11:18,749
E lá se vai também
o seu domínio sobre a Terra.
152
00:11:18,750 --> 00:11:21,458
Agora desapareça, criatura nojenta!
153
00:11:26,375 --> 00:11:32,166
Feriu a literatura para sempre,
seu gato estúpido.
154
00:11:41,500 --> 00:11:44,583
"... pois considerarei o meu gato Jeoffry.
155
00:11:45,083 --> 00:11:51,291
Pois ele contraria os poderes das trevas
com pele elétrica e olhos brilhantes.
156
00:11:52,166 --> 00:11:54,541
Pois ele contraria o diabo,
157
00:11:55,041 --> 00:11:56,416
que é a morte.
158
00:11:58,125 --> 00:12:01,416
Pois ele é sorrateiro."
159
00:12:14,666 --> 00:12:16,583
BASEADO NO CONTO ESCRITO POR
160
00:13:04,666 --> 00:13:06,625
Legendas: Paula Amaral