1 00:00:28,333 --> 00:00:33,208 POIS ELE É SORRATEIRO 2 00:00:36,416 --> 00:00:40,375 LONDRES, 1757 3 00:00:42,791 --> 00:00:45,250 HOSPÍCIO DE S. LUCAS 4 00:01:02,333 --> 00:01:03,541 Estou a ver. 5 00:01:04,458 --> 00:01:07,249 "Pois eu percebi a luz de Deus em torno dele, 6 00:01:07,250 --> 00:01:09,500 tanto cera como fogo..." 7 00:01:12,041 --> 00:01:13,957 Viva! E bem-vindo, Jeoffry. 8 00:01:13,958 --> 00:01:15,500 O POETA 9 00:01:16,291 --> 00:01:18,207 Andaste outra vez à tareia? 10 00:01:18,208 --> 00:01:20,875 És um cavalheiro muito ousado. 11 00:01:21,375 --> 00:01:22,791 Sim, claro. 12 00:01:23,583 --> 00:01:27,332 Mas o que hei de eu fazer, quando Deus me pede 13 00:01:27,333 --> 00:01:31,458 para traduzir o único poema verdadeiro que desvenda o universo? 14 00:01:32,500 --> 00:01:35,749 Ainda assim, fico feliz com o teu companheirismo. 15 00:01:35,750 --> 00:01:39,958 Sem ti, receio que o diabo já me teria reclamado há muito. 16 00:02:14,375 --> 00:02:16,457 SATANÁS 17 00:02:16,458 --> 00:02:19,249 Olá, Jeoffry. 18 00:02:19,250 --> 00:02:24,166 Tem criado problemas aos meus diabinhos. O que tem a dizer em sua defesa? 19 00:02:25,333 --> 00:02:26,457 Para trás, Satanás! 20 00:02:26,458 --> 00:02:27,665 Este local é meu. 21 00:02:27,666 --> 00:02:28,582 Meu! 22 00:02:28,583 --> 00:02:31,332 Bem, haverá algo verdadeiramente nosso? 23 00:02:31,333 --> 00:02:32,665 Vá lá, Jeoffry. 24 00:02:32,666 --> 00:02:34,332 Tenho uma proposta. 25 00:02:34,333 --> 00:02:35,666 Quer acompanhar-me? 26 00:02:38,583 --> 00:02:40,083 Haverá mimos. 27 00:03:04,666 --> 00:03:07,083 Despachemos as formalidades, sim? 28 00:03:07,583 --> 00:03:10,915 Pois é, dar-lhe-ei isto e todos os reinos da Terra 29 00:03:10,916 --> 00:03:14,875 se se curvar perante mim e me adorar. 30 00:03:19,083 --> 00:03:20,332 Não. 31 00:03:20,333 --> 00:03:23,208 Você é que devia curvar-se perante o Jeoffry. 32 00:03:26,375 --> 00:03:28,083 Pois, já suspeitava. 33 00:03:28,583 --> 00:03:30,832 Carrega o pecado do orgulho, gato. 34 00:03:30,833 --> 00:03:33,999 Pecado esse pelo qual sinto particular apreço. 35 00:03:34,000 --> 00:03:36,458 E disse que haveria mimos. 36 00:03:37,833 --> 00:03:39,708 Erva-gateira apanhada há pouco. 37 00:03:40,291 --> 00:03:42,207 Presunto do mercado. 38 00:03:42,208 --> 00:03:44,958 Cabeças de peixe ainda com os olhos. 39 00:03:45,708 --> 00:03:47,582 Deliciosamente rebentáveis. 40 00:03:47,583 --> 00:03:50,040 Mas, primeiro, um acordo, Jeoffry. 41 00:03:50,041 --> 00:03:56,083 Eu preciso do seu poeta, e quero que se afaste e não interfira. 42 00:03:56,583 --> 00:03:58,249 Não. 43 00:03:58,250 --> 00:03:59,249 Ele é meu. 44 00:03:59,250 --> 00:04:00,749 É o meu animal favorito. 45 00:04:00,750 --> 00:04:02,665 Ora, ora, Jeoffry. 46 00:04:02,666 --> 00:04:06,624 Tem de perceber que há muitas reclamações contra ele. 47 00:04:06,625 --> 00:04:10,832 O homem é como uma propriedade arruinada, a transbordar de credores. 48 00:04:10,833 --> 00:04:14,957 Tem dívidas para com o tirano do Céu, a família e os amigos, 49 00:04:14,958 --> 00:04:19,290 e para comigo, pelos seus deboches juvenis e assim. 50 00:04:19,291 --> 00:04:26,375 Mas eu perdoaria a minha dívida se o seu animal me escrevesse um poema. 51 00:04:28,625 --> 00:04:31,666 Sinceramente, Jeoffry, os poemas que ele escreve... 52 00:04:32,166 --> 00:04:33,666 não são grande coisa. 53 00:04:34,666 --> 00:04:38,415 Sob a minha orientação, poderia escrever algo magnífico. 54 00:04:38,416 --> 00:04:40,540 O poema dos poemas. 55 00:04:40,541 --> 00:04:44,958 Versos que devastariam toda a Criação. 56 00:04:45,875 --> 00:04:47,583 Temos acordo? 57 00:05:01,416 --> 00:05:02,250 O que é isto? 58 00:05:05,041 --> 00:05:07,040 Não! Não, por favor. 59 00:05:07,041 --> 00:05:09,290 Lorde Lúcifer, poupe o meu gato. 60 00:05:09,291 --> 00:05:11,416 Faço qualquer coisa, juro. 61 00:05:14,750 --> 00:05:15,750 Muito bem. 62 00:05:17,833 --> 00:05:23,416 INTERLÚDIO 63 00:05:28,833 --> 00:05:29,957 Fenomenal, senhor. 64 00:05:29,958 --> 00:05:31,208 Fenomenal. 65 00:05:32,208 --> 00:05:34,832 Senhor! Não pode rimar amor com flor. 66 00:05:34,833 --> 00:05:35,999 É banal. 67 00:05:36,000 --> 00:05:37,458 Não o permitirei. 68 00:05:38,500 --> 00:05:41,749 Gosto da primeira referência ao "Ensaio sobre o Homem", 69 00:05:41,750 --> 00:05:44,500 mas a segunda fá-lo parecer... corriqueiro. 70 00:05:45,625 --> 00:05:47,040 Todos os críticos o são. 71 00:05:47,041 --> 00:05:48,374 Mas está maravilhoso. 72 00:05:48,375 --> 00:05:49,749 Deveras maravilhoso. 73 00:05:49,750 --> 00:05:54,250 Fiz algumas sugestões de alterações que gostaria que tivesse em conta, 74 00:05:54,750 --> 00:05:57,457 mas estou muito satisfeito com o seu progresso. 75 00:05:57,458 --> 00:06:01,540 Se puder arranjar isto, virei cá buscar amanhã à noite. 76 00:06:01,541 --> 00:06:03,875 E poderemos concluir o nosso acordo. 77 00:06:16,041 --> 00:06:19,166 OS GATOS VADIOS 78 00:06:25,083 --> 00:06:26,874 Então, Jeoffry? 79 00:06:26,875 --> 00:06:29,040 Até parece que um cão te mordeu. 80 00:06:29,041 --> 00:06:31,749 Pois, bem, não foi nenhum cão. 81 00:06:31,750 --> 00:06:33,416 Foi o próprio Satanás. 82 00:06:33,916 --> 00:06:34,999 Então, Jeoffry? 83 00:06:35,000 --> 00:06:37,249 Estás feito num oito, amigo. 84 00:06:37,250 --> 00:06:39,791 Ele lutou contra o diabo e perdeu, Tom. 85 00:06:41,041 --> 00:06:42,291 Pois sim. 86 00:06:42,958 --> 00:06:47,916 E agora Sir Jeoffry procura a ajuda de um verdadeiro gato lutador. 87 00:06:48,666 --> 00:06:51,750 Não venho em busca de força, mas de aconselhamento. 88 00:06:53,208 --> 00:06:54,041 Cá está ela. 89 00:06:55,958 --> 00:06:58,291 A Pequena Predadora Noturna. 90 00:07:01,416 --> 00:07:02,749 Olá, Sra. Polly. 91 00:07:02,750 --> 00:07:03,791 Olá, Sr. Tom. 92 00:07:04,291 --> 00:07:06,415 Olá, Sr. Jeoffry. 93 00:07:06,416 --> 00:07:07,833 Olá, menina Pequena. 94 00:07:08,333 --> 00:07:09,625 Isto é leite? 95 00:07:11,666 --> 00:07:15,124 Pronto, vá lá. O Sr. Jeoffry tem uma coisa para dizer. 96 00:07:15,125 --> 00:07:16,707 Prestem todos atenção. 97 00:07:16,708 --> 00:07:19,791 Ontem à noite, Satanás veio a este manicómio. 98 00:07:20,291 --> 00:07:24,374 Ofereceu mimos para me afastar e coagir o poeta a fazer-lhe a vontade. 99 00:07:24,375 --> 00:07:27,750 E, com isso, apossar-se da alma imortal dele 100 00:07:28,250 --> 00:07:30,708 e destruir toda a Criação. 101 00:07:31,208 --> 00:07:33,249 Que truque reles! 102 00:07:33,250 --> 00:07:34,540 Sim, é verdade. 103 00:07:34,541 --> 00:07:37,500 E, portanto, eu... 104 00:07:38,000 --> 00:07:39,624 Bem, preciso que me ajudem. 105 00:07:39,625 --> 00:07:41,957 É uma situação estranha, Jeoffry. 106 00:07:41,958 --> 00:07:43,083 Muito estranha. 107 00:07:43,833 --> 00:07:48,665 Mas, se queres as minhas garras, são tuas para esta luta. 108 00:07:48,666 --> 00:07:49,583 Não! 109 00:07:50,416 --> 00:07:54,625 Nós, os gatos, somos descendentes do Anjo Tigre, 110 00:07:55,125 --> 00:07:58,665 que matou o icnêumone, o rato-do-egito. 111 00:07:58,666 --> 00:08:01,290 Somos guerreiros de Deus. 112 00:08:01,291 --> 00:08:07,666 E, como tal, podemos ferir Satanás, mas não podemos matá-lo. 113 00:08:08,541 --> 00:08:15,333 Para derrotar Satanás, temos de lhe negar aquilo que ele deseja. 114 00:08:16,625 --> 00:08:17,999 O poema. 115 00:08:18,000 --> 00:08:19,332 Um maldito poema? 116 00:08:19,333 --> 00:08:20,957 Para que quer ele isso? 117 00:08:20,958 --> 00:08:23,040 Já percebi o que tem de ser feito. 118 00:08:23,041 --> 00:08:24,749 Nós vamos ajudar-te. 119 00:08:24,750 --> 00:08:26,665 Vamos dar-lhe luta! 120 00:08:26,666 --> 00:08:28,916 E o Jeoffry... 121 00:08:29,416 --> 00:08:31,916 Será sorrateiro. 122 00:08:37,083 --> 00:08:38,832 Vá lá, Sr. Smart. 123 00:08:38,833 --> 00:08:40,165 Dê cá isso. 124 00:08:40,166 --> 00:08:44,375 Como disse o cirurgião: "É melhor tirar tudo de uma vez." 125 00:08:49,250 --> 00:08:52,291 Passe para cá isso, punheteiro! 126 00:08:53,000 --> 00:08:53,999 Por favor! 127 00:08:54,000 --> 00:08:56,666 Estou farta de vocês, gatos danados. 128 00:08:57,250 --> 00:09:00,541 Queremos mais do que as suas meias. 129 00:09:01,458 --> 00:09:03,625 Quero o seu coiro, seu sacana... 130 00:09:05,291 --> 00:09:07,291 Tento na língua. Não permito ser tratado por... 131 00:09:08,291 --> 00:09:12,290 ... por ninguém, muito menos por um gato vadio e pulguento. 132 00:09:12,291 --> 00:09:14,541 Mostre o que vale, senhor. 133 00:09:19,583 --> 00:09:23,041 Eu sou a Pequena Predadora Noturna! 134 00:09:29,833 --> 00:09:30,750 Tirem-ma daqui! 135 00:09:33,750 --> 00:09:36,749 Nós somos descendentes de anjos. 136 00:09:36,750 --> 00:09:42,708 E, como tal, também conseguimos andar nos espaços entre os mundos. 137 00:10:01,833 --> 00:10:04,749 Saia daqui, vil gatinha! 138 00:10:04,750 --> 00:10:08,625 Eu sou a Pequena Predadora Noturna! 139 00:10:25,416 --> 00:10:26,666 Volte para o inferno... 140 00:10:27,166 --> 00:10:28,249 Seu demónio! 141 00:10:28,250 --> 00:10:30,207 Não podem vencer. 142 00:10:30,208 --> 00:10:33,540 Oponham-se mais e morram. 143 00:10:33,541 --> 00:10:36,333 Então, escolhemos a morte. 144 00:10:37,583 --> 00:10:41,250 Pequena Predadora Noturna! 145 00:10:42,875 --> 00:10:44,291 Muito bem. 146 00:11:00,958 --> 00:11:01,958 Jeoffry! 147 00:11:05,083 --> 00:11:06,125 O meu poema! 148 00:11:06,625 --> 00:11:09,208 A alma dele estava nesse poema. 149 00:11:11,125 --> 00:11:12,208 Pois, pois estava. 150 00:11:13,166 --> 00:11:15,040 Bem, mantê-la-ei a salvo. 151 00:11:15,041 --> 00:11:18,749 E lá se vai também o seu domínio sobre a Terra. 152 00:11:18,750 --> 00:11:21,458 Agora desapareça, criatura nojenta! 153 00:11:26,375 --> 00:11:32,166 Feriu a literatura para sempre, seu gato estúpido. 154 00:11:41,500 --> 00:11:44,583 "... pois considerarei o meu gato Jeoffry. 155 00:11:45,083 --> 00:11:51,291 Pois ele contraria os poderes das trevas com pele elétrica e olhos brilhantes. 156 00:11:52,166 --> 00:11:54,541 Pois ele contraria o diabo, 157 00:11:55,041 --> 00:11:56,416 que é a morte. 158 00:11:58,125 --> 00:12:01,416 Pois ele é sorrateiro." 159 00:12:14,666 --> 00:12:16,583 BASEADO NO CONTO ESCRITO POR 160 00:13:04,666 --> 00:13:06,625 Legendas: Paula Amaral