1 00:00:42,791 --> 00:00:45,250 ST. LUKES SINNESSJUKHUS 2 00:01:02,833 --> 00:01:03,666 Jag ser det... 3 00:01:04,541 --> 00:01:09,500 "Ty jag förnam Guds ljus hos honom, både vax och eld." 4 00:01:12,000 --> 00:01:13,957 Väl mött, Jeoffry. 5 00:01:13,958 --> 00:01:15,500 POETEN 6 00:01:16,333 --> 00:01:20,791 Har du varit i slagsmål igen? Du är verkligen en djärv gentleman. 7 00:01:21,375 --> 00:01:22,875 Ja, så klart. 8 00:01:23,583 --> 00:01:28,082 Men vad ska jag ta mig till när Gud ber mig översätta 9 00:01:28,083 --> 00:01:31,416 den enda sanna dikten som ska uppenbara universum? 10 00:01:32,500 --> 00:01:35,707 Men jag är glad för ditt sällskap. 11 00:01:35,708 --> 00:01:40,125 Utan dig är jag rädd att djävulen hade gjort anspråk på mig för länge sen. 12 00:02:16,541 --> 00:02:22,540 Hallå, Jeoffry. Du har visst trilskats med mina smådjävlar. 13 00:02:22,541 --> 00:02:24,750 Vad har du att säga till ditt försvar? 14 00:02:25,333 --> 00:02:28,582 Vik hädan, Satan! Det här är mitt ställe! 15 00:02:28,583 --> 00:02:31,332 Nå, kan man verkligen äga nåt egentligen? 16 00:02:31,333 --> 00:02:34,332 Kom, Jeoffry. Jag har ett förslag. 17 00:02:34,333 --> 00:02:35,666 Slå följe med mig. 18 00:02:38,583 --> 00:02:40,083 Jag har godsaker åt dig. 19 00:03:04,666 --> 00:03:07,125 Då ska vi få formaliteterna överstökade. 20 00:03:07,625 --> 00:03:10,915 Jag ska skänka dig detta och alla riken på jorden 21 00:03:10,916 --> 00:03:14,750 om du sänker ditt huvud och tillber mig. 22 00:03:19,083 --> 00:03:23,208 Nej. Det är du som ska buga för Jeoffry. 23 00:03:26,291 --> 00:03:28,083 Ja, precis som jag misstänkte. 24 00:03:28,625 --> 00:03:33,999 Du uppvisar högmod, katt. En synd som jag är särskilt förtjust i. 25 00:03:34,000 --> 00:03:36,458 Och du sa att jag skulle få godsaker. 26 00:03:37,833 --> 00:03:39,707 Kattmynta direkt från jorden, 27 00:03:39,708 --> 00:03:42,207 saltad skinka från marknaden, 28 00:03:42,208 --> 00:03:44,916 fiskhuvuden med ögonen kvar. 29 00:03:45,708 --> 00:03:47,582 Riktigt läckert. 30 00:03:47,583 --> 00:03:50,040 Men först ska vi sluta ett avtal, Jeoffry. 31 00:03:50,041 --> 00:03:56,083 Jag behöver din poet, och jag vill att du kliver åt sidan och låter bli att ingripa. 32 00:03:56,583 --> 00:04:00,790 Nej du, han är min. Mitt bästa sällskapsdjur! 33 00:04:00,791 --> 00:04:06,624 Så så, Jeoffry. Du måste förstå att många gör anspråk på honom. 34 00:04:06,625 --> 00:04:10,832 Han är som ett utblottat gods, invaderat av fordringsägare. 35 00:04:10,833 --> 00:04:15,832 Han står i skuld till himlens tyrann, sina nära och kära och mig 36 00:04:15,833 --> 00:04:19,290 för sina ungdomliga utsvävningar och så vidare. 37 00:04:19,291 --> 00:04:22,249 Men jag skulle förlåta denna skuld 38 00:04:22,250 --> 00:04:26,375 om ditt husdjur blott kunde skriva en dikt åt mig. 39 00:04:28,625 --> 00:04:33,458 Dikterna han skriver åt sig själv är ärligt talat inte särskilt bra. 40 00:04:34,666 --> 00:04:40,540 Med min vägledning skulle han kunna skriva nåt magnifikt. Dikternas dikt. 41 00:04:40,541 --> 00:04:44,833 Vers som skulle ödelägga hela skapelsen. 42 00:04:45,833 --> 00:04:47,583 Är vi överens, sir? 43 00:05:01,833 --> 00:05:02,833 Vad händer? 44 00:05:05,000 --> 00:05:06,499 Nej! 45 00:05:06,500 --> 00:05:11,416 Lord Lucifer, snälla skona min katt. Jag gör vad som helst, jag svär! 46 00:05:14,750 --> 00:05:15,875 Nåväl. 47 00:05:17,833 --> 00:05:23,416 INTERLUDIUM 48 00:05:28,875 --> 00:05:31,208 Alldeles utmärkt, sir. 49 00:05:31,791 --> 00:05:34,874 Åh, sir! Du kan inte rimma hjärta med smärta. 50 00:05:34,875 --> 00:05:37,416 Det är banalt. Jag tillåter det inte. 51 00:05:38,583 --> 00:05:41,707 Jag gillar första referensen till Försök om människan, 52 00:05:41,708 --> 00:05:44,500 men den andra får dig att framstå som imitativ. 53 00:05:45,500 --> 00:05:47,165 Liksom alla kritiker, Satan. 54 00:05:47,166 --> 00:05:49,749 Men enastående bra gjort, verkligen. 55 00:05:49,750 --> 00:05:54,582 Jag har gjort några ändringsförslag som jag vill att du betänker, 56 00:05:54,583 --> 00:05:57,457 men jag är mycket nöjd med dina framsteg. 57 00:05:57,458 --> 00:06:01,499 Om du bara snyggar till det lite kommer jag tillbaka i morgon kväll 58 00:06:01,500 --> 00:06:03,791 så att vi kan slutföra vår affär. 59 00:06:16,041 --> 00:06:19,166 STRYKARKATTERNA 60 00:06:25,083 --> 00:06:29,040 Hur står det till, Jeoffry? Du ser ut som om hunden hade tagit dig. 61 00:06:29,041 --> 00:06:33,333 Nå, det var ingen hund, utan Satan själv. 62 00:06:33,916 --> 00:06:37,249 Allt väl, Jeoffry? Du ser förskräcklig ut, min vän. 63 00:06:37,250 --> 00:06:39,791 Han slogs mot djävulen och förlorade, Tom. 64 00:06:41,000 --> 00:06:47,791 Ja, så klart. Och nu vill sir Jeoffry be en äkta slagskämpe om hjälp. 65 00:06:48,750 --> 00:06:51,750 Jag söker inte styrka, utan en rådgivare. 66 00:06:52,916 --> 00:06:54,041 Och här kommer den. 67 00:06:55,958 --> 00:06:58,958 Nighthunter Moppet. 68 00:07:01,416 --> 00:07:04,207 Hej, mamsell Polly. Hej, mäster Tom. 69 00:07:04,208 --> 00:07:07,791 - Hej, mäster Jeoffry. - Hej, miss Moppet. 70 00:07:08,333 --> 00:07:09,583 Är det där mjölk? 71 00:07:11,708 --> 00:07:16,707 Seså, mäster Jeoffry har nåt att säga. Hör på nu, allihop. 72 00:07:16,708 --> 00:07:19,791 Igår kväll visade sig Satan i detta dårhus. 73 00:07:20,291 --> 00:07:24,207 Han lockade bort mig i syfte att tvinga min poet att lyda honom, 74 00:07:24,208 --> 00:07:30,583 och därmed frånta honom hans odödliga själ och omintetgöra hela skapelsen. 75 00:07:31,208 --> 00:07:33,249 Vilket lumpet trick! 76 00:07:33,250 --> 00:07:37,166 Sannerligen. Och därför så... 77 00:07:38,041 --> 00:07:39,624 Ja, jag behöver er hjälp. 78 00:07:39,625 --> 00:07:43,208 Vilken märklig historia, Jeoffry. Mycket märklig. 79 00:07:43,833 --> 00:07:48,665 Men om du ber om mina klor, sir, ska jag erbjuda dig dem i strid. 80 00:07:48,666 --> 00:07:49,583 Nej! 81 00:07:50,416 --> 00:07:54,999 Vi katter härstammar från änglatigern 82 00:07:55,000 --> 00:07:58,665 som dödade den egyptiska faraoråttan. 83 00:07:58,666 --> 00:08:01,290 Vi är Guds krigare, 84 00:08:01,291 --> 00:08:07,583 och som såna kan vi såra Satan, men vi kan inte döda honom. 85 00:08:08,583 --> 00:08:15,208 För att besegra Satan måste vi förvägra honom det han begär. 86 00:08:16,625 --> 00:08:17,999 Dikten. 87 00:08:18,000 --> 00:08:20,957 En sabla dikt? Vad ska han med den till? 88 00:08:20,958 --> 00:08:24,749 - Jag förstår vad som måste göras. - Vi ska hjälpa dig. 89 00:08:24,750 --> 00:08:26,665 Vi ska bekämpa honom! 90 00:08:26,666 --> 00:08:31,916 Och Jeoffry, du ska krypa. 91 00:08:37,083 --> 00:08:40,165 Så så, mäster Smart. Ge mig den nu. 92 00:08:40,166 --> 00:08:44,333 Som kirurgen sa: "Bäst att få ut alltihop på en gång." 93 00:08:48,250 --> 00:08:52,290 Hallå där! Upp med händerna, din usling! 94 00:08:52,291 --> 00:08:56,666 Men snälla nån. Jag har fått nog av er förbannade katter. 95 00:08:57,250 --> 00:09:00,541 Vi vill åt mer än dina strumpor, sir. 96 00:09:01,458 --> 00:09:03,958 Jag ska sätta klorna i dig, din förbannade... 97 00:09:05,291 --> 00:09:12,290 Tänk på språket. Ingen kallar mig för... Särskilt inte en loppbiten strykarkatt. 98 00:09:12,291 --> 00:09:14,750 Kom an då, sir! 99 00:09:19,583 --> 00:09:23,125 Jag är Nighthunter Moppet! 100 00:09:29,916 --> 00:09:30,750 Bort med dem! 101 00:09:33,833 --> 00:09:36,749 Vi härstammar från änglar, 102 00:09:36,750 --> 00:09:42,708 och som såna kan vi också röra oss i mellanrummen mellan världarna. 103 00:10:01,833 --> 00:10:04,749 Ge dig, du eländiga kattunge! 104 00:10:04,750 --> 00:10:08,625 Jag är Nighthunter Moppet! 105 00:10:25,416 --> 00:10:28,249 Tillbaka till helvetet med dig, djävul! 106 00:10:28,250 --> 00:10:33,540 Ni kan inte vinna. Fortsätt kämpa, och dö! 107 00:10:33,541 --> 00:10:36,458 Då väljer vi döden! 108 00:10:37,583 --> 00:10:41,333 Nighthunter Moppet! 109 00:10:42,375 --> 00:10:44,208 Då så. 110 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Jeoffry! 111 00:11:05,041 --> 00:11:09,208 Min dikt! Hans själ låg i den dikten! 112 00:11:10,416 --> 00:11:14,999 Jaså! Jo, så var det visst. Nåja, jag ska beskydda den. 113 00:11:15,000 --> 00:11:18,749 Och så mycket för ditt herravälde över jorden. 114 00:11:18,750 --> 00:11:21,333 Försvinn nu, avskyvärda varelse! 115 00:11:26,375 --> 00:11:32,208 Du har ärrat litteraturen för alltid, din dumma katt! 116 00:11:41,416 --> 00:11:44,041 Ty jag skall betänka min katt, Jeoffry, 117 00:11:44,875 --> 00:11:51,208 ty han motarbetar mörkrets krafter med sin elektriska hud och bländande ögon. 118 00:11:52,208 --> 00:11:56,458 Ty han motarbetar Djävulen, som är döden. 119 00:11:58,125 --> 00:12:01,541 Ty han kan krypa. 120 00:13:04,666 --> 00:13:07,583 Undertexter: Camilla Dunér