1
00:00:42,791 --> 00:00:45,250
ST. LUKES SINNESSJUKHUS
2
00:01:02,833 --> 00:01:03,666
Jag ser det...
3
00:01:04,541 --> 00:01:09,500
"Ty jag förnam Guds ljus hos honom,
både vax och eld."
4
00:01:12,000 --> 00:01:13,957
Väl mött, Jeoffry.
5
00:01:13,958 --> 00:01:15,500
POETEN
6
00:01:16,333 --> 00:01:20,791
Har du varit i slagsmål igen?
Du är verkligen en djärv gentleman.
7
00:01:21,375 --> 00:01:22,875
Ja, så klart.
8
00:01:23,583 --> 00:01:28,082
Men vad ska jag ta mig till
när Gud ber mig översätta
9
00:01:28,083 --> 00:01:31,416
den enda sanna dikten
som ska uppenbara universum?
10
00:01:32,500 --> 00:01:35,707
Men jag är glad för ditt sällskap.
11
00:01:35,708 --> 00:01:40,125
Utan dig är jag rädd att djävulen
hade gjort anspråk på mig för länge sen.
12
00:02:16,541 --> 00:02:22,540
Hallå, Jeoffry. Du har visst
trilskats med mina smådjävlar.
13
00:02:22,541 --> 00:02:24,750
Vad har du att säga till ditt försvar?
14
00:02:25,333 --> 00:02:28,582
Vik hädan, Satan! Det här är mitt ställe!
15
00:02:28,583 --> 00:02:31,332
Nå, kan man verkligen äga nåt egentligen?
16
00:02:31,333 --> 00:02:34,332
Kom, Jeoffry. Jag har ett förslag.
17
00:02:34,333 --> 00:02:35,666
Slå följe med mig.
18
00:02:38,583 --> 00:02:40,083
Jag har godsaker åt dig.
19
00:03:04,666 --> 00:03:07,125
Då ska vi få formaliteterna överstökade.
20
00:03:07,625 --> 00:03:10,915
Jag ska skänka dig detta
och alla riken på jorden
21
00:03:10,916 --> 00:03:14,750
om du sänker ditt huvud och tillber mig.
22
00:03:19,083 --> 00:03:23,208
Nej. Det är du som ska buga för Jeoffry.
23
00:03:26,291 --> 00:03:28,083
Ja, precis som jag misstänkte.
24
00:03:28,625 --> 00:03:33,999
Du uppvisar högmod, katt.
En synd som jag är särskilt förtjust i.
25
00:03:34,000 --> 00:03:36,458
Och du sa att jag skulle få godsaker.
26
00:03:37,833 --> 00:03:39,707
Kattmynta direkt från jorden,
27
00:03:39,708 --> 00:03:42,207
saltad skinka från marknaden,
28
00:03:42,208 --> 00:03:44,916
fiskhuvuden med ögonen kvar.
29
00:03:45,708 --> 00:03:47,582
Riktigt läckert.
30
00:03:47,583 --> 00:03:50,040
Men först ska vi sluta ett avtal, Jeoffry.
31
00:03:50,041 --> 00:03:56,083
Jag behöver din poet, och jag vill att du
kliver åt sidan och låter bli att ingripa.
32
00:03:56,583 --> 00:04:00,790
Nej du, han är min.
Mitt bästa sällskapsdjur!
33
00:04:00,791 --> 00:04:06,624
Så så, Jeoffry. Du måste förstå
att många gör anspråk på honom.
34
00:04:06,625 --> 00:04:10,832
Han är som ett utblottat gods,
invaderat av fordringsägare.
35
00:04:10,833 --> 00:04:15,832
Han står i skuld till himlens tyrann,
sina nära och kära och mig
36
00:04:15,833 --> 00:04:19,290
för sina ungdomliga utsvävningar
och så vidare.
37
00:04:19,291 --> 00:04:22,249
Men jag skulle förlåta denna skuld
38
00:04:22,250 --> 00:04:26,375
om ditt husdjur
blott kunde skriva en dikt åt mig.
39
00:04:28,625 --> 00:04:33,458
Dikterna han skriver åt sig själv
är ärligt talat inte särskilt bra.
40
00:04:34,666 --> 00:04:40,540
Med min vägledning skulle han kunna
skriva nåt magnifikt. Dikternas dikt.
41
00:04:40,541 --> 00:04:44,833
Vers som skulle ödelägga hela skapelsen.
42
00:04:45,833 --> 00:04:47,583
Är vi överens, sir?
43
00:05:01,833 --> 00:05:02,833
Vad händer?
44
00:05:05,000 --> 00:05:06,499
Nej!
45
00:05:06,500 --> 00:05:11,416
Lord Lucifer, snälla skona min katt.
Jag gör vad som helst, jag svär!
46
00:05:14,750 --> 00:05:15,875
Nåväl.
47
00:05:17,833 --> 00:05:23,416
INTERLUDIUM
48
00:05:28,875 --> 00:05:31,208
Alldeles utmärkt, sir.
49
00:05:31,791 --> 00:05:34,874
Åh, sir!
Du kan inte rimma hjärta med smärta.
50
00:05:34,875 --> 00:05:37,416
Det är banalt. Jag tillåter det inte.
51
00:05:38,583 --> 00:05:41,707
Jag gillar första referensen
till Försök om människan,
52
00:05:41,708 --> 00:05:44,500
men den andra
får dig att framstå som imitativ.
53
00:05:45,500 --> 00:05:47,165
Liksom alla kritiker, Satan.
54
00:05:47,166 --> 00:05:49,749
Men enastående bra gjort, verkligen.
55
00:05:49,750 --> 00:05:54,582
Jag har gjort några ändringsförslag
som jag vill att du betänker,
56
00:05:54,583 --> 00:05:57,457
men jag är mycket nöjd med dina framsteg.
57
00:05:57,458 --> 00:06:01,499
Om du bara snyggar till det lite
kommer jag tillbaka i morgon kväll
58
00:06:01,500 --> 00:06:03,791
så att vi kan slutföra vår affär.
59
00:06:16,041 --> 00:06:19,166
STRYKARKATTERNA
60
00:06:25,083 --> 00:06:29,040
Hur står det till, Jeoffry?
Du ser ut som om hunden hade tagit dig.
61
00:06:29,041 --> 00:06:33,333
Nå, det var ingen hund, utan Satan själv.
62
00:06:33,916 --> 00:06:37,249
Allt väl, Jeoffry?
Du ser förskräcklig ut, min vän.
63
00:06:37,250 --> 00:06:39,791
Han slogs mot djävulen och förlorade, Tom.
64
00:06:41,000 --> 00:06:47,791
Ja, så klart. Och nu vill sir Jeoffry
be en äkta slagskämpe om hjälp.
65
00:06:48,750 --> 00:06:51,750
Jag söker inte styrka, utan en rådgivare.
66
00:06:52,916 --> 00:06:54,041
Och här kommer den.
67
00:06:55,958 --> 00:06:58,958
Nighthunter Moppet.
68
00:07:01,416 --> 00:07:04,207
Hej, mamsell Polly. Hej, mäster Tom.
69
00:07:04,208 --> 00:07:07,791
- Hej, mäster Jeoffry.
- Hej, miss Moppet.
70
00:07:08,333 --> 00:07:09,583
Är det där mjölk?
71
00:07:11,708 --> 00:07:16,707
Seså, mäster Jeoffry har nåt att säga.
Hör på nu, allihop.
72
00:07:16,708 --> 00:07:19,791
Igår kväll visade sig Satan
i detta dårhus.
73
00:07:20,291 --> 00:07:24,207
Han lockade bort mig i syfte
att tvinga min poet att lyda honom,
74
00:07:24,208 --> 00:07:30,583
och därmed frånta honom hans odödliga själ
och omintetgöra hela skapelsen.
75
00:07:31,208 --> 00:07:33,249
Vilket lumpet trick!
76
00:07:33,250 --> 00:07:37,166
Sannerligen. Och därför så...
77
00:07:38,041 --> 00:07:39,624
Ja, jag behöver er hjälp.
78
00:07:39,625 --> 00:07:43,208
Vilken märklig historia, Jeoffry.
Mycket märklig.
79
00:07:43,833 --> 00:07:48,665
Men om du ber om mina klor, sir,
ska jag erbjuda dig dem i strid.
80
00:07:48,666 --> 00:07:49,583
Nej!
81
00:07:50,416 --> 00:07:54,999
Vi katter härstammar från änglatigern
82
00:07:55,000 --> 00:07:58,665
som dödade den egyptiska faraoråttan.
83
00:07:58,666 --> 00:08:01,290
Vi är Guds krigare,
84
00:08:01,291 --> 00:08:07,583
och som såna kan vi såra Satan,
men vi kan inte döda honom.
85
00:08:08,583 --> 00:08:15,208
För att besegra Satan
måste vi förvägra honom det han begär.
86
00:08:16,625 --> 00:08:17,999
Dikten.
87
00:08:18,000 --> 00:08:20,957
En sabla dikt? Vad ska han med den till?
88
00:08:20,958 --> 00:08:24,749
- Jag förstår vad som måste göras.
- Vi ska hjälpa dig.
89
00:08:24,750 --> 00:08:26,665
Vi ska bekämpa honom!
90
00:08:26,666 --> 00:08:31,916
Och Jeoffry, du ska krypa.
91
00:08:37,083 --> 00:08:40,165
Så så, mäster Smart. Ge mig den nu.
92
00:08:40,166 --> 00:08:44,333
Som kirurgen sa:
"Bäst att få ut alltihop på en gång."
93
00:08:48,250 --> 00:08:52,290
Hallå där! Upp med händerna, din usling!
94
00:08:52,291 --> 00:08:56,666
Men snälla nån.
Jag har fått nog av er förbannade katter.
95
00:08:57,250 --> 00:09:00,541
Vi vill åt mer än dina strumpor, sir.
96
00:09:01,458 --> 00:09:03,958
Jag ska sätta klorna i dig,
din förbannade...
97
00:09:05,291 --> 00:09:12,290
Tänk på språket. Ingen kallar mig för...
Särskilt inte en loppbiten strykarkatt.
98
00:09:12,291 --> 00:09:14,750
Kom an då, sir!
99
00:09:19,583 --> 00:09:23,125
Jag är Nighthunter Moppet!
100
00:09:29,916 --> 00:09:30,750
Bort med dem!
101
00:09:33,833 --> 00:09:36,749
Vi härstammar från änglar,
102
00:09:36,750 --> 00:09:42,708
och som såna kan vi också röra oss
i mellanrummen mellan världarna.
103
00:10:01,833 --> 00:10:04,749
Ge dig, du eländiga kattunge!
104
00:10:04,750 --> 00:10:08,625
Jag är Nighthunter Moppet!
105
00:10:25,416 --> 00:10:28,249
Tillbaka till helvetet med dig, djävul!
106
00:10:28,250 --> 00:10:33,540
Ni kan inte vinna. Fortsätt kämpa, och dö!
107
00:10:33,541 --> 00:10:36,458
Då väljer vi döden!
108
00:10:37,583 --> 00:10:41,333
Nighthunter Moppet!
109
00:10:42,375 --> 00:10:44,208
Då så.
110
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Jeoffry!
111
00:11:05,041 --> 00:11:09,208
Min dikt! Hans själ låg i den dikten!
112
00:11:10,416 --> 00:11:14,999
Jaså! Jo, så var det visst.
Nåja, jag ska beskydda den.
113
00:11:15,000 --> 00:11:18,749
Och så mycket
för ditt herravälde över jorden.
114
00:11:18,750 --> 00:11:21,333
Försvinn nu, avskyvärda varelse!
115
00:11:26,375 --> 00:11:32,208
Du har ärrat litteraturen för alltid,
din dumma katt!
116
00:11:41,416 --> 00:11:44,041
Ty jag skall betänka min katt, Jeoffry,
117
00:11:44,875 --> 00:11:51,208
ty han motarbetar mörkrets krafter
med sin elektriska hud och bländande ögon.
118
00:11:52,208 --> 00:11:56,458
Ty han motarbetar Djävulen, som är döden.
119
00:11:58,125 --> 00:12:01,541
Ty han kan krypa.
120
00:13:04,666 --> 00:13:07,583
Undertexter: Camilla Dunér