1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 {\an8}‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 2 00:00:27,171 --> 00:00:32,130 ‫"يد العون"‬ 3 00:00:59,630 --> 00:01:01,505 ‫محطّة "جوكي ماذر"، معكم "آنثام".‬ 4 00:01:01,588 --> 00:01:04,630 ‫أنا على محطّة بالقمر الصناعي "إل في 426".‬ 5 00:01:05,213 --> 00:01:07,088 ‫عُلم يا "آنثام" نحن نراقبك.‬ 6 00:01:07,713 --> 00:01:09,171 ‫أقدّر المجالسة يا "بيل".‬ 7 00:01:09,255 --> 00:01:12,213 ‫تلك المهمات الفردية تثير أعصابي.‬ 8 00:01:12,296 --> 00:01:14,755 ‫اللعنة على بُخل الشركة، صحيح؟‬ 9 00:01:14,838 --> 00:01:16,546 ‫لماذا يدفعون لفردين، وفرد واحد يكفي؟‬ 10 00:01:16,630 --> 00:01:18,088 ‫التجهيز لنشاط خارج المركبة.‬ 11 00:01:19,713 --> 00:01:21,880 ‫كوني حذرة بالخارج يا "أليكس".‬ 12 00:01:31,838 --> 00:01:35,005 ‫"صيانة (إي زي) المداريّة"‬ 13 00:01:45,213 --> 00:01:47,838 ‫جاري تحديد موقع اللوحة، المزامنة والتصفح.‬ 14 00:01:56,171 --> 00:01:58,463 {\an8}‫"الأكسجين 4,00.00"‬ 15 00:02:29,380 --> 00:02:30,255 ‫"في الموعد المحدد"‬ 16 00:02:35,838 --> 00:02:36,796 ‫"اكتشاف اصطدام خطير"‬ 17 00:02:38,880 --> 00:02:39,755 ‫لا.‬ 18 00:02:40,505 --> 00:02:42,671 ‫لا. اللعنة.‬ 19 00:02:43,463 --> 00:02:44,546 ‫اللعنة.‬ 20 00:02:46,713 --> 00:02:47,588 ‫هيّا.‬ 21 00:02:47,671 --> 00:02:49,046 ‫"عطل في الاستقرار"‬ 22 00:02:49,546 --> 00:02:50,630 ‫لا.‬ 23 00:02:52,130 --> 00:02:53,380 ‫"عطل في وحدة دعم الحركة"‬ 24 00:02:53,463 --> 00:02:54,463 ‫هيّا. سحقاً.‬ 25 00:02:55,421 --> 00:02:56,546 ‫سحقاً.‬ 26 00:02:56,630 --> 00:02:57,630 ‫سحقاً!‬ 27 00:03:02,880 --> 00:03:07,296 ‫"آنثام"، معك محطّة "جوكي ماذر".‬ ‫"أليكس" ماذا يحدث بالخارج بحق الجحيم؟‬ 28 00:03:07,588 --> 00:03:10,630 ‫أنا هالكة. حدث اصطدام بوحدة حركتي.‬ 29 00:03:10,713 --> 00:03:13,463 ‫فتعطّلت ووحدة الدعم كذلك.‬ 30 00:03:13,546 --> 00:03:15,755 ‫"تعطّل أجهزة التنفس الطارئة"‬ 31 00:03:15,838 --> 00:03:16,921 ‫بحق السماء.‬ 32 00:03:17,005 --> 00:03:19,421 ‫"أليكس"، فريق الإنقاذ في طريقهم.‬ 33 00:03:19,505 --> 00:03:22,005 ‫سيكون الفتيان معك بعد 58 دقيقة.‬ 34 00:03:25,421 --> 00:03:26,588 ‫رباه!‬ 35 00:03:27,046 --> 00:03:30,880 ‫"ثقب خزانات الأكسجين‬ ‫تبقى 14:07 دقيقة"‬ 36 00:03:30,963 --> 00:03:32,380 ‫اسمع يا "بيل".‬ 37 00:03:33,171 --> 00:03:34,463 ‫ذلك الاصطدام،‬ 38 00:03:35,755 --> 00:03:38,296 ‫يبدو أنه أتلف خزانات الأكسجين أيضاً.‬ 39 00:03:40,505 --> 00:03:42,505 ‫لن يصل فريق الإنقاذ في الوقت المناسب.‬ 40 00:03:42,588 --> 00:03:44,671 ‫- انتظري لحظة.‬ ‫- لا.‬ 41 00:03:45,546 --> 00:03:47,380 ‫الحسابات واضحة، أنا هالكة لا محالة.‬ 42 00:03:51,505 --> 00:03:53,130 ‫أسدني معروفاً، اتفقنا؟‬ 43 00:03:53,796 --> 00:03:57,088 ‫المرّة القادمة التي تتصل الإدارة طلباً للعون‬ ‫هلا ركلتهم في خصياتهم بدلاً مني؟‬ 44 00:03:57,171 --> 00:03:58,713 ‫انتظري وحسب يا "أليكس"...‬ 45 00:04:35,505 --> 00:04:38,796 ‫"إنذار بانتهاء الأكسجين‬ ‫2:00"‬ 46 00:04:39,463 --> 00:04:41,005 ‫"الوقت الإضافي"‬ 47 00:04:52,046 --> 00:04:53,421 ‫"أليكس"، أيتها الغبية.‬ 48 00:04:54,671 --> 00:04:55,505 ‫بالتأكيد!‬ 49 00:05:18,838 --> 00:05:20,046 ‫ها نحن ذا.‬ 50 00:05:25,046 --> 00:05:25,880 ‫"البطارية ضعيفة"‬ 51 00:05:50,046 --> 00:05:51,463 ‫حسناً.‬ 52 00:05:52,505 --> 00:05:53,546 ‫انتظري.‬ 53 00:05:56,505 --> 00:05:57,588 ‫انتظري.‬ 54 00:06:10,796 --> 00:06:13,213 ‫لا! اللعنة!‬ 55 00:06:13,296 --> 00:06:14,296 ‫"إنذار بخطورة نقص أكسجين"‬ 56 00:06:19,213 --> 00:06:22,296 ‫"غير مصرّح بوقت إضافي"‬ 57 00:06:22,713 --> 00:06:23,921 ‫سحقاً!‬ 58 00:06:24,005 --> 00:06:26,921 ‫"تحذير، خزانات الأكسجين نضبت"‬ 59 00:07:17,213 --> 00:07:18,880 ‫هيّا أيها اللعينة.‬ 60 00:07:48,005 --> 00:07:49,546 ‫من "آنثام" إلى "جوكي ماذر".‬ 61 00:07:52,546 --> 00:07:53,588 ‫هل تسمعونني؟‬ 62 00:07:54,671 --> 00:07:56,546 ‫رباه يا "أليكس". حمداً للرب.‬ 63 00:07:57,005 --> 00:07:58,421 ‫ظننا أنك ميتة.‬ 64 00:07:58,921 --> 00:08:00,255 ‫ماذا حدث؟‬ 65 00:08:00,338 --> 00:08:03,130 ‫تحتم عليّ القيام بتضحية صغيرة‬ ‫لأجل معجزة كبيرة.‬ 66 00:08:05,213 --> 00:08:06,671 ‫لكني ما زلت أتنفس.‬ 67 00:08:06,921 --> 00:08:09,796 ‫حسناً، حمداً للرب.‬ 68 00:08:11,005 --> 00:08:12,171 ‫أما زلت بحاجة إلى يد العون؟‬ 69 00:08:15,296 --> 00:08:16,713 ‫من الطريف أنك سألت،‬ 70 00:08:19,088 --> 00:08:20,671 ‫لكن الأمور تحت السيطرة.‬ 71 00:08:23,255 --> 00:08:25,255 ‫لديّ بعض زجاجات الجعّة الباردة يا "بيل".‬ 72 00:08:27,088 --> 00:08:28,380 ‫سأعود قريباً إلى الوطن.‬