1 00:00:07,000 --> 00:00:08,670 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:42,500 --> 00:00:45,880 Jeg vet ikke. Sjefen legger mest press på mitt team. 3 00:00:45,958 --> 00:00:48,378 Innhøstingsmaskinene må jobbe dobbelt. 4 00:00:48,458 --> 00:00:53,878 -Er han vanskelig fordi vi ikke er herfra? -Han bryr seg neppe om hvor vi kommer fra. 5 00:00:54,666 --> 00:01:00,496 Men proletarene på mitt skift gjør det. De liker ikke å ha en extro som sjef. 6 00:01:00,583 --> 00:01:06,333 -Fletcher, har du fått deg noen venner? -Ja, jeg har tilbrakt tid med et par-tre. 7 00:01:06,416 --> 00:01:09,666 De snakker rart, men virker kule. 8 00:01:09,750 --> 00:01:12,380 -De er også modifisert. -Enn Sedgewick? 9 00:01:12,458 --> 00:01:15,418 -Har han fått seg venner? -Jeg… 10 00:01:15,500 --> 00:01:19,130 -Jeg vet ikke, mor. -Selvsagt har han ikke det. 11 00:01:19,208 --> 00:01:22,078 Fletcher, kan du holde et øye med ham? 12 00:01:22,166 --> 00:01:24,706 -Du vet hvordan han er. -Han må tilpasse seg. 13 00:01:24,791 --> 00:01:29,791 Du er for streng mot den eneste 16-åringen uten modifikasjoner i 100 lysårs omkrets. 14 00:01:29,875 --> 00:01:35,285 Pissprat. Det handler om viljestyrke eller mangelen på viljestyrke. 15 00:01:35,375 --> 00:01:37,205 Modifikasjoner kan ikke fikse det. 16 00:01:37,291 --> 00:01:42,421 Det er ikke hans skyld. Sendt til en jævla iskald koloniverden. 17 00:01:42,500 --> 00:01:45,580 -Ikke hans skyld. -Han kan være vanskelig, men hvis… 18 00:01:45,666 --> 00:01:48,166 Sedgewick har hatt det altfor enkelt. 19 00:01:48,250 --> 00:01:51,580 Hvordan skal han lære å tilpasse seg når han ikke prøver? 20 00:02:07,333 --> 00:02:08,543 Jeg blir med deg. 21 00:02:08,625 --> 00:02:12,325 -Ikke en god idé, Sedge. -Tror du at jeg er redd? 22 00:02:12,416 --> 00:02:17,416 -Nei, jeg tror bare ikke at… -Jeg vet alt er jævlig lett for deg. 23 00:02:17,500 --> 00:02:20,880 Men ikke bekymre deg for meg. Jeg kan ta meg av meg selv. 24 00:02:22,375 --> 00:02:25,705 -Jeg vet at det plager deg… -Av en eller annen grunn? 25 00:02:25,791 --> 00:02:29,751 Vet du hvordan det føles å ha en lillebror som er bedre enn meg? 26 00:02:29,833 --> 00:02:32,083 -Ikke min feil. -Så flyttet vi til denne isklumpen 27 00:02:32,166 --> 00:02:34,326 hvor alle barna er modifisert. 28 00:02:34,416 --> 00:02:38,036 De voksne sier "forskjellig", men de mener "bedre". 29 00:02:39,541 --> 00:02:43,331 Greit. Kle på deg dersom du skal bli med. 30 00:02:59,666 --> 00:03:04,746 -Sedge, se på dette. -Slutt å tulle før den skanner deg. 31 00:03:07,166 --> 00:03:08,206 Samme det. 32 00:03:14,083 --> 00:03:15,883 Han er ikke modifisert. 33 00:03:15,958 --> 00:03:17,958 -Hei, extro! -Ikke modifisert? 34 00:03:18,041 --> 00:03:21,671 -Ikke modifisert. -Se på ham. 35 00:03:27,750 --> 00:03:32,670 Du skulle nok ønske du var på jorden! Extro. 36 00:03:38,375 --> 00:03:42,035 -I brysthøyde. Jeg har den. -Hoi. 37 00:03:46,000 --> 00:03:46,830 Å ja. 38 00:03:55,166 --> 00:03:56,956 -Tamt. -Fire. 39 00:04:01,666 --> 00:04:04,246 -Fletch. -Hei, Logan. 40 00:04:07,041 --> 00:04:10,671 -Hvem er det? -Sedgewick, min bror. 41 00:04:12,708 --> 00:04:17,828 Så… Extro. Ikke modifisert. Hvorfor brakte du ham? 42 00:04:17,916 --> 00:04:20,746 Han… Han ville se frosthvalene. 43 00:04:20,833 --> 00:04:25,923 Ok. Så, løper du fort, extro? 44 00:04:26,000 --> 00:04:30,420 -Fort nok. -Vi får se. 45 00:04:57,875 --> 00:05:01,415 Hvor store er disse hvalene? 46 00:05:04,041 --> 00:05:08,251 -Hva betyr det? -Det betyr: "Jævlig store, extro!" 47 00:05:08,333 --> 00:05:12,793 De kan sluke deg hel. 48 00:05:18,708 --> 00:05:21,878 -Er du redd? -Drit og dra, Brume. 49 00:05:34,375 --> 00:05:35,625 Ok, stopp. 50 00:05:37,291 --> 00:05:43,751 Hvalene liker ikke maskinene. Altfor mye støy. Når de forlater isen… 51 00:05:44,541 --> 00:05:46,921 Da kommer frosthvalene opp. 52 00:05:47,666 --> 00:05:50,916 Jævlig farlig, ok? 53 00:05:52,166 --> 00:05:56,706 Hvalene bryter isen for å puste. De stopper ikke før de bryter gjennom. 54 00:05:57,583 --> 00:06:00,583 De banker alltid sju ganger. 55 00:06:02,791 --> 00:06:05,211 Minst sju. 56 00:06:05,291 --> 00:06:11,881 Når frosthvalene banker, løper vi herfra… og dit. 57 00:06:16,208 --> 00:06:17,288 Oppfattet, Fletch? 58 00:06:19,625 --> 00:06:24,205 -Hva med deg, extro? -Ja visst. 59 00:06:25,833 --> 00:06:30,383 Når frosthvalene banker… løper vi. 60 00:07:24,500 --> 00:07:26,210 Sedge, vi må løpe. 61 00:07:26,291 --> 00:07:28,171 -Våkn opp! -Forbered dere! 62 00:07:28,250 --> 00:07:29,830 -Vi må løpe. -Løp! 63 00:07:29,916 --> 00:07:33,536 -Vi må løpe, Sedge. -Løp! 64 00:07:34,708 --> 00:07:36,248 Sedge, kom igjen! 65 00:07:55,333 --> 00:07:57,753 Tre bank! Løp! 66 00:08:00,541 --> 00:08:01,541 Sedge! 67 00:08:05,166 --> 00:08:10,456 -Faen. -Kom an! 68 00:08:19,416 --> 00:08:22,956 -Du må klare deg selv, Fletch. -Faen, beinet mitt! 69 00:08:23,041 --> 00:08:26,541 Fletcher! Jeg skal bære deg. 70 00:08:28,791 --> 00:08:31,751 Kom an! 71 00:08:32,791 --> 00:08:36,921 -Kom an! Løp, din jævla extro! -Løp! 72 00:08:37,833 --> 00:08:41,423 -Løp! Du kan klare det! -Løp! 73 00:08:43,375 --> 00:08:44,205 Løp! 74 00:09:15,958 --> 00:09:18,958 Av og til seks bank. 75 00:09:19,708 --> 00:09:21,748 Drit og dra. 76 00:09:23,416 --> 00:09:25,626 Utrolig bra løpt, Sedge. 77 00:09:31,625 --> 00:09:35,535 -Det er fantastisk. -Ja, det er det. 78 00:09:42,125 --> 00:09:46,625 Fy faen. Det var sprøtt. Størrelsen på den tingen. 79 00:09:46,708 --> 00:09:48,578 -Ja visst. -Stor, ikke sant? 80 00:09:48,666 --> 00:09:50,326 Diger. Hoi. 81 00:10:01,458 --> 00:10:03,128 Sedge, kommer du? 82 00:10:09,791 --> 00:10:13,961 Ja. Jeg kommer. 83 00:10:14,041 --> 00:10:17,461 Så du åndedraget? Sprøtt. 84 00:10:17,541 --> 00:10:21,711 Sånt ser man ikke på jorden. Det var fantastisk. 85 00:10:22,583 --> 00:10:24,213 Ja. Jeg vet. 86 00:10:25,083 --> 00:10:26,083 Fantastisk. 87 00:11:33,166 --> 00:11:35,666 Tekst: Kenneth Aasbø