1 00:00:08,208 --> 00:00:10,208 [theme music playing] 2 00:00:33,958 --> 00:00:35,958 [ominous music playing] 3 00:00:42,583 --> 00:00:45,883 [man] I don't know. Boss is pushing my team the hardest. 4 00:00:45,958 --> 00:00:48,378 Wants the harvesters running doubles. 5 00:00:48,458 --> 00:00:51,328 [woman] You think he's hard on you because we're not from here? 6 00:00:51,416 --> 00:00:54,576 I doubt he gives a shit where we're from. 7 00:00:54,666 --> 00:00:56,826 The proles on my shift do. 8 00:00:56,916 --> 00:01:00,496 Don't like having an extro for a manager. 9 00:01:00,583 --> 00:01:03,463 Fletcher, have you made friends with any local kids? 10 00:01:03,541 --> 00:01:06,331 Yeah. Been hanging out with a few of them. 11 00:01:06,416 --> 00:01:09,666 Talk kind of strange. But other than that, they seem cool. 12 00:01:09,750 --> 00:01:12,380 -They're all modded like me. -What about Sedgewick? 13 00:01:12,458 --> 00:01:15,418 -Has he made any friends? -[Fletcher] I, um-- 14 00:01:15,500 --> 00:01:19,130 -I don't really know, Mom. -[father] Right. Of course, he hasn't. 15 00:01:19,208 --> 00:01:22,078 Fletcher, can you keep an eye on him for me? 16 00:01:22,166 --> 00:01:24,706 -You know how he is. -[father] He needs to learn to adapt. 17 00:01:24,791 --> 00:01:25,881 [mother] You're too hard on him. 18 00:01:25,958 --> 00:01:29,788 Poor kid's the only unmodded 16-year-old for a hundred light-years. 19 00:01:29,875 --> 00:01:31,245 -[dishes clatter] -[father] Bullshit. 20 00:01:31,333 --> 00:01:35,293 It's about character or lack of it. 21 00:01:35,375 --> 00:01:38,535 -No amount of modding would fix that. -[mother] Not his fault. 22 00:01:38,625 --> 00:01:41,995 Dumped onto a frostbit, fucking colony world. 23 00:01:42,083 --> 00:01:43,423 [father scoffs] Not his fault. 24 00:01:43,500 --> 00:01:45,580 [mother] I know he can be difficult, but maybe if you-- 25 00:01:45,666 --> 00:01:48,166 [father] Sedgewick's always had it too easy. 26 00:01:48,250 --> 00:01:51,580 How is he gonna learn to adapt if he doesn't even try? 27 00:02:07,291 --> 00:02:08,541 [Sedgewick] I'm coming with you. 28 00:02:08,625 --> 00:02:12,325 -Not a good idea, Sedge. -What, you think I'm afraid? 29 00:02:12,416 --> 00:02:13,956 No, I just don't-- 30 00:02:14,041 --> 00:02:17,421 Look, I know everything's so fucking easy for you. 31 00:02:17,500 --> 00:02:20,880 But don't worry about me. I can take care of myself. 32 00:02:22,375 --> 00:02:24,375 Look, I know it bothers you for some reason that-- 33 00:02:24,458 --> 00:02:25,708 "Some reason"? 34 00:02:25,791 --> 00:02:27,081 You know what it feels like, 35 00:02:27,166 --> 00:02:29,746 always having my little brother be better than me? 36 00:02:29,833 --> 00:02:32,083 -Not my fault. -Then we move to this fucking ice ball, 37 00:02:32,166 --> 00:02:34,326 and every kid's modded like you. 38 00:02:34,416 --> 00:02:38,036 "Different." That's what the grownups say, but they mean "better." 39 00:02:39,541 --> 00:02:40,921 Fine. 40 00:02:41,000 --> 00:02:43,330 If you're coming, hurry up and get dressed. 41 00:02:43,416 --> 00:02:45,416 [dramatic music playing] 42 00:02:50,791 --> 00:02:52,791 [machine whirring] 43 00:02:59,666 --> 00:03:01,456 Hey, Sedge, check it out. 44 00:03:02,041 --> 00:03:04,751 [Sedgewick] Quit screwing around. It'll scan you. 45 00:03:07,166 --> 00:03:08,206 Whatever. 46 00:03:09,875 --> 00:03:11,165 [workers coughing] 47 00:03:14,083 --> 00:03:15,883 [male worker 1] Look at that one, not modded. 48 00:03:15,958 --> 00:03:17,958 -[female worker] Hey, extro! -[male worker 2] Not modded? 49 00:03:18,041 --> 00:03:19,421 [male worker 3] Get modded. 50 00:03:19,500 --> 00:03:21,670 [male worker 4] Look, look at that one. 51 00:03:23,166 --> 00:03:25,916 [speaks in foreign language] 52 00:03:26,000 --> 00:03:27,670 [indistinct chattering] 53 00:03:27,750 --> 00:03:31,460 [male worker 5] Bet you wish you were back on Earth! [laughing] 54 00:03:31,541 --> 00:03:32,671 [male worker 6] Extro. 55 00:03:34,500 --> 00:03:35,920 [upbeat music playing] 56 00:03:36,750 --> 00:03:38,290 [Brume speaking in foreign language] 57 00:03:38,375 --> 00:03:40,125 [Brume] To my chest, to my chest. I got it. 58 00:03:40,791 --> 00:03:42,041 Hey, hey. 59 00:03:42,125 --> 00:03:42,955 Hey. 60 00:03:46,000 --> 00:03:46,830 Oh, yes. 61 00:03:51,416 --> 00:03:53,956 [Brume speaking in foreign language] 62 00:03:54,041 --> 00:03:55,081 [Pressima laughing] 63 00:03:55,166 --> 00:03:56,956 -Lame. -Four, guys. 64 00:04:01,666 --> 00:04:03,246 Oh, Fletch. 65 00:04:03,333 --> 00:04:04,253 Hey, Logan. 66 00:04:06,333 --> 00:04:08,043 -[Fletcher chuckles] -[Logan] Who's that? 67 00:04:08,833 --> 00:04:10,673 Sedgewick. My brother. 68 00:04:10,750 --> 00:04:12,630 [Brume speaking in foreign language] 69 00:04:12,708 --> 00:04:15,248 So, so, so... Extro. 70 00:04:15,333 --> 00:04:17,833 Not modded. Why you bring him? 71 00:04:17,916 --> 00:04:20,746 -He-- He wanted to see the Frostwhales. -[group laughs] 72 00:04:20,833 --> 00:04:25,923 Okay. So... you run fast, extro? 73 00:04:26,000 --> 00:04:29,330 -Fast enough. -[group laughs] 74 00:04:29,416 --> 00:04:30,416 [Logan] We'll see. 75 00:04:30,500 --> 00:04:33,540 [chattering in foreign language] 76 00:04:34,083 --> 00:04:35,133 Benga. 77 00:04:48,833 --> 00:04:49,963 [grunting] 78 00:04:57,875 --> 00:05:01,415 [Sedgewick] These whales, how big are they anyway? 79 00:05:01,500 --> 00:05:03,960 [speaks in foreign language] 80 00:05:04,041 --> 00:05:05,291 -What's that mean? -[Oxo chuckles] 81 00:05:05,375 --> 00:05:08,245 It means fucking big, extro! 82 00:05:08,333 --> 00:05:12,793 Big enough to eat you up, one bite. 83 00:05:18,708 --> 00:05:19,538 You scared? 84 00:05:20,708 --> 00:05:21,878 Fuck off, Brume. 85 00:05:22,708 --> 00:05:24,418 [Brume laughing] 86 00:05:34,375 --> 00:05:35,625 [Logan] Okay, stop. 87 00:05:37,291 --> 00:05:39,291 Whales don't like the machines. 88 00:05:39,375 --> 00:05:41,665 The sound. Too much. 89 00:05:41,750 --> 00:05:44,460 Once they are off the ice, then... [speaks in foreign language] 90 00:05:44,541 --> 00:05:46,921 Frostwhales, up. 91 00:05:47,666 --> 00:05:50,916 Fucking danger. Okay? 92 00:05:52,166 --> 00:05:53,996 Whales break ice for breathing. 93 00:05:54,500 --> 00:05:56,710 They won't stop till they breach. 94 00:05:57,583 --> 00:06:00,583 They always hit seven times. 95 00:06:00,666 --> 00:06:02,706 [speaking foreign language] Seven. 96 00:06:02,791 --> 00:06:05,211 Minimum... seven. 97 00:06:05,291 --> 00:06:09,331 When Frostwhales hit, we run from here... 98 00:06:10,833 --> 00:06:11,883 to there. 99 00:06:16,208 --> 00:06:17,288 Got it, Fletch? 100 00:06:17,708 --> 00:06:18,708 Benga. 101 00:06:19,625 --> 00:06:21,205 How about you, extro? 102 00:06:21,875 --> 00:06:24,205 Uh, yeah. Right. 103 00:06:24,625 --> 00:06:25,745 Benga. 104 00:06:25,833 --> 00:06:27,793 When the Frostwhales hit... 105 00:06:29,333 --> 00:06:30,383 we go. 106 00:07:04,333 --> 00:07:05,633 Whoa. 107 00:07:24,500 --> 00:07:26,210 Sedge, we have to go. 108 00:07:26,291 --> 00:07:28,171 -Sedge, snap out of it. -[Logan] Get ready! 109 00:07:28,250 --> 00:07:29,830 -We have to go. -[Logan] Go! 110 00:07:29,916 --> 00:07:31,956 We have to go now, Sedge! 111 00:07:32,041 --> 00:07:33,541 Run! 112 00:07:34,708 --> 00:07:36,248 [Fletcher] Sedge, let's go! 113 00:07:40,750 --> 00:07:41,880 [suspenseful music playing] 114 00:07:42,166 --> 00:07:44,166 [Sedgewick panting] 115 00:07:51,083 --> 00:07:52,753 [group whooping] 116 00:07:55,333 --> 00:07:56,173 [Logan] Three hits! 117 00:07:56,916 --> 00:07:57,746 Run! 118 00:08:00,541 --> 00:08:01,541 Sedge! 119 00:08:03,666 --> 00:08:04,576 [Oxo whoops] 120 00:08:04,666 --> 00:08:06,126 [grunts] Fuck. 121 00:08:06,916 --> 00:08:08,206 Come on, man! 122 00:08:09,166 --> 00:08:10,456 Come on! 123 00:08:13,250 --> 00:08:16,170 Ow! 124 00:08:16,750 --> 00:08:17,750 [Oxo whooping] 125 00:08:17,833 --> 00:08:20,753 [Logan] Benga, benga! On your own, Fletch. 126 00:08:20,833 --> 00:08:22,963 Oh, fuck, my leg! 127 00:08:23,041 --> 00:08:24,421 Fletcher! 128 00:08:25,541 --> 00:08:26,541 I got you. 129 00:08:28,000 --> 00:08:29,630 [grunts] Come on. 130 00:08:30,208 --> 00:08:31,748 [grunts] Come on! 131 00:08:32,791 --> 00:08:36,921 Come on! Come on, run, you fucking extro! 132 00:08:39,500 --> 00:08:41,420 -[Brume] You can do it! -[Logan] Run! 133 00:08:43,375 --> 00:08:44,205 [Brume] Run! 134 00:08:49,375 --> 00:08:52,285 [both yelling] 135 00:08:54,208 --> 00:08:56,958 [bellowing] 136 00:08:57,541 --> 00:08:58,541 [dramatic music playing] 137 00:09:11,083 --> 00:09:15,333 [Oxo whoops, then speaks in foreign language] 138 00:09:15,416 --> 00:09:17,076 -Logan. -[Logan] Sometimes... 139 00:09:17,666 --> 00:09:18,956 six hit. 140 00:09:19,708 --> 00:09:21,748 [Fletcher] Fuck... off. 141 00:09:21,833 --> 00:09:23,333 [all laughing] 142 00:09:23,416 --> 00:09:25,626 [Logan] Amazing run, Sedge. 143 00:09:25,958 --> 00:09:27,078 [Fletcher groans] 144 00:09:27,750 --> 00:09:29,130 [Logan] Benga, benga. 145 00:09:29,500 --> 00:09:30,500 [Sedgewick] Wow. 146 00:09:31,625 --> 00:09:32,785 That's amazing. 147 00:09:33,291 --> 00:09:35,541 [Fletcher] Yeah. Yeah, it is. 148 00:09:36,791 --> 00:09:38,171 [Logan laughs] 149 00:09:38,250 --> 00:09:40,670 [Logan speaking in foreign language] 150 00:09:41,500 --> 00:09:43,460 -[Oxo laughing] -[Fletcher] Holy shit. 151 00:09:43,541 --> 00:09:46,631 That was crazy. The size of that thing. 152 00:09:46,708 --> 00:09:48,578 -[Sedgewick] Yeah, for sure. -[Fletcher] Big, right? 153 00:09:48,666 --> 00:09:50,326 Huge. Hey. 154 00:09:50,416 --> 00:09:51,826 [chattering in foreign language] 155 00:09:56,583 --> 00:09:57,793 [Fletcher] Ha! 156 00:10:01,458 --> 00:10:03,128 Hey, Sedge, you coming? 157 00:10:09,791 --> 00:10:10,631 Yeah. 158 00:10:12,291 --> 00:10:13,961 Yeah. I'm coming. 159 00:10:14,041 --> 00:10:17,461 You see the way it sucked in that breath? Crazy. 160 00:10:17,541 --> 00:10:21,711 Never would have seen shit like that back on Earth. That was amazing. 161 00:10:22,208 --> 00:10:24,328 [Sedgewick chuckles] Yeah. I know. 162 00:10:25,083 --> 00:10:26,083 Amazing. 163 00:10:40,416 --> 00:10:42,416 [theme music playing]