1 00:00:06,916 --> 00:00:08,246 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:27,000 --> 00:00:30,460 UNIT PENJAGA POPULASI 3 00:00:47,000 --> 00:00:48,290 Sudah. Ayo pergi. 4 00:00:55,500 --> 00:00:56,670 Bu. 5 00:00:57,458 --> 00:00:59,328 Bu. Tolong jawab saya. 6 00:01:00,208 --> 00:01:02,208 Bu, tolong perhatikan. 7 00:01:02,291 --> 00:01:05,461 Akan makin sulit bagi Anda jika menahan informasi. 8 00:01:05,541 --> 00:01:07,081 Sudah berapa lama Anda di sinI? 9 00:01:07,750 --> 00:01:08,580 Bu! 10 00:01:10,791 --> 00:01:13,291 Apa tuan tanah tahu Anda tinggal di sini? 11 00:01:13,375 --> 00:01:15,535 - Katakan Anda dibantu siapa. - Kumohon. 12 00:01:15,625 --> 00:01:18,495 - Ada keluarga di wilayah ini? - Hentikan. 13 00:01:18,583 --> 00:01:21,083 Bu, yang Anda lakukan ini ilegal. 14 00:01:21,166 --> 00:01:22,956 Kami tak melukai siapa-siapa. 15 00:01:23,666 --> 00:01:25,326 Aku hanya ingin hidup. 16 00:01:27,916 --> 00:01:28,826 Ayo! 17 00:01:28,916 --> 00:01:30,076 Ayo! 18 00:01:31,375 --> 00:01:32,955 Itu semuanya. 19 00:01:33,041 --> 00:01:35,381 Mereka di dalam saat kita mendobrak pintu. 20 00:01:35,875 --> 00:01:38,955 Kurasa anak-anak ini belum pernah lihat dunia luar. 21 00:01:41,083 --> 00:01:42,043 Lihat ini? 22 00:01:42,541 --> 00:01:44,751 Mereka buat buaian dari laci. 23 00:01:46,291 --> 00:01:47,381 Pintar. 24 00:01:48,083 --> 00:01:50,543 - Kau ambil foto untuk jaksa? - Ya. 25 00:01:56,041 --> 00:01:56,921 Bagus. 26 00:02:00,875 --> 00:02:02,825 Baiklah. Bawa mereka. 27 00:02:02,916 --> 00:02:04,746 - Akan kuurus anak-anak. - Baik. 28 00:02:04,833 --> 00:02:06,043 Ayo, Bu! Ayo pergi! 29 00:02:06,125 --> 00:02:07,205 Bangun! 30 00:02:08,208 --> 00:02:09,958 - Ayo. - Kumohon. 31 00:02:10,041 --> 00:02:12,711 Pak, perbuatan kami tak salah. 32 00:02:12,791 --> 00:02:15,131 - Keluar! - Kami hanya ingin hidup. 33 00:02:15,208 --> 00:02:16,998 Mereka hanya anak-anak. 34 00:02:17,083 --> 00:02:20,173 - Diam! - Kumohon! Mereka belum makan pagi! 35 00:02:21,166 --> 00:02:23,126 - Buka. - Mereka harus makan sarapan! 36 00:02:36,625 --> 00:02:37,995 Maaf, Anak-anak. 37 00:02:49,333 --> 00:02:52,583 Ada gangguan di pusat kota dari Menara Angel. 38 00:02:52,666 --> 00:02:54,916 Ibu dan pasangannya. Bersenjata. 39 00:02:55,000 --> 00:02:58,040 Menyembunyikan setidaknya dua anak tak terdaftar. 40 00:02:58,125 --> 00:03:00,495 730 sisi timur Mott, di Canal. 41 00:03:00,583 --> 00:03:04,883 Empat orang, usia delapan hingga sepuluh tahun. Situasi diamankan. 42 00:03:04,958 --> 00:03:06,498 Meminta unit pembuangan. 43 00:03:21,250 --> 00:03:26,380 POLISI 44 00:04:04,541 --> 00:04:06,631 Kupikir kau tak akan datang. 45 00:04:06,708 --> 00:04:08,038 Tak mungkin kulewatkan. 46 00:04:08,958 --> 00:04:10,288 Apa itu buruk? 47 00:04:10,375 --> 00:04:11,415 Panggilan itu? 48 00:04:12,000 --> 00:04:13,330 Orang gila biasa. 49 00:04:14,083 --> 00:04:17,503 Hanya pembuat anak, tak bersenjata. Itu masalah… mudah. 50 00:04:18,083 --> 00:04:21,583 Tak terbayangkan menghentikan pengobatan rejoo begitu saja. 51 00:04:21,666 --> 00:04:24,376 Kenapa orang mau menyerahkan ini? 52 00:04:26,000 --> 00:04:29,210 Kuhabiskan 20 tahun untuk menyempurnakan solo itu. 53 00:04:29,291 --> 00:04:31,421 Solo itu sangat indah, Alice. 54 00:04:33,708 --> 00:04:36,328 Jadi, tidak memiliki anak hanya harga kecil 55 00:04:36,875 --> 00:04:39,035 demi hidup abadi. 56 00:04:39,125 --> 00:04:44,455 Kita tak bisa mengundang orang lain ke pesta ini jika tak ada tamu yang pergi. 57 00:04:45,416 --> 00:04:51,126 Aku jadi teringat. Besok, aku dapatkan pengobatan lagi. 58 00:04:51,958 --> 00:04:53,498 Bisa mengantarku? 59 00:04:55,541 --> 00:04:56,831 Ya. 60 00:04:56,916 --> 00:04:59,326 Tentu. Pentle bisa mengambil alih. 61 00:04:59,916 --> 00:05:00,916 Bagus. 62 00:05:02,458 --> 00:05:05,038 Kau tahu, jika kita tak hidup selamanya… 63 00:05:05,958 --> 00:05:07,078 aku akan menikahimu. 64 00:05:07,708 --> 00:05:12,168 Jika kita tak hidup selamanya, kau akan kubiarkan menghamiliku. 65 00:05:16,333 --> 00:05:19,333 Wajahmu, jangan terlalu serius. 66 00:05:19,416 --> 00:05:22,246 Itu dia. Alice, Sayang, 67 00:05:22,333 --> 00:05:25,213 ikutlah denganku. Jangan protes. 68 00:05:26,541 --> 00:05:27,791 Semuanya. 69 00:05:29,125 --> 00:05:31,205 Ini untuk Alice. 70 00:05:31,875 --> 00:05:36,875 Di momen akhir, solo Telogo-nya yang terkenal 71 00:05:36,958 --> 00:05:41,498 yang membuat penampilan kita dipuji para kritik. 72 00:05:42,125 --> 00:05:44,165 Selama lebih dari seabad, 73 00:05:44,250 --> 00:05:49,040 interpretasi Banini akan karya itu merupakan interpretasi terbaik. 74 00:05:49,125 --> 00:05:53,125 Kukira tak akan ada yang bisa menaklukkan dinosaurus kuno itu. 75 00:05:54,125 --> 00:05:57,245 Jadi, untuk menandai berakhirnya sebuah era, 76 00:05:57,333 --> 00:06:00,963 sebagai rasa terima kasih kami, 77 00:06:01,041 --> 00:06:02,131 untuk Alice! 78 00:06:03,833 --> 00:06:07,083 Penakluk dinosaurus kita. 79 00:06:13,208 --> 00:06:14,498 Kau baik-baik saja? 80 00:06:15,666 --> 00:06:16,496 Ya. 81 00:06:17,666 --> 00:06:19,956 Aku hanya butuh istirahat. 82 00:06:22,875 --> 00:06:23,955 Pegang tanganku. 83 00:06:52,291 --> 00:06:54,581 Aku merasa sangat enak. 84 00:06:55,291 --> 00:06:57,671 - Ayo. - Apa? Sekarang? 85 00:06:57,750 --> 00:06:58,710 Ya, sekarang, 86 00:06:58,791 --> 00:07:00,961 kau tahu perasaanku setelah rejoo. 87 00:07:01,041 --> 00:07:04,081 Alice, tunggu dulu. 88 00:07:05,541 --> 00:07:06,461 Tunggu. 89 00:07:09,541 --> 00:07:10,791 Hentikan. 90 00:07:10,875 --> 00:07:11,785 Kenapa? 91 00:07:13,333 --> 00:07:14,253 Maaf. 92 00:07:14,333 --> 00:07:15,793 - Kau tak apa? - Ya, aku… 93 00:07:15,875 --> 00:07:17,785 Aku tak bisa. Tak bisa sekarang. 94 00:07:23,416 --> 00:07:24,706 Membosankan sekali. 95 00:07:30,708 --> 00:07:34,168 Dia tak bisa hentikan tangisannya, tak tahu harus apa. 96 00:07:34,250 --> 00:07:38,080 Dia tak bisa menenangkannya. Saat itulah para tetangga dengar. 97 00:07:38,750 --> 00:07:40,880 Pertama mereka pikir itu anjing. 98 00:07:40,958 --> 00:07:43,038 Apa yang dipikirkan pembuat anak? 99 00:07:43,125 --> 00:07:44,825 Anak-anak jelas berisik. 100 00:07:44,916 --> 00:07:47,456 Entahlah jika tanpa rejoo, orang jadi bodoh… 101 00:07:47,541 --> 00:07:49,791 - Ayo. - ...atau mereka terlahir bodoh. 102 00:07:49,875 --> 00:07:52,035 - Pembunuh anak. - Ayo. 103 00:07:53,083 --> 00:07:54,963 - Pembunuh. - Hei, cukup. 104 00:07:55,041 --> 00:07:56,131 Pengecut! 105 00:07:57,000 --> 00:07:59,580 - Dia mengambil pistolku! - Dasar monster! 106 00:08:02,458 --> 00:08:03,288 Kena. 107 00:08:03,375 --> 00:08:06,705 Kau tak apa, Briggs? Dia nyaris menembakmu. 108 00:08:06,791 --> 00:08:08,711 Senjata diamankan. 109 00:08:08,791 --> 00:08:09,631 Kau tak apa? 110 00:08:11,916 --> 00:08:13,126 Briggs. 111 00:08:13,208 --> 00:08:18,708 POLISI 112 00:08:54,666 --> 00:08:57,036 BARANG KOLEKSI IPSWITCH 113 00:09:01,250 --> 00:09:07,920 BARANG KOLEKSI IPSWITCH 114 00:09:18,875 --> 00:09:23,995 Ya, ini barang yang sangat bagus. 115 00:09:24,583 --> 00:09:27,883 Tak bisa ditebak usianya lebih dari 200 tahun. 116 00:09:30,416 --> 00:09:32,206 Kau pasti menjual banyak. 117 00:09:33,333 --> 00:09:35,633 Tidak banyak. Sekarang tidak. 118 00:09:36,291 --> 00:09:38,751 Tak banyak kolektor untuk benda begitu. 119 00:09:39,666 --> 00:09:40,826 Tak banyak lagi. 120 00:09:41,541 --> 00:09:43,711 Ya. Tentu saja. 121 00:09:43,791 --> 00:09:46,791 Mau lihat stok dinosaurus kami yang lain? 122 00:09:46,875 --> 00:09:48,535 Tidak. Aku bukan kolektor. 123 00:10:46,250 --> 00:10:48,210 Tak apa. Duduklah. 124 00:10:49,583 --> 00:10:53,423 Silakan duduk. Aku hanya ingin ajukan pertanyaan. 125 00:11:16,250 --> 00:11:17,080 - Rokok? - Tidak. 126 00:11:18,208 --> 00:11:19,038 Benar. 127 00:11:19,916 --> 00:11:21,206 Tak baik untuk… 128 00:11:28,541 --> 00:11:29,751 Kenapa? 129 00:11:32,416 --> 00:11:34,706 Kenapa orang sepertimu terus punya anak? 130 00:11:34,791 --> 00:11:36,041 Kenapa? 131 00:11:38,291 --> 00:11:43,041 Karena aku tak berlebihan mencintai diriku hingga ingin hidup selamanya. 132 00:11:43,125 --> 00:11:44,285 Dan ini hidup? 133 00:11:45,666 --> 00:11:46,536 Di sini? 134 00:11:47,833 --> 00:11:49,333 - Mengurung itu… - Dia manusia. 135 00:11:51,083 --> 00:11:53,883 Namanya Melanie. 136 00:11:57,791 --> 00:11:58,921 Baiklah. 137 00:12:10,333 --> 00:12:11,833 Kau tersenyum. 138 00:12:13,208 --> 00:12:14,168 Dia manis. 139 00:12:14,250 --> 00:12:16,580 Kau merasakan sesuatu, ya? 140 00:12:18,208 --> 00:12:20,998 Kau pasti tahu, ini tak mungkin berhasil. 141 00:12:23,291 --> 00:12:26,581 Aku sudah hidup 218 tahun. 142 00:12:27,333 --> 00:12:29,673 Aku sudah melihat… terlalu banyak. 143 00:12:31,416 --> 00:12:33,626 Tapi dia menjadikan segalanya baru. 144 00:12:34,875 --> 00:12:37,495 Aku suka melihat semuanya melalui matanya. 145 00:12:38,291 --> 00:12:41,081 Matanya sangat cerah, sangat penuh kehidupan. 146 00:12:42,583 --> 00:12:43,673 Tidak mati. 147 00:12:44,291 --> 00:12:45,671 Seperti matamu. 148 00:12:53,958 --> 00:12:55,958 Aku ingat langkah pertamanya. 149 00:12:56,708 --> 00:12:58,788 Aku ingat tawa pertamanya. 150 00:13:00,208 --> 00:13:02,878 Aku ingat pertama kali dia memanggilku Ibu. 151 00:13:04,625 --> 00:13:08,455 Aku ingat semua momen itu karena aku tahu tidak akan ada banyak. 152 00:13:26,791 --> 00:13:28,131 Dia ingin topimu. 153 00:13:40,250 --> 00:13:43,250 Dia ingin pakaikan padamu. Dia suka main itu. 154 00:13:54,166 --> 00:13:55,746 Jangan! Jangan. 155 00:13:55,833 --> 00:13:58,633 Jangan, kumohon. Kumohon, dia hanya anak kecil. 156 00:13:59,833 --> 00:14:03,583 Kumohon, jangan. Dia hanya anak kecil. Jangan tembak dia. 157 00:14:03,666 --> 00:14:05,746 Bawa aku. Tembak aku saja. 158 00:14:05,833 --> 00:14:08,833 Aku akan beri tempat. Lakukan! 159 00:14:08,916 --> 00:14:11,496 Bunuh aku saja. Aku akan beri tempat. 160 00:16:46,500 --> 00:16:49,000 Terjemahan subtitle oleh Serina Rajagukguk