1 00:00:06,916 --> 00:00:08,246 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:27,000 --> 00:00:30,460 Skuad Pop 3 00:00:47,000 --> 00:00:48,290 Cukup. Mari pergi. 4 00:00:55,500 --> 00:00:56,670 Puan. 5 00:00:57,458 --> 00:00:59,328 Puan, sila jawab. 6 00:01:00,208 --> 00:01:02,208 Puan, tolong berikan perhatian. 7 00:01:02,291 --> 00:01:05,461 Lebih banyak puan berahsia, lebih sukar. 8 00:01:05,541 --> 00:01:07,081 Berapa lama puan di sini? 9 00:01:07,750 --> 00:01:08,580 Puan! 10 00:01:10,791 --> 00:01:13,291 Adakah tuan rumah tahu puan tinggal di sini? 11 00:01:13,375 --> 00:01:15,535 - Siapa lagi bantu puan? - Tolong. 12 00:01:15,625 --> 00:01:18,495 - Ada keluarga lain di sekitar sini? - Berhenti. 13 00:01:18,583 --> 00:01:21,083 Puan tahu perbuatan ini dilarang. 14 00:01:21,166 --> 00:01:22,956 Kami tak cederakan sesiapa. 15 00:01:23,666 --> 00:01:25,326 Saya cuma mahu hidup. 16 00:01:27,916 --> 00:01:28,826 Mari pergi! 17 00:01:28,916 --> 00:01:30,076 Ayuh! Mari! 18 00:01:31,375 --> 00:01:32,955 Itu semuanya. 19 00:01:33,041 --> 00:01:35,381 Semua di dalam semasa kita pecah masuk. 20 00:01:35,875 --> 00:01:38,955 Saya rasa budak-budak ini tak pernah lihat dunia luar. 21 00:01:41,083 --> 00:01:42,043 Nampak ini? 22 00:01:42,541 --> 00:01:44,751 Mereka guna laci sebagai basinet. 23 00:01:46,291 --> 00:01:47,381 Kreatif. 24 00:01:48,083 --> 00:01:50,543 - Sudah dapatkan gambar pesalah? - Ya. 25 00:01:56,041 --> 00:01:56,921 Bagus. 26 00:02:00,875 --> 00:02:02,825 Baiklah. Bawa mereka pergi. 27 00:02:02,916 --> 00:02:04,746 - Saya akan uruskan budak-budak. - Baik. 28 00:02:04,833 --> 00:02:06,043 Cepat! Mari pergi! 29 00:02:06,125 --> 00:02:07,205 Bangun! 30 00:02:08,208 --> 00:02:09,958 - Bergerak. - Tolonglah. 31 00:02:10,041 --> 00:02:12,711 Tuan, kami tak buat apa-apa. 32 00:02:12,791 --> 00:02:15,131 - Keluar! - Kami cuma mahu hidup. 33 00:02:15,208 --> 00:02:16,998 Mereka masih kecil. 34 00:02:17,083 --> 00:02:20,173 - Diam! - Tolong! Mereka belum bersarapan! 35 00:02:21,166 --> 00:02:23,126 - Bukakan. - Mereka perlu bersarapan! 36 00:02:36,625 --> 00:02:37,995 Maaf, budak-budak. 37 00:02:49,333 --> 00:02:52,583 Kemungkinan 808 di bawah Menara Angel. 38 00:02:52,666 --> 00:02:54,916 Ibu dan pasangan. Bersenjata. 39 00:02:55,000 --> 00:02:58,040 Setidaknya, ada dua anak yang tidak berdaftar. 40 00:02:58,125 --> 00:03:00,495 730 timur Mott di Canal. 41 00:03:00,583 --> 00:03:04,883 Berempat, umur lapan ke sepuluh. Situasi sudah selesai. 42 00:03:04,958 --> 00:03:06,498 Hantarkan unit pembersihan. 43 00:03:21,250 --> 00:03:26,380 POLIS 44 00:04:04,541 --> 00:04:06,631 Saya ingat kamu tak sempat. 45 00:04:06,708 --> 00:04:08,038 Saya tak akan terlepas. 46 00:04:08,958 --> 00:04:10,288 Terukkah? 47 00:04:10,375 --> 00:04:11,415 Apa? Operasi itu? 48 00:04:12,000 --> 00:04:13,330 Biasalah. 49 00:04:14,083 --> 00:04:17,503 Cuma pembiak, tiada senjata atau berbahaya. Ia mudah. 50 00:04:18,083 --> 00:04:21,583 Saya tak dapat bayangkan jika rawatan rejoo dihentikan begitu saja. 51 00:04:21,666 --> 00:04:24,376 Maksud saya, kenapa nak lepaskan semua ini? 52 00:04:26,000 --> 00:04:29,210 Saya habiskan 20 tahun untuk sempurnakan nyanyian tadi. 53 00:04:29,291 --> 00:04:31,421 Ia merdu, Alice, sangat merdu. 54 00:04:33,708 --> 00:04:36,328 Jadi, tiada anak itu berbaloi 55 00:04:36,875 --> 00:04:39,035 untuk kehidupan selamanya. 56 00:04:39,125 --> 00:04:44,455 Kita tak boleh biarkan lebih ramai muncul jika tiada yang pergi. 57 00:04:45,416 --> 00:04:51,126 Itu mengingatkan saya. Saya akan ambil dos itu esok. 58 00:04:51,958 --> 00:04:53,498 Boleh hantarkan saya? 59 00:04:55,541 --> 00:04:56,831 Ya. 60 00:04:56,916 --> 00:04:59,326 Ya, baiklah. Pentle boleh ganti saya. 61 00:04:59,916 --> 00:05:00,916 Bagus. 62 00:05:02,458 --> 00:05:05,038 Kamu tahu, jika kita tak hidup selamanya... 63 00:05:05,916 --> 00:05:07,126 saya akan mengahwini kamu. 64 00:05:07,708 --> 00:05:12,168 Jika kita tak hidup selamanya, saya akan hamil untuk kamu. 65 00:05:16,333 --> 00:05:19,333 Muka kamu, jangan serius sangat. 66 00:05:19,416 --> 00:05:22,246 Itu pun dia. Alice, sayang. 67 00:05:22,333 --> 00:05:25,213 Kamu perlu ikut saya. Jangan melawan. 68 00:05:26,541 --> 00:05:27,791 Anda semua. 69 00:05:29,125 --> 00:05:31,205 Ini untuk Alice. 70 00:05:31,875 --> 00:05:36,875 Di babak akhir, nyanyian solo Telogo beliau yang terkenal yang 71 00:05:36,958 --> 00:05:41,498 membuatkan persembahan kami menjadi sebut-sebutan antara para pengkritik. 72 00:05:42,125 --> 00:05:44,165 Untuk lebih satu dekad, 73 00:05:44,250 --> 00:05:49,040 cuma interpretasi Banini sahaja yang diterima. 74 00:05:49,125 --> 00:05:53,125 Saya tak sangka ada seseorang yang boleh kuasai dinosaur lama itu. 75 00:05:54,125 --> 00:05:57,245 Jadi, untuk meraikan penamat sebuah era, 76 00:05:57,333 --> 00:06:00,963 sedikit tanda penghargaan kami, 77 00:06:01,041 --> 00:06:02,131 untuk Alice! 78 00:06:03,833 --> 00:06:07,083 Penakluk dinosaur kita. 79 00:06:13,208 --> 00:06:14,498 Kamu okey? 80 00:06:15,666 --> 00:06:16,496 Ya. 81 00:06:17,666 --> 00:06:19,956 Saya cuma perlu rehat. 82 00:06:22,875 --> 00:06:23,955 Pegang tangan saya. 83 00:06:52,291 --> 00:06:54,581 Saya rasa segar. 84 00:06:55,291 --> 00:06:57,671 - Mari. - Apa? Sekarang? 85 00:06:57,750 --> 00:06:58,710 Ya, sekarang. 86 00:06:58,791 --> 00:07:00,961 Kamu tahu kesan rawatan rejoo pada saya. 87 00:07:01,041 --> 00:07:04,081 Alice, sebentar. Tunggu. 88 00:07:05,541 --> 00:07:06,461 Sebentar. 89 00:07:09,541 --> 00:07:10,791 Berhenti. 90 00:07:10,875 --> 00:07:11,785 Kenapa? 91 00:07:13,333 --> 00:07:14,253 Maaf. 92 00:07:14,333 --> 00:07:15,793 - Kamu okey? - Ya, cuma... 93 00:07:15,875 --> 00:07:17,785 Saya tak boleh. Bukan sekarang. 94 00:07:23,416 --> 00:07:24,706 Membosankan. 95 00:07:30,708 --> 00:07:34,168 Dia tak boleh menahan ia dari menangis. Buat dia buntu fikiran. 96 00:07:34,250 --> 00:07:38,080 Tak tahu cara menenangkan ia. Ketika itulah jiran terdengar. 97 00:07:38,750 --> 00:07:40,880 Mereka sangka ia anjing. 98 00:07:40,958 --> 00:07:43,038 Apa yang pembiak itu fikirkan? 99 00:07:43,125 --> 00:07:44,825 Bunyi bising makhluk itu akan buat. 100 00:07:44,916 --> 00:07:47,456 Mungkin bebas dari rawatan rejoo memberi kesan... 101 00:07:47,541 --> 00:07:49,791 - Ayuh. - Atau mereka memang begitu. 102 00:07:49,875 --> 00:07:52,035 - Pembunuh kanak-kanak. - Ayuh. 103 00:07:53,083 --> 00:07:54,963 - Pembunuh. - Hei, cukup. 104 00:07:55,041 --> 00:07:56,131 Pengecut! 105 00:07:57,000 --> 00:07:59,580 - Dia ambil pistol saya! - Raksasa! 106 00:08:02,458 --> 00:08:03,288 Selesai. 107 00:08:03,375 --> 00:08:06,705 Briggs, kamu okey? Dia hampir tembak kepala kamu. 108 00:08:06,791 --> 00:08:08,711 Senjata dirampas. 109 00:08:08,791 --> 00:08:09,631 Kamu okey? 110 00:08:11,916 --> 00:08:13,126 Briggs. 111 00:08:13,208 --> 00:08:18,708 POLIS 112 00:08:54,666 --> 00:08:57,036 PENGUMPUL IPSWITCH 113 00:09:01,250 --> 00:09:07,920 PENGUMPUL IPSWITCH 114 00:09:18,875 --> 00:09:23,995 Oh, ya, ini sangat halus buatannya. 115 00:09:24,583 --> 00:09:27,883 Kamu pasti tak sangka ia berusia lebih 200 tahun. 116 00:09:30,416 --> 00:09:32,206 Pasti kamu banyak jual benda itu. 117 00:09:33,333 --> 00:09:35,633 Tak banyak. Bukan sekarang. 118 00:09:36,291 --> 00:09:38,751 Tak ramai pengumpul benda sebegitu. 119 00:09:39,666 --> 00:09:40,826 Tidak lagi. 120 00:09:41,541 --> 00:09:43,711 Ya. Tentulah. 121 00:09:43,791 --> 00:09:46,791 Kamu nak lihat stok dinosaur kami yang lain? 122 00:09:46,875 --> 00:09:48,535 Tidak. Saya bukan pengumpul. 123 00:10:46,250 --> 00:10:48,210 Jangan risau. Duduklah. 124 00:10:49,583 --> 00:10:53,423 Sila duduk. Saya nak tanya beberapa soalan. 125 00:11:16,250 --> 00:11:17,080 - Rokok? - Tak. 126 00:11:18,208 --> 00:11:19,038 Ya. 127 00:11:19,916 --> 00:11:21,206 Tak baik untuk... 128 00:11:28,541 --> 00:11:29,751 Kenapa lakukannya? 129 00:11:32,416 --> 00:11:34,706 Kenapa kamu semua sering beranak? 130 00:11:34,791 --> 00:11:36,041 Kenapa? 131 00:11:38,291 --> 00:11:43,041 Sebab saya bukan angkuh sehingga nak hidup selama-lamanya. 132 00:11:43,125 --> 00:11:44,415 Dan ini dipanggil kehidupan? 133 00:11:45,666 --> 00:11:46,536 Di sini? 134 00:11:47,833 --> 00:11:49,333 - Mengurung ia... - Dia. 135 00:11:51,083 --> 00:11:53,883 Namanya Melanie. 136 00:11:57,791 --> 00:11:58,921 Okey. 137 00:12:10,333 --> 00:12:11,833 Kamu tersenyum. 138 00:12:13,208 --> 00:12:14,168 Dia comel. 139 00:12:14,250 --> 00:12:16,580 Kamu rasa sesuatu, bukan? 140 00:12:18,208 --> 00:12:20,998 Kamu pasti tahu ini tak boleh berjaya. 141 00:12:23,291 --> 00:12:26,581 Saya sudah hidup 218 tahun. 142 00:12:27,333 --> 00:12:29,673 Saya sudah lihat terlalu banyak benda. 143 00:12:31,416 --> 00:12:33,626 Tapi dia buat segalanya jadi baharu. 144 00:12:34,875 --> 00:12:37,495 Saya suka lihat matanya yang penuh kehidupan. 145 00:12:38,291 --> 00:12:41,081 Matanya bercahaya-cahaya dan bersemangat. 146 00:12:42,583 --> 00:12:43,673 Bukan kosong. 147 00:12:44,291 --> 00:12:45,671 Seperti mata kamu. 148 00:12:53,958 --> 00:12:55,958 Saya ingat langkah pertamanya. 149 00:12:56,708 --> 00:12:58,788 Saya ingat ketawa pertamanya. 150 00:13:00,208 --> 00:13:02,878 Saya ingat kali pertama dia panggil saya ibu. 151 00:13:04,625 --> 00:13:08,455 Saya ingat kenangan itu sebab saya tak ada banyak lagi. 152 00:13:26,791 --> 00:13:28,131 Dia nak topi kamu. 153 00:13:40,250 --> 00:13:43,250 Dia nak pakaikan top untuk kamu. Ia permainan baginya. 154 00:13:54,166 --> 00:13:55,746 Tidak! Jangan. 155 00:13:55,833 --> 00:13:58,633 Tolong, jangan. Dia cuma budak. 156 00:13:59,833 --> 00:14:03,583 Tolonglah, dia cuma budak. Jangan tembak dia. 157 00:14:03,666 --> 00:14:05,746 Ambillah saya. Tembak saya. 158 00:14:05,833 --> 00:14:08,833 Saya akan menyerah ruang saya. Lakukan sajalah! 159 00:14:08,916 --> 00:14:11,496 Bunuhlah saya. Saya akan menyerah ruang saya. 160 00:16:46,500 --> 00:16:49,000 Terjemahan sari kata oleh Amirul Izhnan bin Mohamad