1 00:00:06,916 --> 00:00:08,246 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:27,000 --> 00:00:30,460 ESQUADRÃO DO EXTERMÍNIO 3 00:00:47,000 --> 00:00:48,290 Pronto, vamos lá. 4 00:00:55,500 --> 00:00:56,670 Minha senhora. 5 00:00:57,458 --> 00:00:59,328 Preciso que me responda. 6 00:01:00,208 --> 00:01:02,208 Por favor, preste atenção. 7 00:01:02,291 --> 00:01:05,461 Quanto mais esconder informações, pior será para si. 8 00:01:05,541 --> 00:01:07,081 Há quanto tempo está aqui? 9 00:01:07,750 --> 00:01:08,580 Minha senhora! 10 00:01:10,791 --> 00:01:13,291 Os proprietários sabem que vive aqui? 11 00:01:13,375 --> 00:01:15,535 - Diga-nos quem a está a ajudar. - Por favor. 12 00:01:15,625 --> 00:01:18,495 - Há mais famílias nesta área? - Pare. 13 00:01:18,583 --> 00:01:21,083 A senhora sabe que está a cometer um crime? 14 00:01:21,166 --> 00:01:22,956 Não estamos a magoar ninguém. 15 00:01:23,666 --> 00:01:25,326 Só queremos viver. 16 00:01:27,916 --> 00:01:28,826 Vamos embora! 17 00:01:28,916 --> 00:01:30,076 Vamos! 18 00:01:31,375 --> 00:01:32,955 Estão todos. 19 00:01:33,041 --> 00:01:35,381 Estavam todos no interior quando arrombámos a porta. 20 00:01:35,875 --> 00:01:38,955 Fogo, acho que estes miúdos nunca viram a luz do dia. 21 00:01:41,083 --> 00:01:42,043 Estás a ver isto? 22 00:01:42,541 --> 00:01:44,751 Transformaram uma gaveta numa alcofa. 23 00:01:46,291 --> 00:01:47,381 São engenhosos. 24 00:01:48,083 --> 00:01:50,543 - Tiraste fotos para o procurador? - Tirei. 25 00:01:56,041 --> 00:01:56,921 Ótimo. 26 00:02:00,875 --> 00:02:02,825 Muito bem. Podes levá-los. 27 00:02:02,916 --> 00:02:04,746 - Eu trato das crianças. - Está bem. 28 00:02:04,833 --> 00:02:06,043 Vamos, minha senhora! 29 00:02:06,125 --> 00:02:07,205 Levante-se! 30 00:02:08,208 --> 00:02:09,958 - Mexa-se. - Por favor. 31 00:02:10,041 --> 00:02:12,711 Não estamos a fazer nada de mal. 32 00:02:12,791 --> 00:02:15,131 - Fora! - Só queremos viver. 33 00:02:15,208 --> 00:02:16,998 São apenas crianças. 34 00:02:17,083 --> 00:02:20,173 - Silêncio! - Por favor! Eles ainda não comeram! 35 00:02:21,166 --> 00:02:23,126 - Abra. - Têm de tomar o pequeno-almoço! 36 00:02:36,625 --> 00:02:37,995 Lamento, meninos. 37 00:02:49,333 --> 00:02:52,583 Há possíveis distúrbios a sul da Torre Angel. 38 00:02:52,666 --> 00:02:54,916 Mãe e companheiro, armados. 39 00:02:55,000 --> 00:02:58,040 A esconder pelo menos dois filhos não registados. 40 00:02:58,125 --> 00:03:00,495 No 730, lado leste da Mott com a Canal. 41 00:03:00,583 --> 00:03:04,883 Eram quatro, entre os oito e os dez anos. A situação está resolvida. 42 00:03:04,958 --> 00:03:06,498 Solicitam-se unidades de limpeza. 43 00:03:21,250 --> 00:03:26,380 POLÍCIA 44 00:04:04,541 --> 00:04:06,631 Pensei que não vinhas. 45 00:04:06,708 --> 00:04:08,038 Não ia perdê-lo. 46 00:04:08,958 --> 00:04:10,288 Foi mau? 47 00:04:10,375 --> 00:04:11,415 O quê? O caso? 48 00:04:12,000 --> 00:04:13,330 Os doidos do costume. 49 00:04:14,083 --> 00:04:17,503 Eram apenas reprodutores. Nem sequer estavam armados. Foi fácil. 50 00:04:18,083 --> 00:04:21,583 Não imagino parar os tratamentos de Rejoo assim de repente. 51 00:04:21,666 --> 00:04:24,376 Para quê desistir disto tudo? 52 00:04:26,000 --> 00:04:29,210 Passei 20 anos a aperfeiçoar aquele solo. 53 00:04:29,291 --> 00:04:31,421 E foi lindo, Alice, muito lindo. 54 00:04:33,708 --> 00:04:36,328 Não ter filhos é um pequeno preço a pagar 55 00:04:36,875 --> 00:04:39,035 para viver eternamente. 56 00:04:39,125 --> 00:04:44,455 Bem, não podem entrar mais pessoas na festa, se ninguém sair. 57 00:04:45,416 --> 00:04:51,126 Lembrei-me agora. Tenho o meu reforço amanhã. 58 00:04:51,958 --> 00:04:53,498 Dás-me boleia? 59 00:04:55,541 --> 00:04:56,831 Dou. 60 00:04:56,916 --> 00:04:59,326 Que se lixe. A Pentle pode substituir-me. 61 00:04:59,916 --> 00:05:00,916 Ótimo. 62 00:05:02,458 --> 00:05:05,038 Sabes, se não vivêssemos para sempre… 63 00:05:05,958 --> 00:05:07,078 … casava-me contigo. 64 00:05:07,708 --> 00:05:12,168 Se não vivêssemos para sempre, deixava que me engravidasses. 65 00:05:16,333 --> 00:05:19,333 A tua cara… Não sejas tão sério. 66 00:05:19,416 --> 00:05:22,246 Aqui está ela. Alice, querida, 67 00:05:22,333 --> 00:05:25,213 tem de vir comigo. Não reclame. 68 00:05:26,541 --> 00:05:27,791 Ouçam todos. 69 00:05:29,125 --> 00:05:31,205 Palmas para a Alice. 70 00:05:31,875 --> 00:05:36,875 Nos momentos finais, foi o desempenho dela do famoso solo de Telogo 71 00:05:36,958 --> 00:05:41,498 que fez a nossa atuação ter um impacto tão positivo junto dos críticos. 72 00:05:42,125 --> 00:05:44,165 Durante mais de um século, 73 00:05:44,250 --> 00:05:49,040 a execução do tema por Banini tem sido a referência. 74 00:05:49,125 --> 00:05:53,125 Nunca pensei que alguém destronasse aquele velho dinossauro. 75 00:05:54,125 --> 00:05:57,245 Então, para festejar o fim de uma era, 76 00:05:57,333 --> 00:06:00,963 um pequeno gesto de agradecimento 77 00:06:01,041 --> 00:06:02,131 para a Alice! 78 00:06:03,833 --> 00:06:07,083 A nossa destruidora de dinossauros! 79 00:06:13,208 --> 00:06:14,498 Estás bem? 80 00:06:15,666 --> 00:06:16,496 Sim. 81 00:06:17,666 --> 00:06:19,956 Só preciso de descansar, mais nada. 82 00:06:22,875 --> 00:06:23,955 Dá-me a tua mão. 83 00:06:52,291 --> 00:06:54,581 Sinto-me tão bem. 84 00:06:55,291 --> 00:06:57,671 - Anda. - O quê? Agora? 85 00:06:57,750 --> 00:06:58,710 Sim, agora. 86 00:06:58,791 --> 00:07:00,961 Sabes como fico após um tratamento de Rejoo. 87 00:07:01,041 --> 00:07:04,081 Alice, espera. 88 00:07:05,541 --> 00:07:06,461 Espera. 89 00:07:09,541 --> 00:07:10,791 Para. 90 00:07:10,875 --> 00:07:11,785 Porquê? 91 00:07:13,333 --> 00:07:14,253 Desculpa. 92 00:07:14,333 --> 00:07:15,793 - Estás bem? - Sim, eu… 93 00:07:15,875 --> 00:07:17,785 Eu não consigo fazer isto agora. 94 00:07:23,416 --> 00:07:24,706 És um chato. 95 00:07:30,708 --> 00:07:34,168 Ela não conseguiu que ele parasse de chorar. Não sabia o que fazer. 96 00:07:34,250 --> 00:07:38,080 Não sabia como o acalmar. Bem, foi quando os vizinhos ouviram. 97 00:07:38,750 --> 00:07:40,880 Primeiro pensaram que era um cão. 98 00:07:40,958 --> 00:07:43,038 O que é que acharam que iria acontecer? 99 00:07:43,125 --> 00:07:44,825 O barulho que aquelas coisas fazem… 100 00:07:44,916 --> 00:07:47,456 Não sei se pararem o Rejoo os torna idiotas… 101 00:07:47,541 --> 00:07:49,791 - Venha. - … ou se nasceram assim. 102 00:07:49,875 --> 00:07:52,035 - Assassino de crianças. - Vamos. 103 00:07:53,083 --> 00:07:54,963 - Assassino. - Chega. 104 00:07:55,041 --> 00:07:56,131 Cobarde! 105 00:07:57,000 --> 00:07:59,580 - Ele tem a minha arma! - Seu monstro! 106 00:08:02,458 --> 00:08:03,288 Apanhámo-lo! 107 00:08:03,375 --> 00:08:06,705 Estás bem, Briggs? Aquele tipo quase te matou. 108 00:08:06,791 --> 00:08:08,711 Temos a arma. 109 00:08:08,791 --> 00:08:09,631 Estás bem? 110 00:08:11,916 --> 00:08:13,126 Briggs. 111 00:08:13,208 --> 00:08:18,708 POLÍCIA 112 00:08:54,666 --> 00:08:57,036 ARTIGOS DE COLEÇÃO IPSWITCH 113 00:09:01,250 --> 00:09:07,920 ARTIGOS DE COLEÇÃO IPSWITCH 114 00:09:18,875 --> 00:09:23,995 Sim, este é um belíssimo objeto. 115 00:09:24,583 --> 00:09:27,883 Ninguém diria que tem mais de 200 anos. 116 00:09:30,416 --> 00:09:32,206 Aposto que vende imensos. 117 00:09:33,333 --> 00:09:35,633 Não muitos, agora não. 118 00:09:36,291 --> 00:09:38,751 Já não há muitos colecionadores deste tipo de coisas. 119 00:09:39,666 --> 00:09:40,826 Acabaram. 120 00:09:41,541 --> 00:09:43,711 Sim, claro. 121 00:09:43,791 --> 00:09:46,791 Quer ver o resto do lote de dinossauros? 122 00:09:46,875 --> 00:09:48,535 Não, não sou colecionador. 123 00:10:46,250 --> 00:10:48,210 Está tudo bem. Sente-se. 124 00:10:49,583 --> 00:10:53,423 Por favor, sente-se. Só lhe quero fazer umas perguntas. 125 00:11:16,250 --> 00:11:17,080 - Fuma? - Não. 126 00:11:18,208 --> 00:11:19,038 É verdade. 127 00:11:19,916 --> 00:11:21,206 Faz mal à… 128 00:11:28,541 --> 00:11:29,751 Porque é que o faz? 129 00:11:32,291 --> 00:11:34,711 Porque é que pessoas como você continuam a ter filhos? 130 00:11:34,791 --> 00:11:36,041 Porquê? 131 00:11:38,291 --> 00:11:43,041 Porque não sou egocêntrica ao ponto de querer viver para sempre. 132 00:11:43,125 --> 00:11:44,285 E isto é viver? 133 00:11:45,666 --> 00:11:46,536 Aqui? 134 00:11:47,833 --> 00:11:49,333 - Manter isso fechado… - Ela. 135 00:11:51,083 --> 00:11:53,883 Ela chama-se Melanie. 136 00:11:57,791 --> 00:11:58,921 Muito bem. 137 00:12:10,333 --> 00:12:11,833 Está a sorrir. 138 00:12:13,208 --> 00:12:14,168 Ela é querida. 139 00:12:14,250 --> 00:12:16,580 Sente algo, não sente? 140 00:12:18,208 --> 00:12:20,998 Tem de saber que isto não pode resultar. 141 00:12:23,291 --> 00:12:26,581 Estou viva há 218 anos. 142 00:12:27,333 --> 00:12:29,673 Já vi demasiado. 143 00:12:31,416 --> 00:12:33,626 Mas ela torna tudo novo. 144 00:12:34,875 --> 00:12:37,495 Adoro ver as coisas através dos olhos dela. 145 00:12:38,291 --> 00:12:41,081 São tão luminosos. Tão cheios de vida. 146 00:12:42,583 --> 00:12:43,673 Não estão mortos. 147 00:12:44,291 --> 00:12:45,671 Como os seus. 148 00:12:53,958 --> 00:12:55,958 Lembro-me dos primeiros passos dela. 149 00:12:56,708 --> 00:12:58,788 Da primeira gargalhada. 150 00:13:00,208 --> 00:13:02,878 Lembro-me da primeira vez que me chamou "mamã". 151 00:13:04,625 --> 00:13:08,455 Lembro-me de todos estes momentos porque sei que não terei muitos. 152 00:13:26,791 --> 00:13:28,131 Ela quer o seu chapéu. 153 00:13:40,250 --> 00:13:43,250 Quer colocá-lo na sua cabeça. É um jogo que ela faz. 154 00:13:54,166 --> 00:13:55,746 Não! 155 00:13:55,833 --> 00:13:58,633 Não, por favor. Ela é apenas uma criança. 156 00:13:59,833 --> 00:14:03,583 Por favor, ela é apenas uma criança. Não a mate. 157 00:14:03,666 --> 00:14:05,746 Leve-me. Mate-me antes a mim. 158 00:14:05,833 --> 00:14:08,833 Ela fica no meu lugar. Faça-o! 159 00:14:08,916 --> 00:14:11,496 Mate-me antes a mim. Ela fica no meu lugar. 160 00:16:46,500 --> 00:16:49,000 Legendas: Patricia Freitas