1 00:00:07,041 --> 00:00:09,001 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:27,166 --> 00:00:30,626 Snow a sivatagban 3 00:01:15,375 --> 00:01:17,375 VÍZTOLVAJ 4 00:01:28,625 --> 00:01:32,915 Snow, örülök, hogy látlak. 5 00:01:33,000 --> 00:01:34,380 Megérkezett? 6 00:01:35,250 --> 00:01:38,960 Egyre nehezebb beszerezni az eredeti árut a Földről. 7 00:01:39,458 --> 00:01:41,248 Egyre drágább. 8 00:01:41,750 --> 00:01:45,500 Nem érdekelne esetleg a szintetikus, de azonos változat? 9 00:01:45,583 --> 00:01:48,253 Esetleg befoghatnád, és ideadhatnád végre. 10 00:01:57,083 --> 00:01:59,753 Rendelj még két kilót! Egy hónap múlva jövök. 11 00:02:04,000 --> 00:02:05,580 KÖRÖZÖTT SZEMÉLY TOXIN 12 00:02:06,500 --> 00:02:09,080 KÖRÖZÖTT SZEMÉLY SNOW 13 00:02:14,625 --> 00:02:15,875 Köszönöm. 14 00:02:25,125 --> 00:02:27,035 Snow vagy, az albínó. 15 00:02:28,291 --> 00:02:31,581 - Tévedsz. - Ne baszakodj velem! 16 00:02:31,666 --> 00:02:33,246 Nem baszakodok. 17 00:02:34,625 --> 00:02:37,245 Jelda Conley-nak hívnak, a becenevem Whitey. 18 00:02:38,125 --> 00:02:39,535 Fejvadászok vagytok, mi? 19 00:02:40,916 --> 00:02:43,286 Mit követett el ez a… Snow? 20 00:02:43,375 --> 00:02:46,785 Nem én akarom elkapni, hanem Baris, a kereskedő. 21 00:02:47,375 --> 00:02:49,785 Nagy jutalmat tűzött ki a golyóira. 22 00:02:50,666 --> 00:02:53,576 A golyóira? Mármint a heréjére? 23 00:02:56,500 --> 00:02:59,830 - Minek kellenek Barisnek? - Én csak leszállítom őket. 24 00:03:01,708 --> 00:03:05,078 Na most, akár ő vagy, akár nem… 25 00:03:05,666 --> 00:03:06,996 kihívlak. 26 00:03:08,458 --> 00:03:09,288 Figyelj… 27 00:03:10,708 --> 00:03:14,288 Sosem öltem olyat, aki nem tört az életemre, szóval hagyj! 28 00:03:14,375 --> 00:03:17,245 Azt mondtam, kihívlak! 29 00:03:17,333 --> 00:03:19,293 Mindenki hallotta! 30 00:03:21,416 --> 00:03:23,456 Most már jogom van végezni veled. 31 00:03:24,291 --> 00:03:26,961 Állj fel! 32 00:03:53,875 --> 00:03:55,495 Nem akarlak bántani. 33 00:03:56,208 --> 00:03:57,538 Ha te sem. 34 00:03:59,916 --> 00:04:01,036 Jobb, ha megyek. 35 00:04:04,125 --> 00:04:05,665 Köszönöm a segítséget. 36 00:04:18,458 --> 00:04:20,578 Megtaláltam. Készítsd a csapatot! 37 00:04:34,125 --> 00:04:35,245 A francba! 38 00:05:01,541 --> 00:05:02,381 Bocsáss meg! 39 00:05:02,875 --> 00:05:05,415 - Egyedül szoktam lenni. - Nem vagyok éhes. 40 00:05:06,958 --> 00:05:08,998 De veled szeretnék tartani. 41 00:05:11,000 --> 00:05:12,290 Hiraldnak hívnak. 42 00:05:13,875 --> 00:05:16,495 Átszelem a Thiran-síkságot. Nem lesz könnyű. 43 00:05:16,583 --> 00:05:18,253 Nekem nem gond. 44 00:05:20,791 --> 00:05:22,001 Meggondolom. 45 00:05:31,000 --> 00:05:32,540 Nincs nappali sátrad? 46 00:05:36,083 --> 00:05:37,383 Megosztom veled az enyémet. 47 00:05:45,791 --> 00:05:50,251 Egyszerű, de megvéd a hőség nagyjától. 48 00:06:03,250 --> 00:06:05,040 Mindig gyorsan gyógyultam. 49 00:06:44,000 --> 00:06:46,290 Tudnod kell, miért akar elkapni Baris. 50 00:06:46,375 --> 00:06:47,785 Miért akarja a… 51 00:06:48,416 --> 00:06:50,076 A heréidet, igen. 52 00:06:50,791 --> 00:06:54,211 Van valami egyedi a gonadotropin-felszabadító hormonban, 53 00:06:54,291 --> 00:06:55,461 amelyet a tested termel. 54 00:06:55,958 --> 00:06:57,828 A sejtjeid regenerálódnak. 55 00:06:58,583 --> 00:07:00,883 Vagyis halhatatlan vagy. 56 00:07:01,416 --> 00:07:03,076 A kezed visszanő… 57 00:07:03,875 --> 00:07:05,035 egy héten belül? 58 00:07:07,333 --> 00:07:08,383 Talán hamarabb. 59 00:07:12,291 --> 00:07:14,791 A Föld Központ hírszerzésének dolgozom. 60 00:07:15,541 --> 00:07:19,081 Ugyanazt szeretnék, mint Baris, de nem vagyok fejvadász. 61 00:07:20,250 --> 00:07:23,080 - Szeretnék, ha önként jönnél. - Miért? 62 00:07:23,166 --> 00:07:25,956 Aki megfejti a reproduktív rendszered titkát, 63 00:07:26,041 --> 00:07:29,041 a halhatatlanság urává válik. 64 00:07:30,125 --> 00:07:33,535 Ez a tudás akár a Protektorátus bukását is hozhatja. 65 00:07:33,625 --> 00:07:36,205 Miért nem ölsz meg egyszerűen? Gond letudva. 66 00:07:36,291 --> 00:07:38,831 A Föld Központ nem nyomja el a tudást. 67 00:07:39,666 --> 00:07:43,626 Az erkölcs emberi fogalom. Azt hittem, az MI-ket nem érdekli. 68 00:07:43,708 --> 00:07:46,418 A magasabb rendű jó védelmére teremtették őket. 69 00:07:48,250 --> 00:07:49,330 Jössz? 70 00:07:51,583 --> 00:07:55,003 Az otthonom két nap járásra van. Jobb, ha megyünk. 71 00:08:05,958 --> 00:08:06,788 Megérkeztünk. 72 00:08:20,041 --> 00:08:22,501 Úgy 200 éve találtam ez a helyet. 73 00:08:23,208 --> 00:08:25,208 Azóta dolgozom rajta. 74 00:08:43,750 --> 00:08:45,880 Mióta élsz? 75 00:08:47,166 --> 00:08:48,706 Helyezd kényelembe magad! 76 00:08:49,208 --> 00:08:51,498 Hátul találsz ruhát. Zuhanyozz le! 77 00:08:51,583 --> 00:08:53,133 Itt rengeteg a víz. 78 00:09:18,458 --> 00:09:19,708 Kié ez a ruha? 79 00:09:21,750 --> 00:09:22,580 A feleségemé. 80 00:09:25,208 --> 00:09:27,578 Öngyilkos lett 123 éve. 81 00:09:29,000 --> 00:09:30,130 Miért? 82 00:09:32,458 --> 00:09:33,498 Megöregedett. 83 00:09:36,291 --> 00:09:37,251 Én nem. 84 00:10:20,041 --> 00:10:20,921 Snow? 85 00:10:30,375 --> 00:10:32,035 BEHATOLÓK 86 00:10:46,916 --> 00:10:49,456 Ideje bemocskolni a kezed, Baris. 87 00:10:53,333 --> 00:10:54,503 Mehetünk? 88 00:11:10,791 --> 00:11:13,171 Meck, pozícióban vagy? 89 00:11:14,333 --> 00:11:15,173 Meck? 90 00:11:17,458 --> 00:11:19,078 Trot, ellenőrizd! 91 00:11:25,916 --> 00:11:27,076 Snow itt van. 92 00:11:27,166 --> 00:11:28,246 Elkapta Mecket. 93 00:11:54,208 --> 00:11:55,248 Hagyd abba! 94 00:11:57,083 --> 00:11:57,923 Jharit! 95 00:11:58,750 --> 00:12:00,040 Kicsim! 96 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 Mi volt ez? 97 00:12:08,250 --> 00:12:09,920 A rohadék megölte Jharillát. 98 00:12:10,000 --> 00:12:11,460 Feléd megy. 99 00:12:42,833 --> 00:12:45,423 A feleségemet ölted meg, rohadék. 100 00:12:47,083 --> 00:12:48,423 Levágom a golyóidat, 101 00:12:48,500 --> 00:12:51,500 aztán szép lassan felszeletelem a maradékot. 102 00:13:14,458 --> 00:13:16,328 Ennek semmi értelme, Snow. 103 00:13:17,625 --> 00:13:19,625 Évszázadok óta élsz. 104 00:13:21,041 --> 00:13:27,421 Mégis úgy döntöttél, hogy ezen a koszfészek bolygón fogsz lakni. 105 00:13:28,666 --> 00:13:30,246 És most itt halsz meg. 106 00:14:11,916 --> 00:14:13,286 Android vagy? 107 00:14:14,625 --> 00:14:15,455 Nem. 108 00:14:22,041 --> 00:14:24,711 Baleset ért, sok éve. 109 00:14:25,875 --> 00:14:27,875 A szintehús és a cermet alatt 110 00:14:29,000 --> 00:14:32,380 ott a gerinc, az idegszövet… 111 00:14:34,083 --> 00:14:35,753 és a nagy részben emberi agy. 112 00:14:38,375 --> 00:14:39,205 Én. 113 00:14:41,583 --> 00:14:44,213 Én is régóta egyedül vagyok. 114 00:16:30,625 --> 00:16:33,125 A feliratot fordította: Vass András