1 00:00:07,083 --> 00:00:08,543 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:15,375 --> 00:01:17,375 VANDTYV 3 00:01:28,625 --> 00:01:32,915 Snow. Det er godt at se dig. 4 00:01:33,000 --> 00:01:34,380 Er de kommet? 5 00:01:35,250 --> 00:01:38,960 Det bliver sværere og sværere at få noget ordentligt fra Jorden. 6 00:01:39,458 --> 00:01:41,248 Det bliver dyrt. 7 00:01:41,750 --> 00:01:45,500 Kunne du måske være interesseret i nogle syntetiske analoger? 8 00:01:45,583 --> 00:01:48,253 Kunne du måske holde kæft og give mig mine sager? 9 00:01:57,083 --> 00:01:59,923 Bestil to kilo mere. Jeg kommer igen om en måned. 10 00:02:04,000 --> 00:02:05,580 EFTERLYST TOXIN 11 00:02:06,500 --> 00:02:09,080 EFTERLYST SNOW 12 00:02:14,625 --> 00:02:15,875 Tak. 13 00:02:25,125 --> 00:02:27,035 Du er Snow. Albinoen. 14 00:02:28,291 --> 00:02:31,581 -Nej, jeg er ej. -Tag ikke pis på mig. 15 00:02:31,666 --> 00:02:33,246 Jeg tager ikke pis på dig. 16 00:02:34,625 --> 00:02:37,325 Jeg hedder Jelda Conley. De kalder mig Whitey. 17 00:02:38,125 --> 00:02:39,535 Dusørjægere, ikke? 18 00:02:40,916 --> 00:02:43,286 Hvad har han gjort, ham Snow-fyren? 19 00:02:43,375 --> 00:02:46,785 Det er ikke mig, der er ude efter ham. Det er købmanden Baris. 20 00:02:47,375 --> 00:02:49,785 Der er en stor dusør på hans nosser. 21 00:02:50,666 --> 00:02:53,576 Nosser? Som i testikler? 22 00:02:56,500 --> 00:02:59,830 -Hvad vil Baris med dem? -Mit job går ikke ud på snak. 23 00:03:01,708 --> 00:03:05,078 Uanset om du er ham eller ej... 24 00:03:05,583 --> 00:03:07,003 ...så udfordrer jeg dig. 25 00:03:08,458 --> 00:03:09,458 Hør lige... 26 00:03:10,708 --> 00:03:14,288 Jeg har aldrig dræbt nogen, der ikke ville dræbe mig, så gå videre. 27 00:03:14,375 --> 00:03:17,245 Jeg sagde, jeg udfordrer dig! 28 00:03:17,333 --> 00:03:19,293 Alle herinde hørte det! 29 00:03:21,416 --> 00:03:23,456 Så har jeg retten på min side. 30 00:03:24,291 --> 00:03:26,961 Så rejs dig. 31 00:03:53,875 --> 00:03:55,495 Jeg ønsker dig intet ondt. 32 00:03:56,208 --> 00:03:57,918 Medmindre du ønsker mig ondt. 33 00:03:59,916 --> 00:04:01,576 Jeg må hellere komme afsted. 34 00:04:04,125 --> 00:04:05,665 Tak for hjælpen. 35 00:04:18,458 --> 00:04:21,078 Jeg fandt ham. Få holdet samlet. 36 00:04:34,125 --> 00:04:35,245 Pis. 37 00:05:01,541 --> 00:05:02,791 Undskyld. 38 00:05:02,875 --> 00:05:05,415 -Ikke vant til selskab. -Det er okay, jeg er ikke sulten. 39 00:05:07,458 --> 00:05:08,998 Men jeg vil gerne rejse med dig. 40 00:05:11,000 --> 00:05:12,290 Jeg hedder Hirald. 41 00:05:13,875 --> 00:05:16,495 Jeg skal krydse Thiran-sletten. Det er ikke let. 42 00:05:16,583 --> 00:05:18,793 Det er ikke noget problem. 43 00:05:20,791 --> 00:05:22,001 Jeg tænker over det. 44 00:05:31,000 --> 00:05:32,540 Har du ikke et dagstelt? 45 00:05:36,083 --> 00:05:37,383 Vi kan dele mit. 46 00:05:45,791 --> 00:05:50,251 Ikke noget særligt. Men det beskytter os mod den værste varme. 47 00:06:03,250 --> 00:06:05,040 Jeg har altid været hurtig til at hele. 48 00:06:44,000 --> 00:06:46,290 Du bør vide, hvorfor Baris jagter mig. 49 00:06:46,375 --> 00:06:48,325 Hvorfor han er ude efter mine... 50 00:06:48,416 --> 00:06:50,076 Testikler, ja. 51 00:06:50,791 --> 00:06:54,211 Der er noget unikt ved det gonadotropin-udløsende hormon, 52 00:06:54,291 --> 00:06:55,881 din krop producerer. 53 00:06:55,958 --> 00:06:57,828 Dine celler er regenerative. 54 00:06:58,583 --> 00:07:00,883 Er derfor udødelige. 55 00:07:01,416 --> 00:07:03,076 Din hånd gror tilbage på... 56 00:07:03,875 --> 00:07:05,035 ...en uge? 57 00:07:07,333 --> 00:07:08,383 Måske mindre. 58 00:07:12,291 --> 00:07:15,001 Jeg arbejder for Jordens Efterretningstjeneste. 59 00:07:15,541 --> 00:07:19,081 De vil have det samme som Baris, men jeg er ikke dusørjæger. 60 00:07:20,250 --> 00:07:23,080 -De ønsker, at du tager med frivilligt. -Hvorfor? 61 00:07:23,166 --> 00:07:25,956 Fordi den, der afkoder dit reproducerende system, 62 00:07:26,041 --> 00:07:29,461 kontrollerer dermed udødeligheden. 63 00:07:30,125 --> 00:07:33,535 Den viden kan destabilisere hele Protektoratet. 64 00:07:33,625 --> 00:07:36,205 Hvorfor ikke bare dræbe mig? Så er problemet løst. 65 00:07:36,291 --> 00:07:38,831 De ønsker ikke at undertrykke viden. 66 00:07:39,666 --> 00:07:43,626 Moral er en menneskelig opfindelse. Jeg troede, AI'er var ligeglade. 67 00:07:43,708 --> 00:07:46,998 De er skabt til at værne om almenvellet. 68 00:07:48,250 --> 00:07:49,330 Kommer du med? 69 00:07:51,583 --> 00:07:55,003 Vi kan være hjemme hos mig om to dage. Vi bør fortsætte. 70 00:08:05,958 --> 00:08:06,958 Her. 71 00:08:20,041 --> 00:08:22,501 Jeg fandt stedet for cirka 200 år siden. 72 00:08:23,208 --> 00:08:25,208 Jeg har udbedret det lige siden. 73 00:08:43,750 --> 00:08:46,290 Hvor længe har du levet? 74 00:08:47,166 --> 00:08:49,076 Lad som om du er hjemme. 75 00:08:49,166 --> 00:08:51,496 Der er tøj ude bagved. Tag et brusebad. 76 00:08:51,583 --> 00:08:53,133 Der er masser af vand her. 77 00:09:18,458 --> 00:09:19,708 Hvem tilhørte kjolen? 78 00:09:21,583 --> 00:09:22,583 Min kone. 79 00:09:25,208 --> 00:09:27,578 Hun begik selvmord for 123 år siden. 80 00:09:29,000 --> 00:09:30,130 Hvorfor? 81 00:09:32,458 --> 00:09:33,498 Hun blev gammel. 82 00:09:36,291 --> 00:09:37,501 Det gjorde jeg ikke. 83 00:10:20,041 --> 00:10:21,251 Snow? 84 00:10:30,375 --> 00:10:32,035 INDTRÆNGENDE 85 00:10:46,916 --> 00:10:49,626 Så er det tid til at få beskidte hænder, Baris. 86 00:10:53,625 --> 00:10:55,125 Skal vi? 87 00:11:10,791 --> 00:11:13,171 Meck? Er du i position? 88 00:11:14,333 --> 00:11:15,333 Meck? 89 00:11:17,458 --> 00:11:19,878 Trot, tjek op på hende. 90 00:11:26,083 --> 00:11:27,083 Snow er her. 91 00:11:27,166 --> 00:11:28,246 Han fik Meck. 92 00:11:54,208 --> 00:11:55,828 Stop! 93 00:11:57,083 --> 00:11:58,673 Jharit. 94 00:11:58,750 --> 00:12:00,540 Skat. 95 00:12:06,458 --> 00:12:08,168 Hvad var det? 96 00:12:08,250 --> 00:12:09,920 Svinet dræbte Jharilla. 97 00:12:10,000 --> 00:12:11,460 Han er på vej mod dig. 98 00:12:42,833 --> 00:12:45,423 Det var min kone, du dræbte, dit svin. 99 00:12:47,083 --> 00:12:48,423 Når jeg skåret din nosser af, 100 00:12:48,500 --> 00:12:51,830 vil jeg tage mig god tid med at skære resten af dig op. 101 00:13:14,458 --> 00:13:16,328 Det giver ingen mening, Snow. 102 00:13:17,625 --> 00:13:19,625 Du har levet i århundreder. 103 00:13:21,041 --> 00:13:27,421 Og så vælger du at bo her på dette møghul af en planet. 104 00:13:28,666 --> 00:13:30,246 Nu skal du dø her. 105 00:14:11,916 --> 00:14:13,286 Er du syntetisk? 106 00:14:14,625 --> 00:14:15,625 Nej. 107 00:14:22,041 --> 00:14:24,711 Jeg var ude for et uheld for længe siden. 108 00:14:25,875 --> 00:14:27,875 Under den syntetiske hud og metallet... 109 00:14:29,000 --> 00:14:32,380 ...er der en rygsøjle, nervevæv... 110 00:14:34,083 --> 00:14:36,213 ...og en primært menneskelig hjerne. 111 00:14:38,375 --> 00:14:39,495 Mig. 112 00:14:41,583 --> 00:14:44,213 Jeg har også været alene i lang tid. 113 00:16:30,625 --> 00:16:33,125 Tekster af: Lars Bo Dalsgaard Hansen