1 00:00:07,000 --> 00:00:08,250 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:27,125 --> 00:00:30,705 DER ERTRUNKENE RIESE 3 00:00:36,625 --> 00:00:39,745 ...ist auf Dauer geschlossen. Das wissen wir schon länger. 4 00:00:44,750 --> 00:00:47,210 In der Nacht hatte es stark gestürmt. 5 00:00:47,291 --> 00:00:50,421 Der Ort erfuhr also erst am nächsten Vormittag davon, 6 00:00:50,500 --> 00:00:54,130 nachdem er von Fischern gesichtet worden war. 7 00:00:54,916 --> 00:00:58,916 Als Wissenschaftler taten meine Kollegen und ich die Berichte 8 00:00:59,000 --> 00:01:01,790 als übertrieben oder optische Illusionen ab. 9 00:01:02,750 --> 00:01:06,330 Doch als immer mehr Zeugen vom Strand kamen, 10 00:01:06,416 --> 00:01:09,126 beschlossen wir, die Sache zu untersuchen. 11 00:01:09,958 --> 00:01:12,788 Komm, Steven. Hör auf zu glotzen. 12 00:01:13,708 --> 00:01:15,168 Ich komme schon. 13 00:01:16,750 --> 00:01:19,420 Der wiegt mindestens 60 t. 14 00:01:19,500 --> 00:01:23,290 Eher 80. Allein die Knochen wiegen bestimmt schon 30 t. 15 00:01:24,250 --> 00:01:26,630 Die gewaltige Größe seinerGesichtszüge 16 00:01:26,708 --> 00:01:29,668 ließ sein Alter unmöglich bestimmen, 17 00:01:29,750 --> 00:01:32,250 aber seine klassischen Lippen und Nase 18 00:01:32,333 --> 00:01:36,463 ließen einen zurückhaltenden, bescheidenen jungen Mann vermuten. 19 00:01:42,500 --> 00:01:46,000 Es war ein edles Gesicht mit einem reizenden Charme, 20 00:01:46,083 --> 00:01:49,463 der die fürchterliche Kraft des Riesenkörpers ausglich. 21 00:01:54,541 --> 00:01:57,131 Seine prächtige, homerische Statur 22 00:01:57,208 --> 00:02:00,418 erinnerte eher an einen ertrunkenen Argonauten 23 00:02:00,500 --> 00:02:02,500 oder einen Helden aus der Odyssee, 24 00:02:02,583 --> 00:02:06,833 als die typischen menschlichen Darstellungen, die man sonst kennt. 25 00:02:17,833 --> 00:02:22,793 Natürlich war ich von seiner riesigenGröße fasziniert, 26 00:02:22,875 --> 00:02:27,875 aber vor allem von der schlichten Tatsache seinesDaseins. 27 00:02:27,958 --> 00:02:31,208 Egal, was für Zweifel wir sonst noch hegen mögen, 28 00:02:31,291 --> 00:02:35,461 dieser Riese existiert unabweisbar 29 00:02:36,333 --> 00:02:39,753 und liefert uns somit einen Einblick in andere Unbedingtheiten, 30 00:02:39,833 --> 00:02:45,503 gegen die wir Schaulustige am Strand nur unperfekte, kümmerliche Kopien darstellen. 31 00:02:47,833 --> 00:02:49,213 Schaut mal. 32 00:02:54,916 --> 00:02:56,456 Wer ist das? Los. 33 00:03:10,250 --> 00:03:12,540 Oh, das ist wie Gummi. 34 00:03:18,291 --> 00:03:20,171 -Hoch mit dir. -Das ist rutschig. 35 00:03:31,375 --> 00:03:32,875 Wie ist es da oben? 36 00:03:35,958 --> 00:03:37,458 Ist das lustig? 37 00:03:38,833 --> 00:03:41,003 Teddy, du Mistkerl, fast wäre ich gestürzt. 38 00:03:41,083 --> 00:03:42,883 Du siehst so verängstigt aus. 39 00:03:45,083 --> 00:03:48,173 Aus der Ferne sah es aus, als würde er nur schlafen 40 00:03:48,250 --> 00:03:51,580 und könnte jeden Augenblick seine Hacken aneinanderschlagen 41 00:03:51,666 --> 00:03:56,496 und die winzigen, ihn umdrängenden Kopien seiner selbst zerquetschen. 42 00:04:03,958 --> 00:04:05,538 Doch im Laufe der Zeit 43 00:04:05,625 --> 00:04:09,705 verblasste der Zauber, der von dem Riesen ausging. 44 00:04:11,291 --> 00:04:13,961 Wir gehen jetzt besser. Es wird bald dunkel. 45 00:04:14,041 --> 00:04:16,421 Ja. Du hast wohl recht. 46 00:04:24,416 --> 00:04:27,826 Drei Tage vergingen, bis ich wieder an den Strand kam. 47 00:04:33,041 --> 00:04:35,631 Da sie mein Interesse an dem Riesen spürten, 48 00:04:35,708 --> 00:04:38,378 gaben meine Kollegen vom Institut mir den Auftrag, 49 00:04:38,458 --> 00:04:40,828 ihn weiterhin zu observieren. 50 00:04:41,750 --> 00:04:45,290 Diese Aufgabe hatte nichts Morbides, denn im Grunde 51 00:04:45,375 --> 00:04:47,705 war der Riese für mich noch am Leben. 52 00:04:49,083 --> 00:04:52,713 Er war sogar lebendiger als viele der Menschen, die mich umgaben. 53 00:05:00,958 --> 00:05:02,958 Nein. Der Kerl ist riesig. 54 00:05:03,625 --> 00:05:07,665 Wenn die Metzger hier anfangen, kommen wir an den Oberschenkelknochen. 55 00:05:08,291 --> 00:05:10,381 Dann arbeiten wir uns hoch zur Hüfte. 56 00:05:10,458 --> 00:05:12,578 Dafür müssen wir Überstunden einlegen. 57 00:05:15,458 --> 00:05:16,328 Am nächsten Tag 58 00:05:16,416 --> 00:05:19,996 kam ich absichtlich erst am späten Nachmittag, 59 00:05:20,083 --> 00:05:23,003 in der Hoffnung, weniger Menschen vorzufinden. 60 00:05:31,000 --> 00:05:35,500 Durch das Meerwasser und die Anschwellungdes Gewebes 61 00:05:35,583 --> 00:05:38,293 sah sein Gesicht nicht mehr so jugendlich aus. 62 00:05:38,375 --> 00:05:42,415 Seine Gesichtszüge strahlten nun eine wohlgenährte Reife aus, 63 00:05:42,500 --> 00:05:45,040 die den kommenden Verfall ahnen ließ. 64 00:05:47,625 --> 00:05:52,325 Es war der Anfang seiner Kapitulation gegen die Forderungen der Zeit, 65 00:05:52,416 --> 00:05:55,496 denen auch der Rest der Menschheit unterlag. 66 00:05:56,833 --> 00:05:59,293 So abstoßend dies auch scheinbar war, 67 00:05:59,375 --> 00:06:04,455 die unaufhaltsame Verwandlung, dieses sichtbare Leben im Tod 68 00:06:04,541 --> 00:06:08,251 gab mir den Mut, die Leiche endlich zu betreten. 69 00:06:39,958 --> 00:06:45,578 Diese neue Perspektive machte mir seine letzten physischen Qualen bewusst, 70 00:06:45,666 --> 00:06:49,496 die, auch wenn er sich ihrer nicht bewusst war, trotzdem schmerzhaft waren. 71 00:06:57,375 --> 00:06:59,955 Am Ende hatte sein Gesicht sich 72 00:07:00,041 --> 00:07:03,171 in eine Maske der Erschöpfung und Hilflosigkeit verwandelt. 73 00:07:05,875 --> 00:07:08,415 Gefangen in demselben schonungslosen Strudel, 74 00:07:08,500 --> 00:07:11,540 in dem alle sterblichen Wesen irgendwann landen. 75 00:07:14,708 --> 00:07:18,668 Und seine Isolation hier am Strand machten seine Qualen 76 00:07:18,750 --> 00:07:20,460 umso tragischer. 77 00:07:20,541 --> 00:07:24,421 Wie ein verlassenes Schiff, das an eine leere Küste getrieben war. 78 00:07:27,375 --> 00:07:29,915 WAS ZUR HÖLLE? BEWEIS 79 00:07:30,000 --> 00:07:33,960 Die Amputation war das erste Beispiel einer Serie von Verstümmelungen. 80 00:07:35,250 --> 00:07:36,790 Zwei Tage vergingen, 81 00:07:36,875 --> 00:07:39,165 während ich gegen meinen Widerwillen ankämpfte, 82 00:07:39,250 --> 00:07:42,250 dem Ende dieser überwältigenden Illusion beizuwohnen. 83 00:07:48,625 --> 00:07:50,415 Trotz seiner ungeheuren Größe 84 00:07:50,500 --> 00:07:55,460 machten diese Verstümmelungen den Riesen jedoch menschlicher. 85 00:07:55,958 --> 00:07:57,168 Verletzlicher. 86 00:07:58,208 --> 00:08:02,418 Doch diese Schwäche rief eine Lawine von unterdrückter Bosheit hervor, 87 00:08:02,500 --> 00:08:07,380 die die winzigen Kreaturen antrieb, ihn noch mehr zu zerfleischen. 88 00:08:12,458 --> 00:08:14,578 Als ich am nächsten Tag zum Strand kam, 89 00:08:14,666 --> 00:08:19,326 war ich fast erleichtert, dass der Kopf entfernt worden war. 90 00:08:27,458 --> 00:08:30,828 Einige Wochen vergingen, bis ich den Strand erneut betrat. 91 00:08:30,916 --> 00:08:34,996 Inzwischen hatte der Riese nichts Menschliches mehr an sich. 92 00:08:35,791 --> 00:08:37,081 Guten Abend. 93 00:08:43,583 --> 00:08:47,503 Und mit dem Verlust der letzten Anzeichen einer Persönlichkeit, 94 00:08:47,583 --> 00:08:50,133 die dieser Gestalt zuvor angehaftet hatte, 95 00:08:50,208 --> 00:08:54,418 hatten die Schaulustigen ihr Interesse endgültig verloren. 96 00:09:08,333 --> 00:09:12,713 Monate später, nachdem der Riese schon in Vergessenheit geraten war, 97 00:09:12,791 --> 00:09:17,631 tauchten seine Körperteile allmählich im Ort auf. 98 00:09:25,000 --> 00:09:27,210 Zum Großteil waren es seine Knochen. 99 00:09:27,291 --> 00:09:28,501 METZGEREI BALLARD 100 00:09:28,583 --> 00:09:33,883 Diese gewaltigen, abgetrennten Fragmente schienen seine Großartigkeit 101 00:09:33,958 --> 00:09:35,578 besser auszudrücken 102 00:09:35,666 --> 00:09:38,916 als meine letzten Erinnerungen an seine aufgedunsenen Gliedmaßen. 103 00:09:42,791 --> 00:09:46,041 Würde ich die Pubs, Hotels und Lokale aufsuchen, 104 00:09:46,125 --> 00:09:51,495 würde ich sicherlich die mumifizierte Nase oder Ohren des Riesen 105 00:09:51,583 --> 00:09:54,253 an den Wänden und Kaminen hängen sehen. 106 00:09:55,291 --> 00:09:56,831 Holt euch eure Karten! 107 00:09:56,916 --> 00:09:57,916 DIE WELT DER WUNDER 108 00:09:58,000 --> 00:10:00,960 Raus hier. Wer gucken will, muss zahlen. 109 00:10:01,500 --> 00:10:03,630 Der enorme Penis des Riesen 110 00:10:03,708 --> 00:10:07,288 landete schließlich im Freak-Museum eines kleinen Zirkus, 111 00:10:07,375 --> 00:10:10,205 der die Nordwestküste hoch- und runterreist. 112 00:10:11,083 --> 00:10:13,423 Dieser monumentale Apparat, 113 00:10:13,500 --> 00:10:16,790 überwältigend in Größe und einstiger Potenz, 114 00:10:16,875 --> 00:10:19,875 nimmt ein ganzes Zelt für sich ein 115 00:10:19,958 --> 00:10:23,708 und wurde leider fälschlicherweise als Walpenis beschildert. 116 00:10:28,666 --> 00:10:33,126 Selbst für jene, die den Riesen damals selbst am Strand gesehen hatten, 117 00:10:33,208 --> 00:10:36,628 ist er inzwischen lediglich ein großes Seeungeheuer geworden. 118 00:10:38,041 --> 00:10:40,631 Doch für mich ist der Riese noch immer lebendig. 119 00:10:41,458 --> 00:10:43,748 Ich träume oft von seiner Auferstehung. 120 00:10:44,250 --> 00:10:47,630 Ein Koloss, der durch die Straßen des Ortes schreitet 121 00:10:47,708 --> 00:10:52,628 und seine Einzelteile aufliest, um wieder zum Meer zurückzukehren. 122 00:12:20,833 --> 00:12:23,333 Untertitel von: Tanja Mushenko