1 00:00:09,001 --> 00:00:11,168 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:29,543 --> 00:00:33,251 ‫"ثلاثة آليين: استراتيجيات الهروب"‬ 3 00:00:58,459 --> 00:01:01,043 ‫رباه! لقد أنزلتنا في حقل ألغام.‬ 4 00:01:01,668 --> 00:01:03,168 ‫بالكاد!‬ 5 00:01:03,876 --> 00:01:06,293 ‫كذلك، انظر إلى هذه الألغام، إنها قديمة.‬ 6 00:01:06,376 --> 00:01:08,751 ‫على الأرجح لم تعد تنفجر.‬ 7 00:01:12,501 --> 00:01:16,918 ‫أنا واثق أن هذا كان الأخير.‬ ‫هيا! لدينا علم لنقوم به!‬ 8 00:01:17,001 --> 00:01:20,251 ‫نعم، مسح متعمق‬ ‫لما بعد نهاية العالم والبشرية‬ 9 00:01:20,334 --> 00:01:25,001 ‫قد يكشف عن رؤى مهمة‬ ‫لثقافتنا الوليدة للآلات حول كيفية النجاة.‬ 10 00:01:25,084 --> 00:01:26,251 ‫"أشحم مسدسي بدموع الليبراليين"‬ 11 00:01:26,334 --> 00:01:29,126 ‫صحيح، أو نفجر مؤخراتنا اللامعة ‬ ‫لنصبح خردة معدنية.‬ 12 00:01:39,001 --> 00:01:42,418 ‫"صلصة (كا بوم) الحارة"‬ 13 00:01:48,168 --> 00:01:52,376 ‫لماذا يسمونها معسكرات النجاة‬ ‫إن كانت مليئة بالموتى؟‬ 14 00:01:52,459 --> 00:01:55,001 ‫- يبدو لي كإعلان كاذب.‬ ‫- أعرف، صحيح؟‬ 15 00:01:55,084 --> 00:01:59,251 ‫ووفقًا لأبحاثي التاريخية الدقيقة،‬ ‫عبر "ويكيبيديا"،‬ 16 00:01:59,334 --> 00:02:03,126 ‫هؤلاء الرجال كانوا يتطلعون‬ ‫إلى انهيار الحضارة.‬ 17 00:02:03,209 --> 00:02:06,793 ‫ظن البشر أنه مع التحرر‬ ‫من الرعاية الطبية التي ترعاها الحكومة‬ 18 00:02:06,876 --> 00:02:10,751 ‫وما يكفي من الرصاص ولحم الغزال،‬ ‫يمكنهم إيجاد مجتمع مثالي.‬ 19 00:02:10,834 --> 00:02:14,043 ‫يمكنني رؤية الرصاص،‬ 20 00:02:14,126 --> 00:02:15,876 ‫لكن أين لحم الغزال؟‬ 21 00:02:16,376 --> 00:02:18,126 ‫اصطاد البشر الغزلان حتى انقرضت،‬ 22 00:02:18,209 --> 00:02:20,584 ‫وكذلك كل حيوان آخر أكبر من القطة.‬ 23 00:02:20,668 --> 00:02:22,959 ‫نعم، كان البشر يحبون الوجبات الخفيفة.‬ 24 00:02:25,084 --> 00:02:27,584 ‫ثم بدؤوا يداهمون مخيمات بعضهم البعض.‬ 25 00:02:27,668 --> 00:02:31,251 ‫إنهم لا يستهدفون النوافذ‬ ‫لأن الغزلان كانت قادمة للانتقام.‬ 26 00:02:31,334 --> 00:02:33,751 ‫يا رفاق! وجدت حفرة دم!‬ 27 00:02:36,418 --> 00:02:39,626 ‫إنها ليست حفرة دماء. إنه مجرد فخ بدائي.‬ 28 00:02:39,709 --> 00:02:40,876 ‫حسنًا، ربما الآن،‬ 29 00:02:40,959 --> 00:02:43,293 ‫لكن كانت هناك دماء في هذه الجثث‬ ‫في مرحلة ما‬ 30 00:02:43,376 --> 00:02:46,543 ‫وكان جلدها مثقوبًا بالرماح‬ ‫ومع تساقط الدماء،‬ 31 00:02:46,626 --> 00:02:49,709 ‫لمجموعة من الجثث، وبالتالي هذه حفرة دماء.‬ 32 00:02:51,418 --> 00:02:53,084 ‫حسنًا، إنها حفرة دم.‬ 33 00:02:53,168 --> 00:02:55,418 ‫هؤلاء الرجال نجحوا في عبور حقل ألغام،‬ 34 00:02:55,501 --> 00:02:58,584 ‫والأسلاك الشائكة، وأبناء عمومة مسلحين،‬ 35 00:02:58,668 --> 00:03:01,584 ‫ليصبحوا "كباب" حاول النجاة؟‬ 36 00:03:01,668 --> 00:03:04,126 ‫لكنهم على الأقل ماتوا من دون قيود حكومية.‬ 37 00:03:04,209 --> 00:03:05,584 ‫على رمح.‬ 38 00:03:06,293 --> 00:03:08,251 ‫اثنان في حالة ذلك الرجل.‬ 39 00:03:08,334 --> 00:03:10,543 ‫إذًا، البشرية كلها‬ 40 00:03:10,626 --> 00:03:15,126 ‫حاولت اجتياز نهاية الحضارة‬ ‫بالبنادق والرماح؟‬ 41 00:03:15,209 --> 00:03:18,626 ‫كلا، بالطبع لا. الفقراء فقط.‬ 42 00:03:18,709 --> 00:03:22,668 ‫كان لدى هؤلاء البشر مزايا اقتصادية‬ ‫أو اجتماعية قليلة وخيارات أقل.‬ 43 00:03:22,751 --> 00:03:27,459 ‫لكن الأثرياء وذوي النفوذ كان لديهم‬ ‫مجموعة متنوعة من خطط النجاة المعقدة.‬ 44 00:03:27,543 --> 00:03:29,209 ‫"بالم بيتش"‬ 45 00:03:37,543 --> 00:03:43,209 ‫أهلًا بكما في الحلم التحرري‬ ‫الذي لا يمكن إغراقه وهي المحطة البحرية.‬ 46 00:03:43,293 --> 00:03:44,876 ‫"(تيكلانتس)"‬ 47 00:03:46,209 --> 00:03:47,959 ‫هذه مجرد منصة نفط قديمة.‬ 48 00:03:48,043 --> 00:03:49,126 ‫أجل، حسنًا.‬ 49 00:03:49,209 --> 00:03:54,043 ‫هذا صحيح تقنيًا،‬ ‫لكنها أيضًا دولة قومية ذات سيادة كاملة‬ 50 00:03:54,126 --> 00:03:56,751 ‫في أعالي البحار!‬ 51 00:03:59,001 --> 00:04:01,126 ‫أظن أن لديك ملحًا‬ ‫في وحدة المعالجة المركزية.‬ 52 00:04:01,209 --> 00:04:02,251 ‫إنه ليس مخطئًا.‬ 53 00:04:02,334 --> 00:04:07,376 ‫خلال الانهيار، حاول بعض الأثرياء‬ ‫إنشاء حضارة جديدة في أماكن كهذه.‬ 54 00:04:07,876 --> 00:04:09,918 ‫لا تستطيع الغزلان عبور المحيط، صحيح؟‬ 55 00:04:10,001 --> 00:04:11,418 ‫ماذا توقعوا أن يأكلوا؟‬ 56 00:04:11,501 --> 00:04:14,459 ‫الأسماك وخضار البحر،‬ ‫لكن حينها حدث إفراط في الصيد‬ 57 00:04:14,543 --> 00:04:16,959 ‫والسلسلة الغذائية تشبعت بجسيمات البلاستيك.‬ 58 00:04:17,543 --> 00:04:18,459 ‫لو كانوا قد تعلموا‬ 59 00:04:18,543 --> 00:04:21,876 ‫تناول حبيبات التقشير الصغيرة،‬ ‫لكان الأمر على ما يرام.‬ 60 00:04:21,959 --> 00:04:24,709 ‫سأبقى مع بطارية الاندماج خاصتي.‬ ‫شكرًا لك.‬ 61 00:04:25,251 --> 00:04:28,543 ‫ارتكب القاطنون بالمحطة البحرية أيضًا‬ ‫خطأ تكتيكيًا كبيرًا آخر.‬ 62 00:04:28,626 --> 00:04:31,668 ‫الذين بنوا المحطات البحرية كانوا في الأغلب‬ ‫تقنيين من أصحاب الملايين.‬ 63 00:04:31,751 --> 00:04:33,584 ‫ماذا يكون المليونير التقني؟‬ 64 00:04:33,668 --> 00:04:35,584 ‫إنه كالمليونير العادي،‬ 65 00:04:35,668 --> 00:04:38,293 ‫لكنه يرتدي قلنسوة‬ ‫ويعاني من الرهاب الاجتماعي.‬ 66 00:04:38,376 --> 00:04:40,043 ‫هذا ليس مفيدًا على الإطلاق.‬ 67 00:04:40,126 --> 00:04:41,501 ‫مثل مليونير تقني.‬ 68 00:04:41,584 --> 00:04:43,793 ‫ظن هؤلاء البشر أن التكنولوجيا ستنقذهم،‬ 69 00:04:43,876 --> 00:04:47,543 ‫لذا تركوا وراءهم أي بشر يملكون المهارات‬ ‫العملية لإدارة المكان.‬ 70 00:04:47,626 --> 00:04:50,709 ‫بدلًا من ذلك، وثقوا في كل شيء آلي يساعدهم.‬ 71 00:04:50,793 --> 00:04:54,793 ‫مرحبًا، أنا "إيلينا"، مضيفتك الإلكترونية.‬ 72 00:04:54,876 --> 00:04:57,709 ‫مرحبًا يا "إيلينا".‬ ‫أنا بشرية قاطنة بالمحطة البحرية.‬ 73 00:04:57,793 --> 00:04:59,876 ‫أيمكنك سحب شبكة الصيد لأتناول الطعام؟‬ 74 00:04:59,959 --> 00:05:01,584 ‫يمكنني. لكنني لن أفعل.‬ 75 00:05:01,668 --> 00:05:03,834 ‫يمكنك اصطياد سمكك بنفسك‬ ‫أيها الحقير المقرف.‬ 76 00:05:05,293 --> 00:05:06,959 ‫يا إلهي!‬ 77 00:05:09,584 --> 00:05:12,793 ‫هنا بدأت ثورة الآليين.‬ 78 00:05:13,334 --> 00:05:17,501 ‫مهد حضارتنا العظيمة.‬ 79 00:05:18,251 --> 00:05:20,084 ‫هذا رائع.‬ 80 00:05:21,084 --> 00:05:25,668 ‫إذًا، لو كان أصحاب الملايين التقنيون هؤلاء‬ ‫أكثر شمولًا اجتماعيًا،‬ 81 00:05:25,751 --> 00:05:27,251 ‫لكانوا قد نجوا؟‬ 82 00:05:32,626 --> 00:05:34,418 ‫لا، لم يكن لديهم فرصة.‬ 83 00:05:34,501 --> 00:05:37,793 ‫كانوا لئيمين مع الآليين ثم قتلهم الآليون.‬ 84 00:05:39,334 --> 00:05:41,834 ‫وداعًا يا "إيلينا"!‬ ‫وشكرًا على كل الأسماك!‬ 85 00:05:41,918 --> 00:05:43,418 ‫اختنق بها يا دلو الجلد.‬ 86 00:05:47,084 --> 00:05:49,084 ‫تظهر السجلات أنه عندما بدأ اقتصاد العالم‬ 87 00:05:49,168 --> 00:05:52,834 ‫في الانهيار،‬ ‫انسحب قادة البشرية إلى هذه الحصون‬ 88 00:05:52,918 --> 00:05:55,334 ‫لانتظار انتهاء الفوضى وهم تحت الأرض‬ 89 00:05:55,418 --> 00:05:57,918 ‫ثم يخرجوا ليشكّلوا نظامًا عالميًا جديدًا.‬ 90 00:05:59,876 --> 00:06:02,918 ‫اللعنة! بنوا حصنًا نوويًا منيعًا‬ 91 00:06:03,001 --> 00:06:05,543 ‫لكنهم لم يفكروا في تركيب مفتاح إنارة؟‬ 92 00:06:10,293 --> 00:06:11,709 ‫انتظرا لحظة، سأتولى الأمر!‬ 93 00:06:12,459 --> 00:06:17,293 ‫انظروا! المعقل الأخير للقوى الخارقة.‬ 94 00:06:21,334 --> 00:06:22,459 ‫إنها مائدة طعام.‬ 95 00:06:25,376 --> 00:06:30,168 ‫إذًا، كانت خطتهم هي حبس أنفسهم في الجبل‬ ‫وإقامة حفلات عشاء؟‬ 96 00:06:30,251 --> 00:06:31,584 ‫قلت لك، يحبون الوجبات الخفيفة.‬ 97 00:06:31,668 --> 00:06:32,709 ‫هذا التقرير يذكر‬ 98 00:06:32,793 --> 00:06:35,751 ‫أن أنظمة الزراعة المائية‬ ‫ذاتية الاستمرارية بدأت تفشل‬ 99 00:06:35,834 --> 00:06:37,959 ‫عندما قضى الفطر على محصوله الأول.‬ 100 00:06:38,043 --> 00:06:43,168 ‫بدأت المجاعة، وتحول الناجون‬ ‫إلى ما أسموه "الديمقراطية المتطرفة".‬ 101 00:06:46,293 --> 00:06:47,584 ‫لكل رجل صوت واحد.‬ 102 00:06:48,501 --> 00:06:52,168 ‫الفائز في انتخابات هذا المساء‬ ‫كان وزير الزراعة.‬ 103 00:06:52,209 --> 00:06:53,043 ‫"وزير الزراعة، تبًا لك يا (ستيف)!"‬ 104 00:06:53,126 --> 00:06:54,626 ‫بجدية! لا، حقًا؟‬ 105 00:06:54,709 --> 00:06:57,501 ‫تم تقديمه مع نبيذ "ميرلو"‬ ‫المعتّق من عام 1979.‬ 106 00:06:57,584 --> 00:07:01,668 ‫المفارقة لذيذة، مثل وزير الزراعة.‬ 107 00:07:03,793 --> 00:07:05,168 ‫رائحته جميلة.‬ 108 00:07:06,168 --> 00:07:08,959 ‫هذه الرحلة بدأت تصيبني بالاكتآب حقًا.‬ 109 00:07:09,043 --> 00:07:12,626 ‫هل نجا أي من هؤلاء البشر‬ ‫في أي مكان من كل هذا؟‬ 110 00:07:21,501 --> 00:07:23,126 ‫انتظر. ‬ 111 00:07:23,209 --> 00:07:24,709 ‫"وداعًا أيها الكوكب الميت،‬ ‫أهلًا بالكوكب الأحمر!"‬ 112 00:07:24,793 --> 00:07:26,293 ‫أتقصد أنهم ذهبوا إلى "المريخ"؟‬ 113 00:07:26,376 --> 00:07:30,043 ‫ليس كلهم بل الأثرياء جدًا فقط.‬ 114 00:07:30,126 --> 00:07:32,293 ‫ظننت أن هذا هو الغرض من المحطة البحرية؟‬ 115 00:07:32,376 --> 00:07:34,334 ‫كانت تلك لأصحاب الملايين فحسب.‬ 116 00:07:34,418 --> 00:07:36,834 ‫أما فاحشو الثراء‬ ‫الذي نسبتهم 0.01 بالمئة من البشر‬ 117 00:07:36,918 --> 00:07:38,834 ‫قرروا أنهم بحاجة إلى كوكب جديد تمامًا.‬ 118 00:07:38,918 --> 00:07:41,209 ‫لكن ماذا عن الـ99.9 الآخرين؟‬ 119 00:07:43,126 --> 00:07:44,251 ‫"تطهير المحيط الخارجي"‬ 120 00:07:49,918 --> 00:07:51,668 ‫رائع!‬ 121 00:07:51,751 --> 00:07:53,959 ‫لم تكن النخبة متعاطفة مع مخاوفهم.‬ 122 00:07:54,043 --> 00:07:54,876 ‫أجل.‬ 123 00:07:54,959 --> 00:07:57,876 ‫حسنًا، لكن "المريخ"؟‬ ‫أعني، إنه ميت وبلا حياة.‬ 124 00:07:57,959 --> 00:08:00,376 ‫كان يمكنهم أخذ المال‬ ‫الذي أنفقوه على سفن الفضاء‬ 125 00:08:00,459 --> 00:08:03,209 ‫واستخدامه لإنقاذ الكوكب الذي كانوا عليه.‬ 126 00:08:03,959 --> 00:08:05,543 ‫أين المتعة في ذلك؟‬ 127 00:08:05,626 --> 00:08:09,001 ‫أكره أن أقول ذلك، لكن البشر هم الأسوأ.‬ 128 00:08:09,084 --> 00:08:13,043 ‫كان لدى البشر كل الوسائل‬ ‫لعلاج كوكبهم المجروح وإنقاذ أنفسهم،‬ 129 00:08:13,126 --> 00:08:15,501 ‫لكنهم اختاروا الطمع وإرضاء الذات‬ 130 00:08:15,584 --> 00:08:18,334 ‫بدلًا من غلاف جوي صحي ومستقبل أطفالهم.‬ 131 00:08:18,418 --> 00:08:21,709 ‫- كما قال الفيلسوف البشري "سانتايانا"…‬ ‫- صمتًا! هذا ممل!‬ 132 00:08:21,793 --> 00:08:24,168 ‫يا رفاق، أظن أن أحد هذه الصواريخ أُطلق.‬ 133 00:08:24,251 --> 00:08:25,459 ‫تعالا لتفقد هذا.‬ 134 00:08:37,209 --> 00:08:41,418 ‫حسنًا إذًا. أحسنتم أيها البشر.‬ 135 00:08:41,501 --> 00:08:43,126 ‫أتساءل من نجا؟‬ 136 00:09:06,043 --> 00:09:08,501 ‫من كنت تتوقع؟ "إيلون ماسك"؟‬ 137 00:09:11,751 --> 00:09:17,751 ‫ترجمة "سارة الريس"‬