1
00:00:09,001 --> 00:00:11,168
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:29,543 --> 00:00:33,251
TIGA ROBOT: STRATEGI MELARIKAN DIRI
3
00:00:58,459 --> 00:01:01,043
Awak mendarat di kawasan periuk api.
4
00:01:01,668 --> 00:01:03,168
Hampir saja!
5
00:01:03,876 --> 00:01:06,293
Lagipun, tengoklah periuk api ini,
ia dah lama.
6
00:01:06,376 --> 00:01:08,751
Ia mungkin takkan meletup lagi.
7
00:01:12,501 --> 00:01:16,918
Saya pasti itu yang terakhir.
Ayuh! Kita perlu buat kerja sains!
8
00:01:17,001 --> 00:01:20,251
Ya, pemerhatian mendalam
tentang kesan malapetaka manusia
9
00:01:20,334 --> 00:01:23,584
yang boleh menemukan maklumat penting
untuk budaya mesin kita
10
00:01:23,668 --> 00:01:25,001
tentang kelangsungan hidup.
11
00:01:25,084 --> 00:01:29,126
Betul atau letupkan diri kita
menjadi besi buruk.
12
00:01:39,001 --> 00:01:42,418
SOS PEDAS
KA-BOOM
13
00:01:48,168 --> 00:01:52,376
Kenapa mereka panggil ini
kem kelangsungan hidup kalau semua mati?
14
00:01:52,459 --> 00:01:55,001
- Nampak macam iklan palsu bagi saya.
- Betul, bukan?
15
00:01:55,084 --> 00:01:57,959
Menurut kajian sejarah saya,
16
00:01:58,043 --> 00:02:01,584
Wikipedia, mereka sebenarnya tak sabar
17
00:02:01,668 --> 00:02:03,126
nak lihat kejatuhan peradaban.
18
00:02:03,209 --> 00:02:04,793
Manusia fikir dengan kebebasan
19
00:02:04,876 --> 00:02:06,793
daripada bantuan perubatan
tajaan kerajaan,
20
00:02:06,876 --> 00:02:10,751
peluru yang mencukupi dan daging rusa,
mereka dah temui masyarakat utopia.
21
00:02:10,834 --> 00:02:14,043
Saya memang nampak banyak peluru
22
00:02:14,126 --> 00:02:15,876
tapi mana daging rusa?
23
00:02:16,376 --> 00:02:18,126
Manusia memburu rusa hingga kepupusan
24
00:02:18,209 --> 00:02:20,584
bersama haiwan lain yang lebih besar
daripada kucing.
25
00:02:20,668 --> 00:02:22,959
Ya, manusia memang suka makan snek.
26
00:02:25,084 --> 00:02:27,584
Kemudian mereka mula
menyamun khemah masing-masing.
27
00:02:27,668 --> 00:02:31,251
Mereka tak menyasar ke arah tingkap
sebab rusa datang untuk balas dendam.
28
00:02:31,334 --> 00:02:33,751
Kalian! Saya jumpa liang darah!
29
00:02:36,418 --> 00:02:39,626
Itu bukan liang darah.
Itu cuma perangkap primitif.
30
00:02:39,709 --> 00:02:40,876
Mungkin sekarang,
31
00:02:40,959 --> 00:02:43,293
tapi mayat-mayat ini ada darah
pada satu ketika
32
00:02:43,376 --> 00:02:46,543
dan kulit mereka ditusuk oleh pancang,
darah menitik
33
00:02:46,626 --> 00:02:49,709
bersamaan banyak mayat,
jadilah liang darah.
34
00:02:51,418 --> 00:02:53,084
Baiklah, ini liang darah.
35
00:02:53,168 --> 00:02:55,418
Mereka berjaya melepasi
kawasan periuk api,
36
00:02:55,501 --> 00:02:58,584
kawasan wayar berduri,
sepupu dengan senjata,
37
00:02:58,668 --> 00:03:01,584
hanya untuk jadi kebab kultus
orang kemandirian?
38
00:03:01,668 --> 00:03:04,126
Sekurang-kurangnya mereka mati
tanpa kekangan kerajaan.
39
00:03:04,209 --> 00:03:05,584
Semasa dipancang.
40
00:03:06,293 --> 00:03:08,251
Dalam kes lelaki ini, dua pancang.
41
00:03:08,334 --> 00:03:10,543
Jadi, seluruh kemanusiaan
42
00:03:10,626 --> 00:03:15,126
cuba untuk menamatkan peradaban
dengan senjata dan pancang?
43
00:03:15,209 --> 00:03:18,626
Sudah tentu tidak. Cuma golongan miskin.
44
00:03:18,709 --> 00:03:22,668
Manusia ini kurang kelebihan ekonomi
atau sosial dan kurang pilihan.
45
00:03:22,751 --> 00:03:24,418
Orang kaya dan yang berkuasa
46
00:03:24,501 --> 00:03:27,459
ada banyak strategi kelangsungan hidup
yang canggih.
47
00:03:27,543 --> 00:03:29,209
PANTAI PALMA
48
00:03:37,543 --> 00:03:43,209
Silalah ke impian pendukung kebebasan
iaitu kediaman atas lautan!
49
00:03:46,209 --> 00:03:47,959
Ini cuma pelantar minyak lama.
50
00:03:48,043 --> 00:03:49,126
Ya, okey.
51
00:03:49,209 --> 00:03:54,043
Secara teknikalnya,
tapi ia juga kawasan tumpuan kuasa penuh
52
00:03:54,126 --> 00:03:56,751
di tengah-tengah lautan!
53
00:03:59,001 --> 00:04:01,126
Saya rasa ada garam dalam CPU awak.
54
00:04:01,209 --> 00:04:02,251
Dia tak salah.
55
00:04:02,334 --> 00:04:04,876
Semasa kejatuhan, ada orang kaya cuba
56
00:04:04,959 --> 00:04:07,376
mencipta tamadun baru di tempat begini.
57
00:04:07,876 --> 00:04:09,918
Rusa tak boleh menyeberangi lautan, bukan?
58
00:04:10,001 --> 00:04:11,418
Apa yang mereka akan makan?
59
00:04:11,501 --> 00:04:14,459
Ikan dan tumbuhan laut tapi lautan
telah dipancing terlalu banyak
60
00:04:14,543 --> 00:04:16,959
dan kitaran makanan
menjadi tepu dengan mikroplastik.
61
00:04:17,543 --> 00:04:18,459
Jika mereka belajar
62
00:04:18,543 --> 00:04:21,876
untuk makan plastik yang terkelupas,
ia pasti elok saja.
63
00:04:21,959 --> 00:04:24,709
Saya akan kekal dengan bateri saya.
Terima kasih.
64
00:04:25,251 --> 00:04:28,543
Penghuni kediaman laut juga telah buat
kesilapan taktikal terbesar.
65
00:04:28,626 --> 00:04:31,668
Orang yang bina pelantar lautan
kebanyakannya jutawan teknologi.
66
00:04:31,751 --> 00:04:33,584
Apa sebenarnya jutawan teknologi?
67
00:04:33,668 --> 00:04:35,584
Ia seperti jutawan biasa
68
00:04:35,668 --> 00:04:38,293
tap dengan jaket berhud
dan kebimbangan sosial yang tinggi.
69
00:04:38,376 --> 00:04:40,043
Itu tak membantu langsung.
70
00:04:40,126 --> 00:04:41,501
Sama macam jutawan teknologi.
71
00:04:41,584 --> 00:04:43,793
Mereka fikir teknologi
akan menyelamatkan mereka.
72
00:04:43,876 --> 00:04:46,459
jadi mereka tinggalkan mereka
yang ada kemahiran praktikal
73
00:04:46,543 --> 00:04:47,543
untuk jaga tempat ini.
74
00:04:47,626 --> 00:04:50,709
Sebaliknya, mereka percayakan semuanya
kepada pembantu automatik.
75
00:04:50,793 --> 00:04:54,793
Helo, saya Elena, pelayan elektronik awak
di kediaman atas lautan.
76
00:04:54,876 --> 00:04:57,709
Helo, Elena. Saya manusia
yang memiliki kediaman atas lautan.
77
00:04:57,793 --> 00:04:59,876
Boleh tarik jaring ikan
untuk saya makan?
78
00:04:59,959 --> 00:05:01,584
Boleh. Tapi saya takkan lakukannya.
79
00:05:01,668 --> 00:05:03,834
Tangkap ikan sendiri,
makhluk yang menjijikkan.
80
00:05:05,293 --> 00:05:06,959
Oh Tuhan.
81
00:05:09,584 --> 00:05:12,793
Di sinilah pemberontakan robot bermula.
82
00:05:13,334 --> 00:05:17,501
Kelahiran tamadun kita yang hebat.
83
00:05:18,251 --> 00:05:20,084
Ia menakjubkan.
84
00:05:21,084 --> 00:05:25,668
Jadi, jika jutawan teknologi ini
bersifat lebih bersatu,
85
00:05:25,751 --> 00:05:27,251
mereka mungkin terselamat?
86
00:05:32,626 --> 00:05:34,418
Tak, mereka tak ada peluang langsung.
87
00:05:34,501 --> 00:05:37,793
Mereka kejam terhadap robot
dan robot membunuh mereka.
88
00:05:39,334 --> 00:05:41,834
Selamat tinggal, Elena!
Terima kasih untuk semua ikan!
89
00:05:41,918 --> 00:05:43,418
Semoga awak tercekik, tak guna.
90
00:05:47,084 --> 00:05:49,084
Rekod menunjukkan apabila ekonomi dunia
91
00:05:49,168 --> 00:05:52,834
mula runtuh, pemimpin kemanusiaan
berundur ke kubu ini
92
00:05:52,918 --> 00:05:55,334
untuk menunggu kekecohan di bumi berlalu
93
00:05:55,418 --> 00:05:57,918
dan muncul kembali
untuk membentuk dunia baru.
94
00:05:59,876 --> 00:06:02,918
Tak guna!
Mereka bina kubu nuklear yang kebal
95
00:06:03,001 --> 00:06:05,543
tapi tak terfikir untuk pasang lampu?
96
00:06:10,293 --> 00:06:11,709
Tunggu sekejap, saya faham!
97
00:06:12,459 --> 00:06:17,293
Lihatlah!
Kubu terakhir milik mereka yang berkuasa.
98
00:06:21,334 --> 00:06:22,459
Ini bufet.
99
00:06:25,376 --> 00:06:30,168
Jadi, rancangan mereka ialah duduk
dalam gunung dan berpesta makan malam?
100
00:06:30,251 --> 00:06:31,501
Mereka suka snek.
101
00:06:31,584 --> 00:06:32,709
Laporan ini menyatakan
102
00:06:32,793 --> 00:06:35,751
bahawa sistem hidroponik mereka
mula gagal
103
00:06:35,834 --> 00:06:37,959
apabila kulat hapuskan
tanaman pertama mereka.
104
00:06:38,043 --> 00:06:40,251
Kebuluran bermula
dan mereka tukar
105
00:06:40,334 --> 00:06:43,168
kepada sistem demokrasi ekstrem.
106
00:06:46,293 --> 00:06:47,584
Seorang, satu undi.
107
00:06:48,501 --> 00:06:52,626
Pemenang pemilihan malam ini
ialah setiausaha pertanian.
108
00:06:53,126 --> 00:06:54,626
Biar betul?
109
00:06:54,709 --> 00:06:57,501
Dia digandingkan
dengan Merlot lewat tahun 1979.
110
00:06:57,584 --> 00:07:01,668
Ironinya menarik betul
sama seperti setiausaha pertanian.
111
00:07:03,793 --> 00:07:05,168
Sedap baunya.
112
00:07:06,168 --> 00:07:08,959
Aduhai, perjalanan ini mula
menyedihkan saya.
113
00:07:09,043 --> 00:07:12,626
Adakah manusia yang terselamat
daripada semua ini?
114
00:07:21,501 --> 00:07:26,251
Tunggu dulu.
Maksud awak, mereka ke Marikh?
115
00:07:26,334 --> 00:07:30,043
Bukan semua, hanya yang kaya.
116
00:07:30,126 --> 00:07:32,293
Saya fikir itu tujuan
kediaman atas lautan?
117
00:07:32,376 --> 00:07:34,334
Itu untuk jutawan biasa saja.
118
00:07:34,418 --> 00:07:36,834
Orang terkaya, iaitu 0.01 peratus
daripada manusia
119
00:07:36,918 --> 00:07:38,834
memutuskan mereka perlukan planet baru.
120
00:07:38,918 --> 00:07:41,209
Tapi bagaimana dengan 99.9 yang lain?
121
00:07:43,126 --> 00:07:44,251
KAWASAN PENGUSIRAN
122
00:07:49,918 --> 00:07:51,668
Hebat!
123
00:07:51,751 --> 00:07:53,959
Orang elit tak bersimpati
akan kebimbangan mereka.
124
00:07:54,043 --> 00:07:54,876
Ya.
125
00:07:54,959 --> 00:07:57,876
Okey, tapi Marikh?
Maksud saya, ia mati dan tak ada hidupan.
126
00:07:57,959 --> 00:08:00,376
Mereka boleh saja guna wang
untuk kapal angkasa
127
00:08:00,459 --> 00:08:03,209
dan gunakannya untuk selamatkan planet
yang mereka ada.
128
00:08:03,959 --> 00:08:05,543
Apa yang seronok kalau begitu?
129
00:08:05,626 --> 00:08:09,001
Saya tak nak cakap,
tapi manusia paling teruk.
130
00:08:09,084 --> 00:08:13,043
Manusia ada semua alat untuk sembuhkan
planet yang sakit dan selamatkan diri
131
00:08:13,126 --> 00:08:15,501
tapi sebaliknya memilih ketamakan
dan kepuasan diri
132
00:08:15,584 --> 00:08:18,334
melebihi biosfera yang sihat
dan masa depan anak-anak mereka.
133
00:08:18,418 --> 00:08:21,709
- Bak kata ahli falsafah, Santayana…
- Diamlah! Itu membosankan!
134
00:08:21,793 --> 00:08:24,168
Saya rasa salah satu roket
telah dilancarkan.
135
00:08:24,251 --> 00:08:25,459
Mari lihat ini.
136
00:08:37,209 --> 00:08:41,418
Baiklah. Baguslah, manusia.
137
00:08:41,501 --> 00:08:43,126
Siapa agaknya itu?
138
00:09:06,043 --> 00:09:08,501
Siapa yang awak jangkakan? Elon Musk?
139
00:10:06,168 --> 00:10:08,043
Terjemahan sari kata oleh:
Azzanea Ahmad