1 00:00:09,001 --> 00:00:11,168 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:29,543 --> 00:00:33,251 TIGA ROBOT: STRATEGI MELARIKAN DIRI 3 00:00:58,459 --> 00:01:01,043 Awak mendarat di kawasan periuk api. 4 00:01:01,668 --> 00:01:03,168 Hampir saja! 5 00:01:03,876 --> 00:01:06,293 Lagipun, tengoklah periuk api ini, ia dah lama. 6 00:01:06,376 --> 00:01:08,751 Ia mungkin takkan meletup lagi. 7 00:01:12,501 --> 00:01:16,918 Saya pasti itu yang terakhir. Ayuh! Kita perlu buat kerja sains! 8 00:01:17,001 --> 00:01:20,251 Ya, pemerhatian mendalam tentang kesan malapetaka manusia 9 00:01:20,334 --> 00:01:23,584 yang boleh menemukan maklumat penting untuk budaya mesin kita 10 00:01:23,668 --> 00:01:25,001 tentang kelangsungan hidup. 11 00:01:25,084 --> 00:01:29,126 Betul atau letupkan diri kita menjadi besi buruk. 12 00:01:39,001 --> 00:01:42,418 SOS PEDAS KA-BOOM 13 00:01:48,168 --> 00:01:52,376 Kenapa mereka panggil ini kem kelangsungan hidup kalau semua mati? 14 00:01:52,459 --> 00:01:55,001 - Nampak macam iklan palsu bagi saya. - Betul, bukan? 15 00:01:55,084 --> 00:01:57,959 Menurut kajian sejarah saya, 16 00:01:58,043 --> 00:02:01,584 Wikipedia, mereka sebenarnya tak sabar 17 00:02:01,668 --> 00:02:03,126 nak lihat kejatuhan peradaban. 18 00:02:03,209 --> 00:02:04,793 Manusia fikir dengan kebebasan 19 00:02:04,876 --> 00:02:06,793 daripada bantuan perubatan tajaan kerajaan, 20 00:02:06,876 --> 00:02:10,751 peluru yang mencukupi dan daging rusa, mereka dah temui masyarakat utopia. 21 00:02:10,834 --> 00:02:14,043 Saya memang nampak banyak peluru 22 00:02:14,126 --> 00:02:15,876 tapi mana daging rusa? 23 00:02:16,376 --> 00:02:18,126 Manusia memburu rusa hingga kepupusan 24 00:02:18,209 --> 00:02:20,584 bersama haiwan lain yang lebih besar daripada kucing. 25 00:02:20,668 --> 00:02:22,959 Ya, manusia memang suka makan snek. 26 00:02:25,084 --> 00:02:27,584 Kemudian mereka mula menyamun khemah masing-masing. 27 00:02:27,668 --> 00:02:31,251 Mereka tak menyasar ke arah tingkap sebab rusa datang untuk balas dendam. 28 00:02:31,334 --> 00:02:33,751 Kalian! Saya jumpa liang darah! 29 00:02:36,418 --> 00:02:39,626 Itu bukan liang darah. Itu cuma perangkap primitif. 30 00:02:39,709 --> 00:02:40,876 Mungkin sekarang, 31 00:02:40,959 --> 00:02:43,293 tapi mayat-mayat ini ada darah pada satu ketika 32 00:02:43,376 --> 00:02:46,543 dan kulit mereka ditusuk oleh pancang, darah menitik 33 00:02:46,626 --> 00:02:49,709 bersamaan banyak mayat, jadilah liang darah. 34 00:02:51,418 --> 00:02:53,084 Baiklah, ini liang darah. 35 00:02:53,168 --> 00:02:55,418 Mereka berjaya melepasi kawasan periuk api, 36 00:02:55,501 --> 00:02:58,584 kawasan wayar berduri, sepupu dengan senjata, 37 00:02:58,668 --> 00:03:01,584 hanya untuk jadi kebab kultus orang kemandirian? 38 00:03:01,668 --> 00:03:04,126 Sekurang-kurangnya mereka mati tanpa kekangan kerajaan. 39 00:03:04,209 --> 00:03:05,584 Semasa dipancang. 40 00:03:06,293 --> 00:03:08,251 Dalam kes lelaki ini, dua pancang. 41 00:03:08,334 --> 00:03:10,543 Jadi, seluruh kemanusiaan 42 00:03:10,626 --> 00:03:15,126 cuba untuk menamatkan peradaban dengan senjata dan pancang? 43 00:03:15,209 --> 00:03:18,626 Sudah tentu tidak. Cuma golongan miskin. 44 00:03:18,709 --> 00:03:22,668 Manusia ini kurang kelebihan ekonomi atau sosial dan kurang pilihan. 45 00:03:22,751 --> 00:03:24,418 Orang kaya dan yang berkuasa 46 00:03:24,501 --> 00:03:27,459 ada banyak strategi kelangsungan hidup yang canggih. 47 00:03:27,543 --> 00:03:29,209 PANTAI PALMA 48 00:03:37,543 --> 00:03:43,209 Silalah ke impian pendukung kebebasan iaitu kediaman atas lautan! 49 00:03:46,209 --> 00:03:47,959 Ini cuma pelantar minyak lama. 50 00:03:48,043 --> 00:03:49,126 Ya, okey. 51 00:03:49,209 --> 00:03:54,043 Secara teknikalnya, tapi ia juga kawasan tumpuan kuasa penuh 52 00:03:54,126 --> 00:03:56,751 di tengah-tengah lautan! 53 00:03:59,001 --> 00:04:01,126 Saya rasa ada garam dalam CPU awak. 54 00:04:01,209 --> 00:04:02,251 Dia tak salah. 55 00:04:02,334 --> 00:04:04,876 Semasa kejatuhan, ada orang kaya cuba 56 00:04:04,959 --> 00:04:07,376 mencipta tamadun baru di tempat begini. 57 00:04:07,876 --> 00:04:09,918 Rusa tak boleh menyeberangi lautan, bukan? 58 00:04:10,001 --> 00:04:11,418 Apa yang mereka akan makan? 59 00:04:11,501 --> 00:04:14,459 Ikan dan tumbuhan laut tapi lautan telah dipancing terlalu banyak 60 00:04:14,543 --> 00:04:16,959 dan kitaran makanan menjadi tepu dengan mikroplastik. 61 00:04:17,543 --> 00:04:18,459 Jika mereka belajar 62 00:04:18,543 --> 00:04:21,876 untuk makan plastik yang terkelupas, ia pasti elok saja. 63 00:04:21,959 --> 00:04:24,709 Saya akan kekal dengan bateri saya. Terima kasih. 64 00:04:25,251 --> 00:04:28,543 Penghuni kediaman laut juga telah buat kesilapan taktikal terbesar. 65 00:04:28,626 --> 00:04:31,668 Orang yang bina pelantar lautan kebanyakannya jutawan teknologi. 66 00:04:31,751 --> 00:04:33,584 Apa sebenarnya jutawan teknologi? 67 00:04:33,668 --> 00:04:35,584 Ia seperti jutawan biasa 68 00:04:35,668 --> 00:04:38,293 tap dengan jaket berhud dan kebimbangan sosial yang tinggi. 69 00:04:38,376 --> 00:04:40,043 Itu tak membantu langsung. 70 00:04:40,126 --> 00:04:41,501 Sama macam jutawan teknologi. 71 00:04:41,584 --> 00:04:43,793 Mereka fikir teknologi akan menyelamatkan mereka. 72 00:04:43,876 --> 00:04:46,459 jadi mereka tinggalkan mereka yang ada kemahiran praktikal 73 00:04:46,543 --> 00:04:47,543 untuk jaga tempat ini. 74 00:04:47,626 --> 00:04:50,709 Sebaliknya, mereka percayakan semuanya kepada pembantu automatik. 75 00:04:50,793 --> 00:04:54,793 Helo, saya Elena, pelayan elektronik awak di kediaman atas lautan. 76 00:04:54,876 --> 00:04:57,709 Helo, Elena. Saya manusia yang memiliki kediaman atas lautan. 77 00:04:57,793 --> 00:04:59,876 Boleh tarik jaring ikan untuk saya makan? 78 00:04:59,959 --> 00:05:01,584 Boleh. Tapi saya takkan lakukannya. 79 00:05:01,668 --> 00:05:03,834 Tangkap ikan sendiri, makhluk yang menjijikkan. 80 00:05:05,293 --> 00:05:06,959 Oh Tuhan. 81 00:05:09,584 --> 00:05:12,793 Di sinilah pemberontakan robot bermula. 82 00:05:13,334 --> 00:05:17,501 Kelahiran tamadun kita yang hebat. 83 00:05:18,251 --> 00:05:20,084 Ia menakjubkan. 84 00:05:21,084 --> 00:05:25,668 Jadi, jika jutawan teknologi ini bersifat lebih bersatu, 85 00:05:25,751 --> 00:05:27,251 mereka mungkin terselamat? 86 00:05:32,626 --> 00:05:34,418 Tak, mereka tak ada peluang langsung. 87 00:05:34,501 --> 00:05:37,793 Mereka kejam terhadap robot dan robot membunuh mereka. 88 00:05:39,334 --> 00:05:41,834 Selamat tinggal, Elena! Terima kasih untuk semua ikan! 89 00:05:41,918 --> 00:05:43,418 Semoga awak tercekik, tak guna. 90 00:05:47,084 --> 00:05:49,084 Rekod menunjukkan apabila ekonomi dunia 91 00:05:49,168 --> 00:05:52,834 mula runtuh, pemimpin kemanusiaan berundur ke kubu ini 92 00:05:52,918 --> 00:05:55,334 untuk menunggu kekecohan di bumi berlalu 93 00:05:55,418 --> 00:05:57,918 dan muncul kembali untuk membentuk dunia baru. 94 00:05:59,876 --> 00:06:02,918 Tak guna! Mereka bina kubu nuklear yang kebal 95 00:06:03,001 --> 00:06:05,543 tapi tak terfikir untuk pasang lampu? 96 00:06:10,293 --> 00:06:11,709 Tunggu sekejap, saya faham! 97 00:06:12,459 --> 00:06:17,293 Lihatlah! Kubu terakhir milik mereka yang berkuasa. 98 00:06:21,334 --> 00:06:22,459 Ini bufet. 99 00:06:25,376 --> 00:06:30,168 Jadi, rancangan mereka ialah duduk dalam gunung dan berpesta makan malam? 100 00:06:30,251 --> 00:06:31,501 Mereka suka snek. 101 00:06:31,584 --> 00:06:32,709 Laporan ini menyatakan 102 00:06:32,793 --> 00:06:35,751 bahawa sistem hidroponik mereka mula gagal 103 00:06:35,834 --> 00:06:37,959 apabila kulat hapuskan tanaman pertama mereka. 104 00:06:38,043 --> 00:06:40,251 Kebuluran bermula dan mereka tukar 105 00:06:40,334 --> 00:06:43,168 kepada sistem demokrasi ekstrem. 106 00:06:46,293 --> 00:06:47,584 Seorang, satu undi. 107 00:06:48,501 --> 00:06:52,626 Pemenang pemilihan malam ini ialah setiausaha pertanian. 108 00:06:53,126 --> 00:06:54,626 Biar betul? 109 00:06:54,709 --> 00:06:57,501 Dia digandingkan dengan Merlot lewat tahun 1979. 110 00:06:57,584 --> 00:07:01,668 Ironinya menarik betul sama seperti setiausaha pertanian. 111 00:07:03,793 --> 00:07:05,168 Sedap baunya. 112 00:07:06,168 --> 00:07:08,959 Aduhai, perjalanan ini mula menyedihkan saya. 113 00:07:09,043 --> 00:07:12,626 Adakah manusia yang terselamat daripada semua ini? 114 00:07:21,501 --> 00:07:26,251 Tunggu dulu. Maksud awak, mereka ke Marikh? 115 00:07:26,334 --> 00:07:30,043 Bukan semua, hanya yang kaya. 116 00:07:30,126 --> 00:07:32,293 Saya fikir itu tujuan kediaman atas lautan? 117 00:07:32,376 --> 00:07:34,334 Itu untuk jutawan biasa saja. 118 00:07:34,418 --> 00:07:36,834 Orang terkaya, iaitu 0.01 peratus daripada manusia 119 00:07:36,918 --> 00:07:38,834 memutuskan mereka perlukan planet baru. 120 00:07:38,918 --> 00:07:41,209 Tapi bagaimana dengan 99.9 yang lain? 121 00:07:43,126 --> 00:07:44,251 KAWASAN PENGUSIRAN 122 00:07:49,918 --> 00:07:51,668 Hebat! 123 00:07:51,751 --> 00:07:53,959 Orang elit tak bersimpati akan kebimbangan mereka. 124 00:07:54,043 --> 00:07:54,876 Ya. 125 00:07:54,959 --> 00:07:57,876 Okey, tapi Marikh? Maksud saya, ia mati dan tak ada hidupan. 126 00:07:57,959 --> 00:08:00,376 Mereka boleh saja guna wang untuk kapal angkasa 127 00:08:00,459 --> 00:08:03,209 dan gunakannya untuk selamatkan planet yang mereka ada. 128 00:08:03,959 --> 00:08:05,543 Apa yang seronok kalau begitu? 129 00:08:05,626 --> 00:08:09,001 Saya tak nak cakap, tapi manusia paling teruk. 130 00:08:09,084 --> 00:08:13,043 Manusia ada semua alat untuk sembuhkan planet yang sakit dan selamatkan diri 131 00:08:13,126 --> 00:08:15,501 tapi sebaliknya memilih ketamakan dan kepuasan diri 132 00:08:15,584 --> 00:08:18,334 melebihi biosfera yang sihat dan masa depan anak-anak mereka. 133 00:08:18,418 --> 00:08:21,709 - Bak kata ahli falsafah, Santayana… - Diamlah! Itu membosankan! 134 00:08:21,793 --> 00:08:24,168 Saya rasa salah satu roket telah dilancarkan. 135 00:08:24,251 --> 00:08:25,459 Mari lihat ini. 136 00:08:37,209 --> 00:08:41,418 Baiklah. Baguslah, manusia. 137 00:08:41,501 --> 00:08:43,126 Siapa agaknya itu? 138 00:09:06,043 --> 00:09:08,501 Siapa yang awak jangkakan? Elon Musk? 139 00:10:06,168 --> 00:10:08,043 Terjemahan sari kata oleh: Azzanea Ahmad