1 00:00:09,001 --> 00:00:11,168 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:34,043 --> 00:00:37,376 LENGE SIDEN, PÅ FJERNE HAV, JAKTET SJØMENN PÅ JABELHAIEN. 3 00:00:37,459 --> 00:00:41,251 SKIP GIKK OFTE TAPT UNDER DISSE FARLIGE REISENE. 4 00:00:41,334 --> 00:00:46,084 SLIKE SKIP BLE SAGT Å HA HATT EN "DÅRLIG REISE". 5 00:00:56,918 --> 00:00:59,959 Thanapod! Lesiden! 6 00:01:47,584 --> 00:01:50,001 Dette er den eneste rettferdige måten. 7 00:01:54,001 --> 00:01:55,001 Kom igjen, Cert. 8 00:01:56,709 --> 00:01:57,543 Kom igjen, nå. 9 00:02:12,834 --> 00:02:13,668 Rolig nå. 10 00:02:15,959 --> 00:02:17,209 Takk, Mr. Melis. 11 00:02:28,043 --> 00:02:29,709 Takk Cerval! 12 00:02:32,501 --> 00:02:33,584 Takk Cerval. 13 00:02:50,459 --> 00:02:54,209 Så nå som vi har valgt en leder, 14 00:02:56,876 --> 00:02:58,876 velger jeg hvem som går. 15 00:03:02,918 --> 00:03:05,001 Greit! 16 00:03:05,584 --> 00:03:07,626 Dere må ikke banke meg. 17 00:03:10,293 --> 00:03:11,251 Jeg går selv. 18 00:03:14,251 --> 00:03:15,876 Jeg forteller det jeg ser. 19 00:03:15,959 --> 00:03:16,834 Ja. 20 00:03:16,918 --> 00:03:18,084 Gjør det. 21 00:03:18,168 --> 00:03:19,001 Lykke til. 22 00:03:20,959 --> 00:03:21,793 Flott. 23 00:04:27,959 --> 00:04:32,001 Phaidenøya. 24 00:04:32,834 --> 00:04:33,793 Unnskyld? 25 00:04:33,876 --> 00:04:35,834 Ta meg. 26 00:04:37,626 --> 00:04:42,501 Jeg spise kjøtt. 27 00:04:42,584 --> 00:04:46,959 -Herregud. -Jeg spise kjøtt. 28 00:04:47,043 --> 00:04:47,918 Selvsagt. 29 00:04:50,251 --> 00:04:54,668 Men først må du og jeg lage en avtale. 30 00:04:59,584 --> 00:05:05,543 Det viktigste er at jeg er den eneste som kan holde skipet på rett kjøl. 31 00:05:06,334 --> 00:05:10,793 Meg trenger du intakt. 32 00:05:12,543 --> 00:05:13,918 Ufortært. 33 00:05:15,043 --> 00:05:16,168 Skjønner du? 34 00:05:19,668 --> 00:05:20,501 Bra. 35 00:05:22,209 --> 00:05:25,251 Det er én ting til du har… 36 00:05:27,959 --> 00:05:29,293 …som jeg trenger. 37 00:06:16,751 --> 00:06:17,918 Hallo. 38 00:06:25,709 --> 00:06:26,543 Hva skjedde? 39 00:06:30,334 --> 00:06:31,168 Torrin! 40 00:06:46,209 --> 00:06:48,043 Jeg forhandlet med den… 41 00:06:51,376 --> 00:06:53,793 …som du nå må med meg. 42 00:06:57,126 --> 00:07:00,293 Hør etter, jeg er ikke i humør til å gjenta meg. 43 00:07:01,376 --> 00:07:05,501 -Greia snakker. -Har du snakket med et skalldyr? 44 00:07:05,584 --> 00:07:09,334 Jeg har ikke tålmodighet til å forklare, men den vil fraktes 45 00:07:09,418 --> 00:07:10,543 til nærmeste øy. 46 00:07:10,626 --> 00:07:13,251 Vi så beistet gjøre akkurat som det ville. 47 00:07:13,959 --> 00:07:16,043 Skal vi tro at du motsto det? 48 00:07:16,126 --> 00:07:19,543 Hvis vi faktisk frakter det i håp om at det vil spare oss, 49 00:07:19,626 --> 00:07:23,584 har vi ikke stort å mate det. Og siden det har fått smak for… 50 00:07:29,834 --> 00:07:33,501 Hva med ham? Han er allerede halvferdig, ikke sant? 51 00:07:34,001 --> 00:07:35,126 Ja, ser dårlig ut. 52 00:07:35,209 --> 00:07:37,543 Han er halvparten mer levende enn noen 53 00:07:37,626 --> 00:07:39,751 som peker ut broren min. 54 00:07:39,834 --> 00:07:40,668 Det er nok! 55 00:07:43,459 --> 00:07:45,918 Vi er i denne situasjonen sammen. 56 00:07:46,001 --> 00:07:48,293 Så vi er tilbake der vi begynte. 57 00:07:48,918 --> 00:07:50,751 -Hva? -Men Chantre, du har rett. 58 00:07:51,251 --> 00:07:54,959 Vi står fremfor en grusom og forferdelig avgjørelse igjen. 59 00:07:57,959 --> 00:07:58,793 Med mindre… 60 00:08:00,251 --> 00:08:01,626 …det allerede er tatt. 61 00:08:19,168 --> 00:08:20,626 Sånn, ja. 62 00:08:22,584 --> 00:08:24,168 Hver eneste bit. 63 00:08:29,876 --> 00:08:30,876 Phaidenøya. 64 00:08:32,418 --> 00:08:34,376 Det er hit den vil. 65 00:08:35,376 --> 00:08:38,584 Med vinden bak oss er det enda halvannen dag til. 66 00:08:38,668 --> 00:08:40,668 Å tillate thanapodden å gå i land 67 00:08:40,751 --> 00:08:44,501 betyr å slippe den løs på intetanende innbyggere av Phaiden. 68 00:08:44,584 --> 00:08:45,418 Høres bra ut. 69 00:08:48,043 --> 00:08:50,709 De spytter like gjerne som de hilser. 70 00:08:50,793 --> 00:08:52,126 Det skjedde med meg. 71 00:08:52,918 --> 00:08:53,793 To ganger. 72 00:08:53,876 --> 00:08:57,876 Likevel foreslår jeg en annen mulighet. 73 00:08:58,584 --> 00:09:01,293 Disse navnløse øyene lenger oppe er øde. 74 00:09:01,376 --> 00:09:04,834 Kanskje vi kan ta monsteret dit uten at det vet det. 75 00:09:04,918 --> 00:09:10,376 Å gjøre dette er en sjanse til å spare utallige uskyldige liv. 76 00:09:15,043 --> 00:09:16,959 Greit, vi skal stemme. 77 00:09:17,751 --> 00:09:19,751 Hver stemme teller likt. 78 00:09:20,376 --> 00:09:24,459 Det blir en hemmelig avstemning, ingen vet hva andre stemte. 79 00:09:25,751 --> 00:09:28,126 Du markerer og bretter stemmeseddelen, 80 00:09:28,209 --> 00:09:29,584 og gir dem til meg. 81 00:09:30,293 --> 00:09:33,793 En sirkel er en stemme for å seile utover bebodde øyer, 82 00:09:33,876 --> 00:09:35,126 med risikoen det er. 83 00:09:35,209 --> 00:09:39,459 Og en X er en stemme for en kortere reise til Phaidenøya. 84 00:09:39,543 --> 00:09:43,793 X betyr at du oppfyller skapningens ønske. 85 00:09:45,251 --> 00:09:46,959 Følg samvittigheten din. 86 00:10:12,876 --> 00:10:14,501 Jeg har en tilståelse. 87 00:10:15,584 --> 00:10:18,418 Med brettet hjørne her, uregelmessig kant der, 88 00:10:18,501 --> 00:10:22,334 gjorde jeg stemmene unike, og bare jeg visste om det. 89 00:10:22,918 --> 00:10:26,584 Etter å ha fulgt nøye med da jeg delte, er det min plikt 90 00:10:26,668 --> 00:10:31,834 å avsløre at jeg har lyktes med å avsløre feigingene blant oss. 91 00:10:31,918 --> 00:10:33,751 -Hva sa han? -Det er feiginger. 92 00:10:33,834 --> 00:10:36,293 Feiginger som lett forråder en fremmed 93 00:10:36,376 --> 00:10:38,418 om de kan redde seg selv. 94 00:10:39,001 --> 00:10:41,418 To stemte for å gi vår fryktelige byrde 95 00:10:41,501 --> 00:10:46,418 til de forsvarsløse menn, kvinner og barn på Phaidenøya. 96 00:10:47,626 --> 00:10:50,584 -Mr. Melis, gå til høyre. -Unnskyld? 97 00:10:51,126 --> 00:10:55,043 -Han sa "Gå til høyre." -Ok. 98 00:10:55,876 --> 00:10:57,126 Veldig grei, takk. 99 00:11:07,126 --> 00:11:10,376 Ferdig. Nesten like ubehagelig som det var nødvendig. 100 00:11:10,459 --> 00:11:15,001 Vi er endelige forenet, i ånd, mål og formå. 101 00:11:15,084 --> 00:11:17,334 Mr. Suparin, juster kursen vår. 102 00:11:39,793 --> 00:11:42,876 Dobbelt måltid, dobbelt så lang tid mellom. 103 00:11:44,084 --> 00:11:45,001 Får man håpe. 104 00:12:31,501 --> 00:12:32,959 Vent, sir. Vær så snill! 105 00:12:34,084 --> 00:12:35,293 De tvang meg. 106 00:12:35,376 --> 00:12:36,376 Torrin. 107 00:12:37,668 --> 00:12:39,168 Torrin! 108 00:12:41,251 --> 00:12:44,001 Torrin! 109 00:12:57,001 --> 00:12:57,876 Ringte du? 110 00:12:59,001 --> 00:13:02,418 Phaidenøya. 111 00:13:03,001 --> 00:13:05,918 Phaidenøya 112 00:13:08,293 --> 00:13:09,126 Ja. 113 00:13:09,793 --> 00:13:13,209 Tålmodighet er dagens ord. Vi er godt på vei… 114 00:13:15,918 --> 00:13:16,959 Sulten. 115 00:13:18,959 --> 00:13:21,334 Sulten. 116 00:13:23,668 --> 00:13:24,501 Naturligvis. 117 00:13:25,251 --> 00:13:26,626 Så mange munner å mate. 118 00:13:26,709 --> 00:13:30,793 Må spise snart. 119 00:13:32,126 --> 00:13:36,043 Vi må spise. 120 00:13:54,043 --> 00:13:56,084 Der ligger Phaidenøya. 121 00:13:57,251 --> 00:13:58,709 Stadig nærmere. 122 00:14:04,501 --> 00:14:07,459 Jeg er villig til å se det mislykkede drapsforsøket 123 00:14:07,543 --> 00:14:10,293 som et uttrykk for lav moral, 124 00:14:10,376 --> 00:14:14,084 men dette marerittet nærmer seg slutten. 125 00:14:14,168 --> 00:14:15,126 Jeg sverger. 126 00:14:15,209 --> 00:14:17,876 Og i morgen, sir? Om din venn nedenunder blir… 127 00:14:17,959 --> 00:14:19,501 Hold kursen! 128 00:14:20,709 --> 00:14:22,584 Og vekk meg når vi er fremme. 129 00:15:14,459 --> 00:15:15,668 Hæ? 130 00:16:07,543 --> 00:16:09,709 Jeg nektet å delta. 131 00:16:10,793 --> 00:16:12,418 Det er jeg takknemlig for. 132 00:16:42,334 --> 00:16:43,918 For å være ærlig, 133 00:16:44,001 --> 00:16:45,293 løy jeg før. 134 00:16:46,209 --> 00:16:48,293 Jeg merket ikke stemmesedlene. 135 00:16:52,168 --> 00:16:53,251 Jeg måtte ikke. 136 00:16:58,209 --> 00:17:01,626 Alle sammen skrev X. 137 00:17:29,668 --> 00:17:30,543 Vi er fremme! 138 00:17:37,501 --> 00:17:38,543 Vis deg. 139 00:17:46,334 --> 00:17:49,209 Phaidenøya. 140 00:17:49,293 --> 00:17:50,293 Ja. 141 00:17:53,459 --> 00:17:54,293 Som du vet, 142 00:17:55,459 --> 00:17:58,543 er det ikke mye godt å spise på en jabelhai. 143 00:17:59,834 --> 00:18:00,668 Kjøttet 144 00:18:01,668 --> 00:18:02,543 er fett. 145 00:18:06,084 --> 00:18:06,959 Og skinnet 146 00:18:08,709 --> 00:18:10,459 er for seigt for noe plagg. 147 00:18:14,293 --> 00:18:17,668 Men det de har mye av… 148 00:18:19,959 --> 00:18:20,793 …er olje. 149 00:18:22,876 --> 00:18:25,334 Skallet beskytter. 150 00:18:25,418 --> 00:18:26,959 Den er ikke for deg. 151 00:21:12,001 --> 00:21:13,876 Tekst: Tori Lau