1 00:00:09,043 --> 00:00:11,126 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:29,418 --> 00:00:32,918 ‎"강렬한 기계의 진동을" 3 00:00:43,876 --> 00:00:45,501 ‎슬슬 착륙선으로 돌아가야 해 4 00:00:45,584 --> 00:00:48,251 ‎그러지 말고 1km만 더 가자 5 00:00:48,334 --> 00:00:50,543 ‎다이달로스 분화구로 가는 ‎가장 빠른 길이잖아 6 00:00:50,626 --> 00:00:53,251 ‎탐사차 운행 범위도 초과했고 ‎알다시피… 7 00:00:53,334 --> 00:00:55,668 ‎그냥 센서 패키지를 내려놓고 8 00:00:55,751 --> 00:00:58,251 ‎사진만 몇 장 찍고 갈 거야 ‎알겠지? 9 00:00:59,084 --> 00:01:02,584 ‎잠깐, 온도가 급등하고 있어 10 00:01:03,668 --> 00:01:07,084 ‎후방 센서를 확인해 볼게 ‎유황이 터질지도 몰라 11 00:01:10,084 --> 00:01:11,751 ‎"고온 경고" 12 00:01:17,043 --> 00:01:18,293 ‎젠장 13 00:01:20,043 --> 00:01:20,876 ‎"오래된 땅의 시" 14 00:01:20,959 --> 00:01:21,834 ‎버턴, 벨트 매! 15 00:02:08,334 --> 00:02:09,251 ‎버턴? 16 00:02:10,584 --> 00:02:12,626 ‎버턴, 내 말 들려? 17 00:02:16,501 --> 00:02:17,334 ‎가자 18 00:02:18,043 --> 00:02:18,918 ‎조금만 버텨 19 00:02:19,001 --> 00:02:20,459 ‎됐다 20 00:02:21,043 --> 00:02:21,876 ‎자 21 00:02:32,459 --> 00:02:33,293 ‎그래 22 00:02:35,834 --> 00:02:37,084 ‎젠장 23 00:02:42,126 --> 00:02:43,793 ‎나는 마사 키블슨이다 24 00:02:45,043 --> 00:02:46,793 ‎이오 탐사 임무 중이다 25 00:02:47,418 --> 00:02:49,084 ‎들리나, 오비탈? 26 00:02:50,376 --> 00:02:51,793 ‎응답하라, 오비탈 27 00:02:51,876 --> 00:02:55,751 ‎통신 동기화 실패 ‎다음 동기화는 12시간 뒤입니다 28 00:02:55,834 --> 00:02:56,668 ‎빌어먹을 29 00:02:58,293 --> 00:03:01,084 ‎"착륙선 위치 탐색" 30 00:03:01,168 --> 00:03:02,001 ‎41km 남았습니다 31 00:03:02,084 --> 00:03:03,584 ‎"예상 소요 시간, 최단 경로" 32 00:03:03,668 --> 00:03:05,584 ‎- 뭐? ‎- 산소 농도가 낮습니다 33 00:03:05,668 --> 00:03:06,668 ‎"산소통 파열" 34 00:03:06,751 --> 00:03:08,793 ‎- 젠장! ‎- 시스템 손상 감지 35 00:03:08,876 --> 00:03:11,834 ‎6분 뒤, 이산화탄소 농도가 ‎심각 수준으로 상승합니다 36 00:03:23,126 --> 00:03:26,168 ‎1분 뒤, 이산화탄소 농도가 ‎심각 수준으로 상승합니다 37 00:03:29,334 --> 00:03:31,376 ‎산소 농도가 안정됐습니다 38 00:03:36,084 --> 00:03:37,001 ‎미안해, 버턴 39 00:04:28,126 --> 00:04:29,293 ‎빨리 40 00:04:29,376 --> 00:04:32,584 ‎경고, 다음과 같은 부작용 유발 ‎운동 기능 상실 41 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 ‎- 환각, 희열… ‎- 맨정신으로 죽기는 싫어 42 00:04:35,626 --> 00:04:37,001 ‎"경고, 주입" 43 00:04:51,918 --> 00:04:53,959 ‎여기다 44 00:04:54,793 --> 00:04:55,626 ‎오비탈? 45 00:04:56,834 --> 00:04:57,959 ‎들리나, 오비탈? 46 00:04:58,043 --> 00:04:59,209 ‎"다음 동기화 9시간 뒤" 47 00:04:59,293 --> 00:05:01,084 ‎여기야 48 00:05:09,418 --> 00:05:10,376 ‎보자 49 00:05:14,418 --> 00:05:15,668 ‎그래 50 00:05:16,376 --> 00:05:17,209 ‎그냥… 51 00:05:18,084 --> 00:05:18,918 ‎혹시나 했어 52 00:05:24,626 --> 00:05:27,334 ‎마사 키블슨 53 00:05:27,418 --> 00:05:29,501 ‎넌 죽었어, 버턴, 그만해 54 00:05:30,084 --> 00:05:31,459 ‎버턴이 아니다 55 00:05:31,543 --> 00:05:35,084 ‎잘 들어, 지금 내 정신 상태가 56 00:05:35,168 --> 00:05:39,043 ‎얼마나 망가졌길래 ‎이런 일이 생기는 건지 57 00:05:39,126 --> 00:05:40,543 ‎알아낼 시간 없어 58 00:05:42,334 --> 00:05:43,834 ‎정신 차리자 59 00:05:45,001 --> 00:05:46,709 ‎망할 환각이야 60 00:05:49,584 --> 00:05:50,668 ‎정신 차려 61 00:05:52,168 --> 00:05:53,584 ‎정신 차려 62 00:06:03,084 --> 00:06:04,793 ‎젠장 63 00:06:04,876 --> 00:06:07,126 ‎- 33km… ‎- 더 빨리 가야 해 64 00:06:07,709 --> 00:06:08,751 ‎'오, 잠이여!' 65 00:06:08,834 --> 00:06:13,334 ‎'그 온화한 상태를 ‎온 세상이 사랑하네', 콜리지 66 00:06:13,918 --> 00:06:14,959 ‎시까지 읊어? 67 00:06:15,709 --> 00:06:17,834 ‎입 다물라고 했을 텐데 68 00:06:19,626 --> 00:06:22,918 ‎'누가 이 별들을 ‎하늘을 가로질러 쏟았는가?' 69 00:06:23,001 --> 00:06:26,251 ‎'마치 반짝이는 먼지처럼 ‎빛의 구름처럼' 70 00:06:26,876 --> 00:06:30,959 ‎'검고 깊은 밤하늘에 ‎반짝이는 은빛 자취를 남긴다' 71 00:06:31,043 --> 00:06:33,543 ‎살려고 애쓰는 거 안 보여? 72 00:06:34,293 --> 00:06:37,918 ‎그래, 소통을 하려는 거다 73 00:06:41,959 --> 00:06:44,418 ‎'내가 발을 디딘 세상은 ‎바로 나 자신이었고' 74 00:06:44,501 --> 00:06:48,918 ‎'내가 보고 듣고 느낀 감정은 ‎전부 나로부터 왔다' 75 00:06:51,584 --> 00:06:52,709 ‎월리스 스티븐스의 시 76 00:06:53,834 --> 00:06:54,709 ‎탁월한 선택이야 77 00:07:23,501 --> 00:07:25,626 ‎이게 뭐야? 78 00:07:55,459 --> 00:07:56,668 ‎마사 79 00:07:57,251 --> 00:07:58,084 ‎마사! 80 00:08:05,709 --> 00:08:06,584 ‎좋아 81 00:08:07,459 --> 00:08:11,168 ‎한 걸음만 더 82 00:08:12,501 --> 00:08:14,459 ‎한 걸음만 83 00:08:15,293 --> 00:08:16,334 ‎더 84 00:08:20,209 --> 00:08:23,418 ‎- 14km 남았습니다 ‎- 이러다가… 젠장 85 00:08:23,501 --> 00:08:25,126 ‎이러다 못 가겠어 86 00:08:25,209 --> 00:08:27,251 ‎젠장, 주입해야 해 87 00:08:28,334 --> 00:08:31,043 ‎경고, 이 약물이 ‎기존 화학‎물질과 섞이면 88 00:08:31,126 --> 00:08:34,793 ‎피해망상, 정신병‎, ‎경조증을 ‎유발할 수 있습니다 89 00:08:36,376 --> 00:08:39,709 ‎이오의 핵은 ‎철과 황화철로 이루어졌다 90 00:08:39,793 --> 00:08:41,543 ‎정체가 뭘까? 91 00:08:42,209 --> 00:08:46,876 ‎맨틀 암석의 일부가 녹아 있는 ‎이오는 유황으로 덮인 위성이다 92 00:08:46,959 --> 00:08:49,668 ‎- 정체가 뭘까? ‎- 이럴 시간 없어 93 00:08:49,751 --> 00:08:52,501 ‎이오의 금속성 핵은 ‎자기장을 형성해 94 00:08:52,584 --> 00:08:55,543 ‎이오의 자기극과 ‎목성의 자기극을 잇는다 95 00:08:56,251 --> 00:08:57,959 ‎정체가 뭘까? 96 00:08:58,668 --> 00:09:01,668 ‎- 이오의 화산은 이산화황과… ‎- 입 다물어 97 00:09:01,751 --> 00:09:05,251 ‎- 산소를 배출한다, 정체가 뭘까? ‎- 제발 그만해! 98 00:09:05,334 --> 00:09:08,043 ‎회전 자계와 자기권 99 00:09:08,126 --> 00:09:10,501 ‎유황 이온과 원형 궤도 100 00:09:10,584 --> 00:09:13,501 ‎정체가 뭘까? 101 00:09:14,084 --> 00:09:15,084 ‎정체는 102 00:09:16,334 --> 00:09:17,418 ‎아무래도… 103 00:09:19,584 --> 00:09:20,501 ‎기계인 것 같아 104 00:09:26,209 --> 00:09:28,626 ‎그래, 바로 기계지 105 00:09:29,459 --> 00:09:33,209 ‎맞아, 난 기계다 106 00:09:38,293 --> 00:09:40,043 ‎"디스플레이 모드 ‎전자기 스펙트럼" 107 00:09:41,584 --> 00:09:43,751 ‎날 봐 108 00:09:59,376 --> 00:10:04,459 ‎이오라는 위성이 기계라는 소리야? 109 00:10:05,959 --> 00:10:08,668 ‎그 기계는 너고? 110 00:10:08,751 --> 00:10:11,959 ‎'이제서야 나는 ‎평화로운 눈으로 바라본다' 111 00:10:12,043 --> 00:10:14,126 ‎'강렬한 기계의 진동을' 112 00:10:15,251 --> 00:10:16,126 ‎워즈워스의 시 113 00:10:16,209 --> 00:10:20,334 ‎버턴의 뇌는 일부만 손상됐어 ‎언어에 정보를 담아 114 00:10:20,418 --> 00:10:22,668 ‎무전으로 전달했다 115 00:10:22,751 --> 00:10:25,584 ‎유황이 마찰해‎전기를 일으켰지 116 00:10:28,501 --> 00:10:29,501 ‎깨진 부분이… 117 00:10:31,918 --> 00:10:33,126 ‎버턴의 정신과 연결되는 118 00:10:34,834 --> 00:10:36,168 ‎하나의 길 같아 119 00:10:47,709 --> 00:10:48,543 ‎난… 120 00:10:49,876 --> 00:10:50,709 ‎안 돼 121 00:11:07,834 --> 00:11:09,668 ‎그래, 맞아 122 00:11:09,751 --> 00:11:12,209 ‎'마음의 가장 단단한 지표는 ‎영원히…' 123 00:11:19,584 --> 00:11:22,459 ‎'영겁의 낯선 생각 속을 항해한다' 124 00:11:23,584 --> 00:11:24,418 ‎'홀로' 125 00:11:47,959 --> 00:11:49,668 ‎산소 농도가 너무 낮습니다 126 00:11:49,751 --> 00:11:52,459 ‎산소 농도가 너무 낮습니다 127 00:11:52,543 --> 00:11:53,876 ‎"경고, 산소 농도 심각" 128 00:11:53,959 --> 00:11:56,459 ‎산소 농도가 너무 낮습니다 129 00:11:56,543 --> 00:11:57,876 ‎"경고, 산소 농도 심각" 130 00:11:57,959 --> 00:11:59,501 ‎산소 농도가 너무 낮습니다 131 00:12:15,376 --> 00:12:16,584 ‎"고온 감지 구역" 132 00:12:19,001 --> 00:12:19,834 ‎이오 133 00:12:20,793 --> 00:12:21,626 ‎듣고 있어? 134 00:12:23,501 --> 00:12:24,334 ‎듣고 있다 135 00:12:25,168 --> 00:12:26,459 ‎버턴이 저 아래로 136 00:12:28,126 --> 00:12:28,959 ‎떨어진 거야? 137 00:12:29,834 --> 00:12:30,668 ‎그렇다 138 00:12:32,626 --> 00:12:36,043 ‎1분 뒤, 이산화탄소 농도가 ‎심각 수준으로 상승합니다 139 00:12:42,251 --> 00:12:43,626 ‎몸을 던져 140 00:12:44,376 --> 00:12:47,376 ‎물리적인 형상은 파괴되겠지만 141 00:12:47,876 --> 00:12:51,043 ‎정신적인 상태는 보존될 수 있다 142 00:12:51,543 --> 00:12:53,793 ‎죽을 수도 있고 ‎살아남을 수도 있지 143 00:12:55,209 --> 00:12:56,043 ‎나와 함께해 144 00:12:57,251 --> 00:12:58,084 ‎이오 145 00:12:59,876 --> 00:13:01,084 ‎네가 기계라면 146 00:13:03,501 --> 00:13:04,834 ‎네 기능은 뭐지? 147 00:13:07,543 --> 00:13:08,501 ‎너를 아는 것 148 00:13:21,751 --> 00:13:23,834 ‎영생을 얻을지도 몰라 149 00:13:27,209 --> 00:13:29,834 ‎아니면 마지막으로 ‎꾸는 꿈일지도 모르지 150 00:13:31,334 --> 00:13:32,418 ‎죽기 전에 151 00:14:42,459 --> 00:14:43,626 ‎지구국 152 00:14:45,793 --> 00:14:46,626 ‎들리나? 153 00:14:50,334 --> 00:14:52,168 ‎마사 키블슨이다 154 00:16:01,418 --> 00:16:03,293 ‎자막: 김린