1
00:00:09,043 --> 00:00:11,126
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:29,418 --> 00:00:32,918
PULSAȚIA MAȘINII
3
00:00:43,876 --> 00:00:48,251
- E timpul să ne întoarcem la navă.
- Haide, Burton, încă un kilometru.
4
00:00:48,334 --> 00:00:50,543
E cel mai scurt drum
spre craterul Daedalus.
5
00:00:50,626 --> 00:00:53,251
Am forțat deja
limitele roverului. Știi că…
6
00:00:53,334 --> 00:00:55,668
Amplasăm o capsulă cu senzori,
7
00:00:55,751 --> 00:00:58,251
facem câteva poze și plecăm. Bine?
8
00:00:59,084 --> 00:01:02,584
O clipă! Temperatura a început să crească.
9
00:01:03,751 --> 00:01:06,959
Verific senzorii din spate.
Poate fi o erupție de sulf.
10
00:01:10,084 --> 00:01:11,751
ALERTĂ TEMPERATURĂ
11
00:01:17,043 --> 00:01:18,293
Rahat!
12
00:01:20,418 --> 00:01:21,834
Burton, pune-ți centura!
13
00:02:08,334 --> 00:02:09,251
Burton?
14
00:02:10,584 --> 00:02:12,626
Burton, mă auzi?
15
00:02:18,043 --> 00:02:18,918
Rezistă!
16
00:02:19,001 --> 00:02:20,459
Așa…
17
00:02:21,043 --> 00:02:21,876
Așa…
18
00:02:32,459 --> 00:02:33,293
Bine.
19
00:02:35,834 --> 00:02:37,084
La dracu'!
20
00:02:42,126 --> 00:02:43,793
Aici e Martha Kivelson.
21
00:02:45,043 --> 00:02:46,793
Misiunea expediționară Io.
22
00:02:47,418 --> 00:02:49,084
Recepționezi, Orbital?
23
00:02:50,376 --> 00:02:51,793
Răspunde, Orbital!
24
00:02:51,876 --> 00:02:55,751
Conexiune pierdută.
Următoarea fereastră e peste 12 ore.
25
00:02:55,834 --> 00:02:56,668
Rahat!
26
00:02:58,293 --> 00:03:01,084
CĂUTARE MODUL ATERIZARE
27
00:03:01,168 --> 00:03:03,584
Mai sunt 41 de kilometri.
28
00:03:03,668 --> 00:03:05,668
- Ce?
- Nivelul de oxigen e scăzut.
29
00:03:05,751 --> 00:03:08,793
- La naiba!
- Sistemul este avariat.
30
00:03:08,876 --> 00:03:11,834
Șase minute până la atingerea
unui nivel critic de CO2.
31
00:03:23,126 --> 00:03:26,168
Un minut până la atingerea
unui nivel critic de CO2.
32
00:03:29,334 --> 00:03:31,376
Nivelul de oxigen e stabil.
33
00:03:36,084 --> 00:03:37,001
Regret, Burton.
34
00:04:28,126 --> 00:04:28,959
Da.
35
00:04:29,043 --> 00:04:32,584
Atenție! Printre efectele secundare,
pierderea funcției motorii…
36
00:04:32,668 --> 00:04:35,543
- …halucinații, euforie…
- Mai bine mor drogată.
37
00:04:35,626 --> 00:04:36,459
INJECTEAZĂ
38
00:04:51,918 --> 00:04:53,959
Alo…
39
00:04:54,793 --> 00:04:55,626
Orbital?
40
00:04:56,834 --> 00:04:57,918
Răspunde, Orbital!
41
00:04:58,001 --> 00:04:59,209
URMĂTOAREA FEREASTRĂ 9 ORE
42
00:04:59,293 --> 00:05:01,084
Alo…
43
00:05:09,418 --> 00:05:10,376
Să vedem…
44
00:05:14,418 --> 00:05:15,668
Bine.
45
00:05:16,376 --> 00:05:18,918
Mă asiguram.
46
00:05:24,626 --> 00:05:27,334
Martha Kivelson.
47
00:05:27,418 --> 00:05:29,501
Ești moartă, Burton. Încetează!
48
00:05:30,043 --> 00:05:31,459
Nu e Burton.
49
00:05:31,543 --> 00:05:35,084
Uite ce e! Nu am timp să-mi dau seama
50
00:05:35,168 --> 00:05:40,543
ce conflicte psihologice nerezolvate
au dat naștere la rahatul ăsta, da?
51
00:05:42,334 --> 00:05:43,834
Trebuie să rămân lucidă.
52
00:05:45,001 --> 00:05:46,709
E o halucinație.
53
00:05:49,584 --> 00:05:50,668
Trezește-te!
54
00:05:52,168 --> 00:05:53,584
Trezește-te!
55
00:06:03,084 --> 00:06:04,793
Futu-i!
56
00:06:04,876 --> 00:06:07,126
- Mai sunt 33 de kilometri.
- Nu-s rapidă.
57
00:06:07,209 --> 00:06:12,293
„Somnul… Ce lucru gingaș
Iubit din pol în pol!”
58
00:06:12,376 --> 00:06:13,334
Coleridge.
59
00:06:13,918 --> 00:06:14,959
Poezie?
60
00:06:15,709 --> 00:06:17,834
Parcă ți-am spus să taci.
61
00:06:19,626 --> 00:06:22,918
„Cine a împrăștiat stelele astea pe cer
62
00:06:23,001 --> 00:06:26,251
Ca praful scânteietor, ca norii de lumină
63
00:06:26,876 --> 00:06:30,959
Își varsă strălucirea lăptoasă
În bolul negru și adânc”
64
00:06:31,043 --> 00:06:33,543
Nu vezi că încerc să supraviețuiesc aici?
65
00:06:34,293 --> 00:06:37,918
Da. Eu încerc să comunic.
66
00:06:41,959 --> 00:06:44,251
„Eu eram lumea prin care am trecut
67
00:06:44,334 --> 00:06:48,918
Iar ce am văzut, am auzit sau am simțit
A venit numai din lăuntru-mi”
68
00:06:51,584 --> 00:06:52,709
Wallace Stevens.
69
00:06:53,793 --> 00:06:54,709
Bună alegere!
70
00:07:23,501 --> 00:07:25,626
Ce naiba?
71
00:07:55,459 --> 00:07:56,668
Martha!
72
00:07:57,251 --> 00:07:58,084
Martha!
73
00:08:05,709 --> 00:08:06,543
Bine.
74
00:08:07,459 --> 00:08:11,168
Încă un pas.
75
00:08:12,501 --> 00:08:14,459
Încă un…
76
00:08:15,293 --> 00:08:16,334
pas.
77
00:08:20,209 --> 00:08:23,418
- Mai sunt 14 kilometri.
- Nu o să… La naiba!
78
00:08:23,501 --> 00:08:24,501
Nu o să reușesc.
79
00:08:25,209 --> 00:08:27,251
La naiba! Trebuie să reușesc!
80
00:08:28,334 --> 00:08:31,043
Atenție! În combinație
cu biochimia actuală,
81
00:08:31,126 --> 00:08:34,793
medicamentul poate provoca
paranoia, psihoză și hipomanie.
82
00:08:36,376 --> 00:08:41,543
Io are un nucleu de fier
și sulfură de fier. Ce îți spune asta?
83
00:08:42,209 --> 00:08:46,876
Cu o manta de rocă parțial topită,
Io e o lună bogată în sulf.
84
00:08:46,959 --> 00:08:49,668
- Ce îți spune asta?
- N-am timp de asta.
85
00:08:49,751 --> 00:08:52,501
Nucleul său metalic generează
un câmp magnetic
86
00:08:52,584 --> 00:08:55,543
care-i leagă polii de cei ai lui Jupiter.
87
00:08:56,251 --> 00:08:57,959
Ce îți spune asta?
88
00:08:58,668 --> 00:09:01,668
- Vulcanii Io emană dioxid de sulf…
- Taci odată!
89
00:09:01,751 --> 00:09:05,251
- …și oxigen. Ce îți spune asta?
- La naiba! Oprește-te!
90
00:09:05,334 --> 00:09:08,043
Câmp rotativ, magnetosferă.
91
00:09:08,126 --> 00:09:10,501
Ioni de sulf, orbită circulară.
92
00:09:10,584 --> 00:09:13,501
Ce îți spune asta?
93
00:09:13,584 --> 00:09:14,584
Îmi spune…
94
00:09:16,334 --> 00:09:17,418
Îmi spune…
95
00:09:19,584 --> 00:09:20,584
că e o mașinărie.
96
00:09:26,209 --> 00:09:28,626
Da, o mașinărie.
97
00:09:29,459 --> 00:09:33,209
Da, mașinărie. Sunt o mașinărie.
98
00:09:38,293 --> 00:09:40,043
MOD DE AFIȘARE
SPECTRU ELECTROMAGNETIC
99
00:09:41,584 --> 00:09:43,751
Uită-te la mine!
100
00:09:59,376 --> 00:10:04,459
Spui că luna asta, Io, e o mașinărie?
101
00:10:05,959 --> 00:10:08,668
Iar mașinăria aia ești tu?
102
00:10:08,751 --> 00:10:14,126
„Acum văd cu ochi senini
Aceeași pulsație a mașinii”
103
00:10:15,251 --> 00:10:16,126
Wordsworth.
104
00:10:16,209 --> 00:10:20,334
Creierul lui Burton e semi-intact.
Limba înseamnă date.
105
00:10:20,418 --> 00:10:22,668
Radioul e mediul.
106
00:10:22,751 --> 00:10:25,584
Sulful e triboelectric.
107
00:10:28,501 --> 00:10:29,501
Gaura aia…
108
00:10:31,918 --> 00:10:33,126
e ca o magistrală
109
00:10:34,834 --> 00:10:36,168
în mintea ei.
110
00:10:47,709 --> 00:10:48,543
Nu…
111
00:10:49,876 --> 00:10:50,709
Nu pot…
112
00:11:07,834 --> 00:11:12,209
Da. „Indicele de marmură al unei minți
113
00:11:19,584 --> 00:11:22,709
care călătorește pe veci
prin eoni ciudați de gândire,
114
00:11:23,584 --> 00:11:24,418
singură.”
115
00:11:47,959 --> 00:11:53,876
Nivelul de oxigen e critic.
116
00:11:53,959 --> 00:11:59,501
Nivelul de oxigen e critic.
117
00:12:15,376 --> 00:12:16,584
TOPOGRAFIE TERMICĂ
118
00:12:19,001 --> 00:12:19,834
Io…
119
00:12:20,793 --> 00:12:21,626
Mă auzi?
120
00:12:23,501 --> 00:12:24,334
Da.
121
00:12:25,168 --> 00:12:26,459
Burton s-a dus…
122
00:12:28,126 --> 00:12:28,959
acolo?
123
00:12:29,834 --> 00:12:30,668
Da.
124
00:12:32,626 --> 00:12:36,043
Un minut până la atingerea
unui nivel critic de CO2.
125
00:12:42,251 --> 00:12:43,626
Aruncă-te!
126
00:12:44,376 --> 00:12:47,376
Configurația fizică va fi distrusă.
127
00:12:47,876 --> 00:12:51,043
Configurația neuronală poate fi păstrată.
128
00:12:51,543 --> 00:12:53,793
Poate vei muri sau vei trăi.
129
00:12:55,209 --> 00:12:56,043
Vino cu mine!
130
00:12:57,251 --> 00:12:58,084
Io,
131
00:12:59,876 --> 00:13:01,209
dacă ești o mașinărie,
132
00:13:03,501 --> 00:13:04,834
ce funcție ai?
133
00:13:07,543 --> 00:13:08,543
De a te cunoaște.
134
00:13:21,751 --> 00:13:23,834
Poate că voi trăi veșnic.
135
00:13:27,209 --> 00:13:29,834
Sau poate că e doar un ultim vis,
136
00:13:31,418 --> 00:13:32,501
înainte de a muri.
137
00:14:42,459 --> 00:14:43,626
Stația Pământeană…
138
00:14:45,793 --> 00:14:46,626
răspunde…
139
00:14:50,334 --> 00:14:52,168
Aici e Martha Kivelson.
140
00:16:00,959 --> 00:16:03,293
Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică