1 00:00:09,209 --> 00:00:11,084 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:29,418 --> 00:00:32,626 MAKİNENİN NABZI 3 00:00:43,876 --> 00:00:48,251 -İniş aracına dönme vakti geldi. -Haydi, Burton, bir kilometre daha. 4 00:00:48,334 --> 00:00:50,543 Daedalus Patera'ya en kestirme geçiş buradan. 5 00:00:50,626 --> 00:00:53,251 Rover'ın limitlerini çoktan aştık. Biliyorsun ki… 6 00:00:53,334 --> 00:00:55,668 Bak, sensör paketini bırakıp, 7 00:00:55,751 --> 00:00:58,334 birkaç fotoğraf çekip ayrılacağız, tamam mı? 8 00:00:59,084 --> 00:01:02,584 Bekle. Sıcaklık artışı var. 9 00:01:03,668 --> 00:01:06,751 Arka sensörleri kontrol edeyim. Sülfür patlaması yaklaşıyor olabilir. 10 00:01:10,084 --> 00:01:11,751 SICAKLIK DİKKAT 11 00:01:17,043 --> 00:01:18,293 Kahretsin! 12 00:01:20,459 --> 00:01:21,834 Burton! Kemerini tak! 13 00:02:08,334 --> 00:02:09,251 Burton? 14 00:02:10,584 --> 00:02:12,626 Burton, beni duyuyor musun? 15 00:02:16,501 --> 00:02:17,334 Bir saniye. 16 00:02:18,043 --> 00:02:18,918 Bekle. 17 00:02:19,001 --> 00:02:20,459 Tamam. 18 00:02:21,043 --> 00:02:21,876 Tamam. 19 00:02:32,459 --> 00:02:33,293 Tamam. 20 00:02:35,834 --> 00:02:37,084 Siktir. 21 00:02:42,126 --> 00:02:44,209 Ben Martha Kivelson. 22 00:02:45,001 --> 00:02:46,793 Io Keşif Görevi'ndenim. 23 00:02:47,418 --> 00:02:49,084 Duyuyor musun Orbital? 24 00:02:50,376 --> 00:02:51,793 Cevap ver Orbital. 25 00:02:51,876 --> 00:02:55,751 İletişim kaybı. Bir sonraki yörüngesel eşitleme penceresi 12 saat sonra. 26 00:02:55,834 --> 00:02:56,668 Kahretsin! 27 00:02:58,293 --> 00:03:01,084 İNİŞ ARACI ARANIYOR 28 00:03:01,168 --> 00:03:03,584 41 kilometre yolunuz kaldı. 29 00:03:03,668 --> 00:03:05,501 -Ne? -Oksijen seviyesi düşük. 30 00:03:05,584 --> 00:03:08,793 -Kahretsin. Siktir! -Sistemde hasar tespit edildi. 31 00:03:08,876 --> 00:03:11,834 Kritik karbondioksit seviyesine altı dakika. 32 00:03:23,126 --> 00:03:26,168 Kritik karbondioksit seviyesine bir dakika. 33 00:03:29,334 --> 00:03:31,376 Oksijen seviyesi sabit. 34 00:03:36,084 --> 00:03:37,043 Üzgünüm, Burton. 35 00:04:28,126 --> 00:04:28,959 Evet. 36 00:04:29,459 --> 00:04:32,584 Uyarı. Motor işlev kaybı da dâhil olmak üzere yan etkileri olabilir. 37 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 -Halüsinasyon, öfori… -Başaramazsan kafan güzelken ölmek iyidir. 38 00:04:35,626 --> 00:04:37,001 UYARI ENJEKTE ET 39 00:04:51,918 --> 00:04:53,959 Merhaba. 40 00:04:54,793 --> 00:04:55,626 Orbital? 41 00:04:56,834 --> 00:04:57,918 Cevap ver Orbital. 42 00:04:58,043 --> 00:04:59,209 YENİ BAĞLANTIYA 9 SAAT 43 00:04:59,293 --> 00:05:01,084 Merhaba… 44 00:05:09,418 --> 00:05:10,376 Pekâlâ. 45 00:05:14,418 --> 00:05:15,668 Tamam. 46 00:05:16,376 --> 00:05:17,209 Sadece 47 00:05:18,001 --> 00:05:19,084 emin olayım dedim. 48 00:05:24,626 --> 00:05:27,334 Martha Kivelson. 49 00:05:27,418 --> 00:05:29,501 Sen öldün Burton. Kes, tamam mı? 50 00:05:30,084 --> 00:05:31,459 Burton değil. 51 00:05:31,543 --> 00:05:35,084 Bak, çözümlenmemiş hangi psikolojik çatışmaların 52 00:05:35,168 --> 00:05:40,543 bu saçmalığa yol açtığını çözecek vaktim yok, tamam mı? 53 00:05:42,334 --> 00:05:43,751 Kendime hâkim olmalıyım. 54 00:05:45,001 --> 00:05:46,709 Lanet bir halüsinasyon. 55 00:05:49,584 --> 00:05:53,584 Uyan! 56 00:06:03,084 --> 00:06:04,793 Siktir! 57 00:06:04,876 --> 00:06:07,126 -33 kilometre… -Yeterince hızlı yürümüyorum. 58 00:06:07,209 --> 00:06:13,334 "Uyku tatlı, okşayıcı bir şeydir, Yoktur dünyada onu sevmeyen!" Coleridge. 59 00:06:13,959 --> 00:06:14,959 Şimdi de şiir mi? 60 00:06:15,709 --> 00:06:17,751 Sana susmanı söylemiştim. 61 00:06:19,626 --> 00:06:26,209 "Kim saçtı bu yıldızları gökyüzüne Parlak bir toz, ışık bulutları gibi 62 00:06:26,876 --> 00:06:31,459 Sütsü parıltılarını Derin, siyah kâseye döküyorlar" 63 00:06:31,543 --> 00:06:33,751 Ölmemeye çalışıyorum. Görmüyor musun? 64 00:06:34,293 --> 00:06:37,918 Evet. İletişim kurmaya çalışıyorum. 65 00:06:41,959 --> 00:06:44,209 "İçinde yürüdüğüm dünyaydım Ve gördüklerim 66 00:06:44,293 --> 00:06:48,918 Duyduklarım ya da hissettiklerim Kendimden gelirdi yalnızca" 67 00:06:51,584 --> 00:06:52,709 Wallace Stevens. 68 00:06:53,834 --> 00:06:54,709 İyi seçim. 69 00:07:23,501 --> 00:07:25,501 Ne oluyor be? 70 00:07:55,459 --> 00:07:58,084 Martha! 71 00:08:05,709 --> 00:08:06,584 Tamam. 72 00:08:07,459 --> 00:08:11,209 Bir adım daha. 73 00:08:12,501 --> 00:08:16,334 Bir adım daha. 74 00:08:20,209 --> 00:08:23,418 -14 kilometre kaldı. -Siktir. 75 00:08:23,501 --> 00:08:24,459 Başaramayacağım. 76 00:08:25,293 --> 00:08:27,251 Siktir! Başarmalıyım! 77 00:08:28,334 --> 00:08:31,543 Uyarı. Bu maddeyi mevcut biyokimyayla karıştırmak 78 00:08:31,626 --> 00:08:34,793 paranoya, psikoz ve hipomaniye yol açabilir. 79 00:08:36,376 --> 00:08:41,543 Io'nun çekirdeğinde demir ve demir sülfür var. Kulağa nasıl geliyor? 80 00:08:42,209 --> 00:08:46,876 Kısmen erimiş kayadan oluşan Io sülfür açısından zengin bir uydu. 81 00:08:46,959 --> 00:08:49,668 -Kulağa nasıl geliyor? -Buna vaktim yok. 82 00:08:49,751 --> 00:08:52,501 Io'nun metal çekirdeği kendi kutuplarını 83 00:08:52,584 --> 00:08:55,668 Jüpiter'in kutuplarıyla birleştiren bir manyetik alan oluşturuyor. 84 00:08:56,251 --> 00:08:57,959 Kulağa nasıl geliyor? 85 00:08:58,584 --> 00:09:01,668 -Io'nun volkanları sülfür dioksit… -Kes sesini! 86 00:09:01,751 --> 00:09:05,251 -…ve oksijen yayar. Kulağa nasıl geliyor? -Lanet olsun! Sus! 87 00:09:05,334 --> 00:09:08,043 Dönen manyetik alan, manyetosfer. 88 00:09:08,126 --> 00:09:10,501 Kükürt iyonları, dairesel yörünge. 89 00:09:10,584 --> 00:09:13,501 Kulağa nasıl geliyor? 90 00:09:13,584 --> 00:09:14,584 Kulağa… 91 00:09:16,334 --> 00:09:17,459 Kulağa şey geliyor… 92 00:09:19,584 --> 00:09:20,793 Makine gibi geliyor. 93 00:09:26,209 --> 00:09:28,709 Evet, makine. 94 00:09:29,459 --> 00:09:33,334 Evet. Makine. Ben makineyim. 95 00:09:38,293 --> 00:09:40,001 GÖRÜNTÜ MODU ELEKTROMANYETİK SPEKTRUM 96 00:09:41,584 --> 00:09:43,751 Bak bana. 97 00:09:59,376 --> 00:10:04,584 Bu ayın bir makine olduğunu söylüyorsun. 98 00:10:05,959 --> 00:10:08,668 Bu makine sensin. 99 00:10:08,751 --> 00:10:14,126 "Şimdi dingin gözlerle görüyorum Makinenin aynı nabzı" 100 00:10:15,251 --> 00:10:16,126 Wordsworth. 101 00:10:16,209 --> 00:10:20,334 Burton'ın beyni kısmen sağlam. Dil, veridir. 102 00:10:20,418 --> 00:10:22,668 Telsiz ise araç. 103 00:10:22,751 --> 00:10:25,584 Sülfür, sürtünme yoluyla elektrik üretir. 104 00:10:28,501 --> 00:10:29,501 O delik… 105 00:10:31,918 --> 00:10:33,418 Sanki bir otoban geçiyor… 106 00:10:34,834 --> 00:10:36,168 …beyninin içinden. 107 00:10:47,709 --> 00:10:48,543 Ben… 108 00:10:49,876 --> 00:10:50,709 Daha fazla… 109 00:11:07,834 --> 00:11:12,334 Evet, evet. "Zihnin mermer dizini sonsuza dek 110 00:11:19,584 --> 00:11:22,584 Dolaşır düşüncenin tuhaf sonsuzluğunda 111 00:11:23,584 --> 00:11:24,501 Tek başına" 112 00:11:47,959 --> 00:11:53,834 Oksijen seviyesi kritik. 113 00:11:53,918 --> 00:11:59,543 Oksijen seviyesi kritik. 114 00:12:15,376 --> 00:12:16,584 TERMAL TOPOĞRAFYA 115 00:12:19,001 --> 00:12:19,834 Io. 116 00:12:20,793 --> 00:12:21,626 Orada mısın? 117 00:12:23,501 --> 00:12:24,334 Evet. 118 00:12:25,168 --> 00:12:26,459 Burton oraya mı 119 00:12:28,084 --> 00:12:29,126 atladı? 120 00:12:29,834 --> 00:12:30,751 Evet. 121 00:12:32,626 --> 00:12:36,126 Kritik karbondioksit seviyesine bir dakika. 122 00:12:42,251 --> 00:12:43,418 At kendini. 123 00:12:44,376 --> 00:12:47,793 Fiziksel yapı yok olacak. 124 00:12:47,876 --> 00:12:51,418 Nöral yapı korunabilir. 125 00:12:51,501 --> 00:12:53,793 Belki ölüm, belki yaşam. 126 00:12:55,168 --> 00:12:56,126 Bana katıl. 127 00:12:57,251 --> 00:12:58,084 Io, 128 00:12:59,876 --> 00:13:01,084 makineysen 129 00:13:03,501 --> 00:13:04,834 işlevin nedir? 130 00:13:07,543 --> 00:13:08,584 Seni tanımak. 131 00:13:21,751 --> 00:13:23,834 Belki sonsuza dek yaşarım. 132 00:13:27,209 --> 00:13:29,834 Belki de bu, ölmeden önce 133 00:13:31,418 --> 00:13:32,418 son bir rüyadır. 134 00:14:42,459 --> 00:14:43,626 Yer istasyonu. 135 00:14:45,793 --> 00:14:46,626 Cevap ver. 136 00:14:50,334 --> 00:14:52,168 Ben Martha Kivelson. 137 00:16:01,418 --> 00:16:03,293 Alt yazı çevirmeni: Çetin Soy