1
00:00:09,209 --> 00:00:11,084
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:29,418 --> 00:00:32,626
MAKİNENİN NABZI
3
00:00:43,876 --> 00:00:48,251
-İniş aracına dönme vakti geldi.
-Haydi, Burton, bir kilometre daha.
4
00:00:48,334 --> 00:00:50,543
Daedalus Patera'ya
en kestirme geçiş buradan.
5
00:00:50,626 --> 00:00:53,251
Rover'ın limitlerini çoktan aştık.
Biliyorsun ki…
6
00:00:53,334 --> 00:00:55,668
Bak, sensör paketini bırakıp,
7
00:00:55,751 --> 00:00:58,334
birkaç fotoğraf çekip ayrılacağız,
tamam mı?
8
00:00:59,084 --> 00:01:02,584
Bekle. Sıcaklık artışı var.
9
00:01:03,668 --> 00:01:06,751
Arka sensörleri kontrol edeyim.
Sülfür patlaması yaklaşıyor olabilir.
10
00:01:10,084 --> 00:01:11,751
SICAKLIK
DİKKAT
11
00:01:17,043 --> 00:01:18,293
Kahretsin!
12
00:01:20,459 --> 00:01:21,834
Burton! Kemerini tak!
13
00:02:08,334 --> 00:02:09,251
Burton?
14
00:02:10,584 --> 00:02:12,626
Burton, beni duyuyor musun?
15
00:02:16,501 --> 00:02:17,334
Bir saniye.
16
00:02:18,043 --> 00:02:18,918
Bekle.
17
00:02:19,001 --> 00:02:20,459
Tamam.
18
00:02:21,043 --> 00:02:21,876
Tamam.
19
00:02:32,459 --> 00:02:33,293
Tamam.
20
00:02:35,834 --> 00:02:37,084
Siktir.
21
00:02:42,126 --> 00:02:44,209
Ben Martha Kivelson.
22
00:02:45,001 --> 00:02:46,793
Io Keşif Görevi'ndenim.
23
00:02:47,418 --> 00:02:49,084
Duyuyor musun Orbital?
24
00:02:50,376 --> 00:02:51,793
Cevap ver Orbital.
25
00:02:51,876 --> 00:02:55,751
İletişim kaybı. Bir sonraki yörüngesel
eşitleme penceresi 12 saat sonra.
26
00:02:55,834 --> 00:02:56,668
Kahretsin!
27
00:02:58,293 --> 00:03:01,084
İNİŞ ARACI
ARANIYOR
28
00:03:01,168 --> 00:03:03,584
41 kilometre yolunuz kaldı.
29
00:03:03,668 --> 00:03:05,501
-Ne?
-Oksijen seviyesi düşük.
30
00:03:05,584 --> 00:03:08,793
-Kahretsin. Siktir!
-Sistemde hasar tespit edildi.
31
00:03:08,876 --> 00:03:11,834
Kritik karbondioksit
seviyesine altı dakika.
32
00:03:23,126 --> 00:03:26,168
Kritik karbondioksit
seviyesine bir dakika.
33
00:03:29,334 --> 00:03:31,376
Oksijen seviyesi sabit.
34
00:03:36,084 --> 00:03:37,043
Üzgünüm, Burton.
35
00:04:28,126 --> 00:04:28,959
Evet.
36
00:04:29,459 --> 00:04:32,584
Uyarı. Motor işlev kaybı da
dâhil olmak üzere yan etkileri olabilir.
37
00:04:32,668 --> 00:04:35,543
-Halüsinasyon, öfori…
-Başaramazsan kafan güzelken ölmek iyidir.
38
00:04:35,626 --> 00:04:37,001
UYARI
ENJEKTE ET
39
00:04:51,918 --> 00:04:53,959
Merhaba.
40
00:04:54,793 --> 00:04:55,626
Orbital?
41
00:04:56,834 --> 00:04:57,918
Cevap ver Orbital.
42
00:04:58,043 --> 00:04:59,209
YENİ BAĞLANTIYA 9 SAAT
43
00:04:59,293 --> 00:05:01,084
Merhaba…
44
00:05:09,418 --> 00:05:10,376
Pekâlâ.
45
00:05:14,418 --> 00:05:15,668
Tamam.
46
00:05:16,376 --> 00:05:17,209
Sadece
47
00:05:18,001 --> 00:05:19,084
emin olayım dedim.
48
00:05:24,626 --> 00:05:27,334
Martha Kivelson.
49
00:05:27,418 --> 00:05:29,501
Sen öldün Burton. Kes, tamam mı?
50
00:05:30,084 --> 00:05:31,459
Burton değil.
51
00:05:31,543 --> 00:05:35,084
Bak, çözümlenmemiş
hangi psikolojik çatışmaların
52
00:05:35,168 --> 00:05:40,543
bu saçmalığa yol açtığını
çözecek vaktim yok, tamam mı?
53
00:05:42,334 --> 00:05:43,751
Kendime hâkim olmalıyım.
54
00:05:45,001 --> 00:05:46,709
Lanet bir halüsinasyon.
55
00:05:49,584 --> 00:05:53,584
Uyan!
56
00:06:03,084 --> 00:06:04,793
Siktir!
57
00:06:04,876 --> 00:06:07,126
-33 kilometre…
-Yeterince hızlı yürümüyorum.
58
00:06:07,209 --> 00:06:13,334
"Uyku tatlı, okşayıcı bir şeydir,
Yoktur dünyada onu sevmeyen!" Coleridge.
59
00:06:13,959 --> 00:06:14,959
Şimdi de şiir mi?
60
00:06:15,709 --> 00:06:17,751
Sana susmanı söylemiştim.
61
00:06:19,626 --> 00:06:26,209
"Kim saçtı bu yıldızları gökyüzüne
Parlak bir toz, ışık bulutları gibi
62
00:06:26,876 --> 00:06:31,459
Sütsü parıltılarını
Derin, siyah kâseye döküyorlar"
63
00:06:31,543 --> 00:06:33,751
Ölmemeye çalışıyorum. Görmüyor musun?
64
00:06:34,293 --> 00:06:37,918
Evet. İletişim kurmaya çalışıyorum.
65
00:06:41,959 --> 00:06:44,209
"İçinde yürüdüğüm dünyaydım
Ve gördüklerim
66
00:06:44,293 --> 00:06:48,918
Duyduklarım ya da hissettiklerim
Kendimden gelirdi yalnızca"
67
00:06:51,584 --> 00:06:52,709
Wallace Stevens.
68
00:06:53,834 --> 00:06:54,709
İyi seçim.
69
00:07:23,501 --> 00:07:25,501
Ne oluyor be?
70
00:07:55,459 --> 00:07:58,084
Martha!
71
00:08:05,709 --> 00:08:06,584
Tamam.
72
00:08:07,459 --> 00:08:11,209
Bir adım daha.
73
00:08:12,501 --> 00:08:16,334
Bir adım daha.
74
00:08:20,209 --> 00:08:23,418
-14 kilometre kaldı.
-Siktir.
75
00:08:23,501 --> 00:08:24,459
Başaramayacağım.
76
00:08:25,293 --> 00:08:27,251
Siktir! Başarmalıyım!
77
00:08:28,334 --> 00:08:31,543
Uyarı. Bu maddeyi
mevcut biyokimyayla karıştırmak
78
00:08:31,626 --> 00:08:34,793
paranoya, psikoz
ve hipomaniye yol açabilir.
79
00:08:36,376 --> 00:08:41,543
Io'nun çekirdeğinde demir
ve demir sülfür var. Kulağa nasıl geliyor?
80
00:08:42,209 --> 00:08:46,876
Kısmen erimiş kayadan oluşan Io
sülfür açısından zengin bir uydu.
81
00:08:46,959 --> 00:08:49,668
-Kulağa nasıl geliyor?
-Buna vaktim yok.
82
00:08:49,751 --> 00:08:52,501
Io'nun metal çekirdeği kendi kutuplarını
83
00:08:52,584 --> 00:08:55,668
Jüpiter'in kutuplarıyla birleştiren bir
manyetik alan oluşturuyor.
84
00:08:56,251 --> 00:08:57,959
Kulağa nasıl geliyor?
85
00:08:58,584 --> 00:09:01,668
-Io'nun volkanları sülfür dioksit…
-Kes sesini!
86
00:09:01,751 --> 00:09:05,251
-…ve oksijen yayar. Kulağa nasıl geliyor?
-Lanet olsun! Sus!
87
00:09:05,334 --> 00:09:08,043
Dönen manyetik alan, manyetosfer.
88
00:09:08,126 --> 00:09:10,501
Kükürt iyonları, dairesel yörünge.
89
00:09:10,584 --> 00:09:13,501
Kulağa nasıl geliyor?
90
00:09:13,584 --> 00:09:14,584
Kulağa…
91
00:09:16,334 --> 00:09:17,459
Kulağa şey geliyor…
92
00:09:19,584 --> 00:09:20,793
Makine gibi geliyor.
93
00:09:26,209 --> 00:09:28,709
Evet, makine.
94
00:09:29,459 --> 00:09:33,334
Evet. Makine. Ben makineyim.
95
00:09:38,293 --> 00:09:40,001
GÖRÜNTÜ MODU
ELEKTROMANYETİK SPEKTRUM
96
00:09:41,584 --> 00:09:43,751
Bak bana.
97
00:09:59,376 --> 00:10:04,584
Bu ayın bir makine olduğunu söylüyorsun.
98
00:10:05,959 --> 00:10:08,668
Bu makine sensin.
99
00:10:08,751 --> 00:10:14,126
"Şimdi dingin gözlerle görüyorum
Makinenin aynı nabzı"
100
00:10:15,251 --> 00:10:16,126
Wordsworth.
101
00:10:16,209 --> 00:10:20,334
Burton'ın beyni kısmen sağlam.
Dil, veridir.
102
00:10:20,418 --> 00:10:22,668
Telsiz ise araç.
103
00:10:22,751 --> 00:10:25,584
Sülfür, sürtünme yoluyla elektrik üretir.
104
00:10:28,501 --> 00:10:29,501
O delik…
105
00:10:31,918 --> 00:10:33,418
Sanki bir otoban geçiyor…
106
00:10:34,834 --> 00:10:36,168
…beyninin içinden.
107
00:10:47,709 --> 00:10:48,543
Ben…
108
00:10:49,876 --> 00:10:50,709
Daha fazla…
109
00:11:07,834 --> 00:11:12,334
Evet, evet.
"Zihnin mermer dizini sonsuza dek
110
00:11:19,584 --> 00:11:22,584
Dolaşır düşüncenin tuhaf sonsuzluğunda
111
00:11:23,584 --> 00:11:24,501
Tek başına"
112
00:11:47,959 --> 00:11:53,834
Oksijen seviyesi kritik.
113
00:11:53,918 --> 00:11:59,543
Oksijen seviyesi kritik.
114
00:12:15,376 --> 00:12:16,584
TERMAL TOPOĞRAFYA
115
00:12:19,001 --> 00:12:19,834
Io.
116
00:12:20,793 --> 00:12:21,626
Orada mısın?
117
00:12:23,501 --> 00:12:24,334
Evet.
118
00:12:25,168 --> 00:12:26,459
Burton oraya mı
119
00:12:28,084 --> 00:12:29,126
atladı?
120
00:12:29,834 --> 00:12:30,751
Evet.
121
00:12:32,626 --> 00:12:36,126
Kritik karbondioksit
seviyesine bir dakika.
122
00:12:42,251 --> 00:12:43,418
At kendini.
123
00:12:44,376 --> 00:12:47,793
Fiziksel yapı yok olacak.
124
00:12:47,876 --> 00:12:51,418
Nöral yapı korunabilir.
125
00:12:51,501 --> 00:12:53,793
Belki ölüm, belki yaşam.
126
00:12:55,168 --> 00:12:56,126
Bana katıl.
127
00:12:57,251 --> 00:12:58,084
Io,
128
00:12:59,876 --> 00:13:01,084
makineysen
129
00:13:03,501 --> 00:13:04,834
işlevin nedir?
130
00:13:07,543 --> 00:13:08,584
Seni tanımak.
131
00:13:21,751 --> 00:13:23,834
Belki sonsuza dek yaşarım.
132
00:13:27,209 --> 00:13:29,834
Belki de bu, ölmeden önce
133
00:13:31,418 --> 00:13:32,418
son bir rüyadır.
134
00:14:42,459 --> 00:14:43,626
Yer istasyonu.
135
00:14:45,793 --> 00:14:46,626
Cevap ver.
136
00:14:50,334 --> 00:14:52,168
Ben Martha Kivelson.
137
00:16:01,418 --> 00:16:03,293
Alt yazı çevirmeni: Çetin Soy