1 00:00:09,043 --> 00:00:11,126 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:29,459 --> 00:00:33,251 UBILAČKA EKIPA 3 00:00:42,918 --> 00:00:46,543 -Ovo je sranje, naredniče. -Jebeno začepi, Macy. 4 00:00:47,418 --> 00:00:50,626 Folene! Ustrijelit će te u kitu ako tako stojiš. 5 00:00:51,626 --> 00:00:53,918 Da. Pravo u kitu. 6 00:00:54,001 --> 00:00:57,126 Samo pokušavam vidjeti koliko daleko mogu dosegnuti. 7 00:00:57,793 --> 00:00:59,959 Ciljam poput anđela 8 00:01:00,043 --> 00:01:01,959 i sežem poput boga. 9 00:01:02,751 --> 00:01:07,501 -Koliko još do cilja, naredniče? -Još 500 metara… gore. 10 00:01:09,668 --> 00:01:10,834 Jebo me pas. 11 00:01:11,668 --> 00:01:13,334 17, ovdje 11. Prijam. 12 00:01:15,293 --> 00:01:18,709 17, 11. Petsto smo metara od cilja. 13 00:01:18,793 --> 00:01:19,709 Čujete? Prijam. 14 00:01:21,293 --> 00:01:24,793 -Sve u redu, naredniče? -Da. Ne može biti jebeno bolje. 15 00:01:26,126 --> 00:01:30,668 Dobro kao kad nemaš radijski kontakt ni s kim već 50 jebenih minuta? 16 00:01:30,751 --> 00:01:33,376 Ili kao kad nas jebeno glupi vođa voda 17 00:01:33,459 --> 00:01:35,043 odluči razdvojiti? 18 00:01:35,126 --> 00:01:38,334 Dobro kao kad moram vući ovo jebeno streljivo 19 00:01:38,418 --> 00:01:40,043 po ovoj jebenoj planini? 20 00:01:40,126 --> 00:01:44,584 Dobro kao kad je druga ekipa raskomadana na masne komade ljudetine? 21 00:01:48,126 --> 00:01:50,126 Isuse Kriste! 22 00:01:50,209 --> 00:01:53,626 Pogledajte ovo. Gotovo iste veličine k'o moja kita. 23 00:01:55,251 --> 00:01:58,876 -Ovo mu više neće trebati. -Cijela ekipa. 24 00:01:59,418 --> 00:02:03,168 -Mudžahedini nisu ovo učinili. -Nije važno što je to učinilo. 25 00:02:03,251 --> 00:02:06,126 Preživjet ćemo mi ovo, vojniče. Zajedno. 26 00:02:08,626 --> 00:02:09,459 „Zajedno”? 27 00:02:10,043 --> 00:02:12,793 Super će izgledati na plakatu sa psićima. 28 00:02:21,876 --> 00:02:23,293 Što? 29 00:02:23,376 --> 00:02:26,168 To je jazavac. Jazavce boli kurac! 30 00:02:26,251 --> 00:02:29,168 To je to. Svi smo poludjeli. Poubijajmo se. 31 00:02:29,251 --> 00:02:32,918 Hvala Bogu. Dosadilo mi je vucarati ovo jebeno streljivo. 32 00:02:33,001 --> 00:02:35,334 Šupci, nemate moje dopuštenje da umrete. 33 00:02:40,084 --> 00:02:43,584 -Da pucamo? -Da, Couttse. Pucajmo. Paljba! 34 00:02:49,418 --> 00:02:50,584 Ne staje! 35 00:02:50,668 --> 00:02:51,501 Ustrajte! 36 00:02:56,334 --> 00:02:57,876 Kakav je to medvjed?! 37 00:03:00,334 --> 00:03:02,126 Jebi se, medojedni jazavče! 38 00:03:05,043 --> 00:03:07,293 Jebi se! 39 00:03:07,376 --> 00:03:09,209 Pusti ga, kujin sine! 40 00:03:12,459 --> 00:03:13,834 Jebote pas! 41 00:03:13,918 --> 00:03:15,543 Umri, pizdune! 42 00:03:21,126 --> 00:03:21,959 Joj, ne. 43 00:03:23,084 --> 00:03:23,918 Erwine! 44 00:03:28,001 --> 00:03:29,251 Jebote! 45 00:03:43,751 --> 00:03:44,959 Hej! Ovamo! 46 00:03:46,793 --> 00:03:49,418 Jebote. Prokletinja je ostala bez energije. 47 00:03:50,126 --> 00:03:53,209 Jebote. Stojim na vašem prijatelju. Oprostite. 48 00:03:53,293 --> 00:03:55,001 Ovo je zbilja grozno. 49 00:03:55,084 --> 00:03:56,084 Ma nemoj jebat'. 50 00:03:56,168 --> 00:03:57,626 Tko je ovaj tip? 51 00:03:58,459 --> 00:04:01,668 Narednik prve klase Morris, pripadnik jedinice Griffin. 52 00:04:01,751 --> 00:04:03,209 U bazi Eisenhower. 53 00:04:03,293 --> 00:04:05,959 -Preko grebena. -Baza Eisenhower ne postoji. 54 00:04:06,043 --> 00:04:09,293 Naravno da postoji, ali vi ne znate. Pod zemljom je. 55 00:04:09,793 --> 00:04:11,418 Sereš da si odande! 56 00:04:11,501 --> 00:04:13,293 Stacioniran si u bazi sranja 57 00:04:13,376 --> 00:04:16,168 i piješ iz čuture pune laži. 58 00:04:18,293 --> 00:04:21,501 CIA ju je izgradila '02. Odmah nakon invazije. 59 00:04:21,584 --> 00:04:23,834 To je dio naše lokalne strategije. 60 00:04:23,918 --> 00:04:26,876 Da pogodim? To je dio tajne vjeveričje operacije 61 00:04:26,959 --> 00:04:29,793 i imate svakakva luda znanstvena sranja ondje, 62 00:04:29,876 --> 00:04:32,543 uključujući i jebene noćne more poput toga. 63 00:04:33,168 --> 00:04:36,918 To ima kodni naziv Projekt Barghest. 64 00:04:37,001 --> 00:04:41,459 Sinoć je bilo u patroli s nama kad se počelo ponašati nedomoljubno. 65 00:04:41,543 --> 00:04:44,834 Mojom se ekipom poslužio kao afganistanskim stolom. 66 00:04:44,918 --> 00:04:48,709 Bar-gest? To je glupo ime za jazavca. 67 00:04:48,793 --> 00:04:50,751 To nije jazavac. 68 00:04:50,834 --> 00:04:53,751 Radi se o genetski izmijenjenom grizliju 69 00:04:53,834 --> 00:04:56,251 s hrpom mehaničkih pojačanja. 70 00:04:56,334 --> 00:04:58,459 Poput tenka s krznom. 71 00:04:58,543 --> 00:05:01,543 Uvlačljive protupješačke titanijske kandže, 72 00:05:01,626 --> 00:05:03,293 zubi od dijamantnog karbina, 73 00:05:03,376 --> 00:05:08,043 omotan balistički otpornim gelom debljine 2,5 cm ispod kože. 74 00:05:08,126 --> 00:05:11,834 Malokalibarsko oružje neće pomoći, čak ni granate. 75 00:05:11,918 --> 00:05:13,918 Osim ako ti se ne posreći, a neće. 76 00:05:14,001 --> 00:05:16,209 -Možeš ga ubiti ovime? -Tim sranjem? 77 00:05:16,293 --> 00:05:17,959 Ne, daljinsko je, 78 00:05:18,043 --> 00:05:21,709 jedino što djeluje ova je postavka „odjebi”. 79 00:05:22,209 --> 00:05:24,793 Idemo u bazu za koju mislite da ne postoji. 80 00:05:26,084 --> 00:05:26,918 I, naredniče? 81 00:05:27,459 --> 00:05:30,459 Zašto ne? Sumnjam da bi ovo moglo biti čudnije. 82 00:05:31,043 --> 00:05:33,293 Kvragu! Bio je ovdje! 83 00:05:33,376 --> 00:05:35,001 Bio je ondje. Baš ondje. 84 00:05:35,543 --> 00:05:37,334 Bila je jebena stijena. Ondje. 85 00:05:37,418 --> 00:05:41,751 Čini se da je tajni ulaz u tvoju tajnu CIA-inu bazu 86 00:05:41,834 --> 00:05:44,751 tako jebeno tajan da ga ni ti ne možeš naći. 87 00:05:45,293 --> 00:05:49,168 -Naredniče, smijemo li sad umrijeti? -Još malo, Folene. Još malo. 88 00:05:50,001 --> 00:05:51,084 Evo ga. 89 00:05:51,168 --> 00:05:52,251 NE OTVARAJ 90 00:05:52,751 --> 00:05:54,418 -Ipak… -Nevjerojatno. 91 00:06:07,793 --> 00:06:11,501 -Valjda nije bilo ovako kad si otišao. -Nije. Jebeno nije. 92 00:06:11,584 --> 00:06:14,501 Osobno mi se sviđa kako su uredili prostor. 93 00:06:17,126 --> 00:06:17,959 Dobro. 94 00:06:18,459 --> 00:06:21,168 Nađimo pravo streljivo 95 00:06:21,251 --> 00:06:25,543 i ubijmo to govno na mrtvo ime! Oprostite zbog psovki. 96 00:06:27,126 --> 00:06:28,418 ŠTO TI SRCE POŽELI 97 00:06:32,376 --> 00:06:33,959 Ovamo dolazim drkati. 98 00:06:35,668 --> 00:06:38,168 Macy! Folene! Božić je uranio, dečki. 99 00:06:40,251 --> 00:06:42,793 -To te pitam! -Ako zasliniš, kupiš. 100 00:06:42,876 --> 00:06:45,501 Da. Ovo će nanijeti veliku štetu. 101 00:06:48,334 --> 00:06:50,793 Opa. Prijatelj. 102 00:06:50,876 --> 00:06:51,876 Prijatelj. 103 00:06:55,709 --> 00:06:57,543 Ovo je MAARS-Bot. 104 00:06:58,376 --> 00:06:59,293 Hej. Bok. 105 00:07:00,084 --> 00:07:01,876 Tko je tvoj prijatelj? 106 00:07:01,959 --> 00:07:04,751 O, zakon. Još znanstvenih sranja. 107 00:07:04,834 --> 00:07:07,251 Poludjet će i pokušati pojesti i nas? 108 00:07:08,168 --> 00:07:12,376 Nisi valjda mislio da će CIA napraviti samo jedno oružje za džihadovce? 109 00:07:12,459 --> 00:07:14,209 Višak, sinko, spašava živote. 110 00:07:14,293 --> 00:07:16,459 Pa, sladak je. 111 00:07:17,459 --> 00:07:21,084 Nemoj me tako gledati tim psećim okicama. 112 00:07:22,543 --> 00:07:24,168 Jebote patak, Macy! 113 00:07:25,251 --> 00:07:26,793 Idemo, dečki. Hajde! 114 00:07:30,834 --> 00:07:33,501 Predloži me za Brončanu zvijezdu poslije ovog. 115 00:07:33,584 --> 00:07:37,959 Imaš loš stav, vojniče Macy, i odbit ću svaku nagradu za koju te kandidira. 116 00:07:41,168 --> 00:07:43,751 Možda potvrda o uspjehu. Možda. 117 00:07:43,834 --> 00:07:46,543 U redu, dame, pozvat ću Barghesta k nama. 118 00:07:46,626 --> 00:07:47,459 Pripremite se! 119 00:07:47,959 --> 00:07:50,043 Okončajmo ovo. 120 00:07:53,126 --> 00:07:55,793 Za tri, dva, jedan. 121 00:08:13,001 --> 00:08:14,418 Siguran si da taj gumb… 122 00:08:27,209 --> 00:08:29,459 -Jebote! -Hajde! 123 00:08:33,459 --> 00:08:34,626 Jebote pas! 124 00:08:40,709 --> 00:08:43,709 Kvragu! Hajde! 125 00:08:56,084 --> 00:09:00,126 MAARS-Bote! Ne! Spasi se, robotski prijatelju! 126 00:09:03,001 --> 00:09:05,668 Ne! 127 00:09:08,459 --> 00:09:09,334 Jebeš ovo. 128 00:09:11,001 --> 00:09:11,834 Hajde! 129 00:09:11,918 --> 00:09:13,751 Posebna dostava! 130 00:09:16,043 --> 00:09:17,043 Trebam domet! 131 00:09:18,793 --> 00:09:20,209 Daj! 132 00:09:20,876 --> 00:09:21,709 Evo ti na! 133 00:09:41,668 --> 00:09:44,501 To je sve? Glupi jebeni jazavče! 134 00:09:44,584 --> 00:09:46,626 Folene, natrag, idiote! 135 00:09:51,918 --> 00:09:54,501 Jebi se, jazavče! 136 00:09:57,459 --> 00:09:58,793 Macy! Miči se! 137 00:10:32,376 --> 00:10:34,126 -Jebote, Macy. -Mama… 138 00:10:34,751 --> 00:10:38,001 Sve će biti u redu, Folene. Samo… 139 00:10:39,209 --> 00:10:40,293 Nielsene. 140 00:10:40,376 --> 00:10:43,959 Nielsene, molim te, reci mojoj supruzi… 141 00:10:44,043 --> 00:10:45,876 -Hoću. Bilo što. -Nielsene. 142 00:10:45,959 --> 00:10:47,418 -Molim te. -Obećavam. 143 00:10:48,334 --> 00:10:49,668 Reci mojoj ženi… 144 00:10:50,376 --> 00:10:51,209 da sam… 145 00:10:52,126 --> 00:10:53,376 jebao njezinu sestru. 146 00:11:02,168 --> 00:11:03,501 Jebo me pas. 147 00:11:05,209 --> 00:11:06,084 Pa… 148 00:11:08,543 --> 00:11:10,793 To je zbilja bilo posebno sranje. 149 00:11:16,751 --> 00:11:17,959 Jebote. 150 00:12:25,209 --> 00:12:27,084 Prijevod titlova: Željko Radić