1 00:00:09,043 --> 00:00:11,126 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:42,918 --> 00:00:46,543 -Dette er noe tull, sersjant. -Hold kjeft, Macy. 3 00:00:47,418 --> 00:00:50,626 Folen! Du blir skutt i pikken om du står slik. 4 00:00:51,626 --> 00:00:53,918 Ja. Rett i pikken. 5 00:00:54,001 --> 00:00:57,126 Jeg prøver bare å se hvor langt jeg kan få det. 6 00:00:57,793 --> 00:00:59,959 Jeg har siktet til en engel 7 00:01:00,043 --> 00:01:01,959 og rekkevidden til en gud. 8 00:01:02,751 --> 00:01:07,501 -Hvor langt til målet, sersjant? -500 meter til, opp. 9 00:01:09,668 --> 00:01:10,834 Fy faen. 10 00:01:11,668 --> 00:01:13,334 En-sju, det er en-en. Over. 11 00:01:15,293 --> 00:01:18,709 En-syv, en-en. Vi er innen 500 meter fra målet. 12 00:01:18,793 --> 00:01:19,709 Mottatt? Over. 13 00:01:21,293 --> 00:01:24,793 -Er alt i orden, sersjant? -Bra. Forbaska fint. 14 00:01:26,126 --> 00:01:30,668 Fint, som i å ikke ha radiokontakt med noen de siste 50 minuttene? 15 00:01:30,751 --> 00:01:33,376 Fint, som at vår idiotiske troppsleder 16 00:01:33,459 --> 00:01:35,043 delte oss opp? 17 00:01:35,126 --> 00:01:38,334 Fint, som om jeg må fortsette å hale ammunisjonen 18 00:01:38,418 --> 00:01:40,043 opp dette jævla fjellet? 19 00:01:40,126 --> 00:01:44,584 Fint, som at lag to har blitt revet opp i fete stykker mannekjøtt? 20 00:01:48,126 --> 00:01:50,126 Herregud. 21 00:01:50,209 --> 00:01:53,626 Se på denne greia her. Nesten like stor som pikken min. 22 00:01:55,251 --> 00:01:58,876 -Han trenger vel ikke dette. -Det er hele laget. 23 00:01:59,418 --> 00:02:03,168 -Mujahedin gjorde ikke dette. -Samme hva som gjorde det. 24 00:02:03,251 --> 00:02:06,126 Vi kommer oss gjennom dette, soldat. Sammen. 25 00:02:08,626 --> 00:02:09,459 Sammen? 26 00:02:10,043 --> 00:02:12,793 Det blir nok flott på en plakat med valper! 27 00:02:21,876 --> 00:02:23,293 Hva? 28 00:02:23,376 --> 00:02:26,168 Det er en honninggrevling. De gir faen! 29 00:02:26,251 --> 00:02:29,168 Vi har blitt sprø. På tide å drepe hverandre. 30 00:02:29,251 --> 00:02:32,918 Takk Gud. Jeg er så lei av å bære den ammunisjonen. 31 00:02:33,001 --> 00:02:35,334 Dere har ikke min tillatelse til å dø. 32 00:02:40,084 --> 00:02:43,626 -Skal vi skyte den? -Ja, Coutts. La oss skyte den. Skyt! 33 00:02:49,418 --> 00:02:51,334 -Den stopper ikke! -Bli stående! 34 00:02:56,334 --> 00:02:57,876 Hva slags bjørn er det? 35 00:03:00,334 --> 00:03:02,209 Faen ta deg, honninggrevling! 36 00:03:05,043 --> 00:03:07,293 Faen ta deg! 37 00:03:07,376 --> 00:03:09,209 Slipp ham, din jævel! 38 00:03:12,459 --> 00:03:13,834 Herregud! 39 00:03:13,918 --> 00:03:15,584 Dø, din jævel! 40 00:03:21,126 --> 00:03:21,959 Auda. 41 00:03:23,084 --> 00:03:23,918 Erwin! 42 00:03:28,001 --> 00:03:29,251 Faen! 43 00:03:43,709 --> 00:03:44,959 Hei! Her borte! 44 00:03:46,793 --> 00:03:49,418 Faen. Den jævla greia er tom for strøm. 45 00:03:50,126 --> 00:03:53,209 Faen. Jeg står på vennen din. Beklager. 46 00:03:53,293 --> 00:03:55,001 Dette suger virkelig. 47 00:03:55,084 --> 00:03:56,084 Du sier ikke det. 48 00:03:56,168 --> 00:03:57,626 Hvem i helvete er han? 49 00:03:58,459 --> 00:04:01,584 Oversersjant Morris fra Griffin innsatsstyrke. 50 00:04:01,668 --> 00:04:03,209 Stasjonert på Eisenhower. 51 00:04:03,293 --> 00:04:05,959 -Over den åsen. -Det er ingen Eisenhower-leir. 52 00:04:06,043 --> 00:04:09,709 Joda. Du visste ikke om den. Den er underjordisk. 53 00:04:09,793 --> 00:04:11,418 Ikke faen du er derfra. 54 00:04:11,501 --> 00:04:13,293 Du er fra pisspreik-leiren, 55 00:04:13,376 --> 00:04:16,334 og flaska du drikker av, er full av løgner. 56 00:04:18,293 --> 00:04:21,501 CIA bygde den i 2002, rett etter invasjonen. 57 00:04:21,584 --> 00:04:23,834 Så vi overvinner lokalfolket. 58 00:04:23,918 --> 00:04:26,876 La meg gjette. Det er en hemmelig operasjon, 59 00:04:26,959 --> 00:04:29,793 og du har all slags sprø vitenskapsgreier der, 60 00:04:29,876 --> 00:04:32,543 inkludert mareritt som den tingen. 61 00:04:33,168 --> 00:04:36,918 Den tingen har kodenavnet Barghest. 62 00:04:37,001 --> 00:04:41,459 Den var på patrulje med oss i går da den ble upatriotisk. 63 00:04:41,543 --> 00:04:44,834 Den behandlet teamet mitt som en afghansk buffé. 64 00:04:44,918 --> 00:04:48,709 Bar-gjest? Det er et dumt navn for en honninggrevling. 65 00:04:48,793 --> 00:04:50,751 Det er ikke en honninggrevling. 66 00:04:50,834 --> 00:04:53,751 Det er en genmodifisert grizzlybjørn 67 00:04:53,834 --> 00:04:56,251 med en masse mekanisk forsterkning. 68 00:04:56,334 --> 00:04:58,459 Det er som en tanks med pels. 69 00:04:58,543 --> 00:05:01,543 Uttrekkbare antipersonell-klør i titan, 70 00:05:01,626 --> 00:05:03,293 tenner av diamantkarabin, 71 00:05:03,376 --> 00:05:08,043 pakket inn i to og en halv cm skuddsikker gel under huden. 72 00:05:08,126 --> 00:05:11,834 Håndvåpen gjør ikke den dritt, og selv ikke granater skader den. 73 00:05:11,918 --> 00:05:13,918 Du kan ha flaks, men nei. 74 00:05:14,001 --> 00:05:16,209 -Kan det drepe den? -Denne dritten? 75 00:05:16,293 --> 00:05:17,959 Det er en fjernkontroll, 76 00:05:18,043 --> 00:05:21,709 men det eneste som funker er innstillingen som sier "faen." 77 00:05:22,209 --> 00:05:25,126 Kom. La oss dra til basen dere ikke tror finnes. 78 00:05:26,084 --> 00:05:26,918 Vel, sersjant? 79 00:05:27,459 --> 00:05:30,459 Hvorfor ikke? Jeg tviler på at det kan bli rarere. 80 00:05:31,043 --> 00:05:33,293 Fordømt! Den var jo her. 81 00:05:33,376 --> 00:05:37,334 Rett der. Den var der. Det var en stein der. Der for faen. 82 00:05:37,418 --> 00:05:41,751 Det ser ut til at den hemmelige inngangen til CIA-basen 83 00:05:41,834 --> 00:05:44,751 er så ekstra hemmelig at du ikke finner den. 84 00:05:45,293 --> 00:05:49,168 -Har vi tillatelse til å dø nå? -Nærmer seg, Folen. 85 00:05:50,001 --> 00:05:51,084 Her er den. 86 00:05:51,168 --> 00:05:52,668 EIENDOM IKKE ÅPNE 87 00:05:52,751 --> 00:05:54,418 -Likevel… -Utrolig. 88 00:06:07,751 --> 00:06:11,501 -Det var vel ikke sånn da du dro. -Nei. Det var det ikke. 89 00:06:11,584 --> 00:06:14,959 Jeg elsker det de har gjort med stedet. 90 00:06:17,126 --> 00:06:17,959 Greit. 91 00:06:18,459 --> 00:06:21,168 La oss få ordentlig faens forordning 92 00:06:21,251 --> 00:06:23,876 og drepe denne jævla greia! 93 00:06:24,459 --> 00:06:25,543 Unnskyld språket. 94 00:06:27,126 --> 00:06:28,418 ALT DU VIL HA 95 00:06:32,376 --> 00:06:33,959 Jeg pleier å runke her. 96 00:06:35,668 --> 00:06:38,168 Macy! Folen! Julen kom tidlig, gutter. 97 00:06:40,251 --> 00:06:42,793 -Nå snakker vi! -Sikkel betyr du kjøper den. 98 00:06:42,876 --> 00:06:45,501 Ja, for faen. Denne vil skade litt. 99 00:06:48,334 --> 00:06:50,793 Vent. Venn. 100 00:06:50,876 --> 00:06:51,876 Venn. 101 00:06:55,709 --> 00:06:57,543 Dette er MAARS-bot. 102 00:06:58,376 --> 00:06:59,293 Hei. 103 00:07:00,084 --> 00:07:01,876 Hvem er kompisen din? 104 00:07:01,959 --> 00:07:04,751 Å, flott. Mer vitenskapsgreier. 105 00:07:04,834 --> 00:07:07,251 Skal han også tippe og prøve å spise oss? 106 00:07:08,168 --> 00:07:12,376 Du trodde vel ikke at CIA bare lagde ett drapsvåpen for jihadister? 107 00:07:12,459 --> 00:07:14,209 Avskjedigelser redder liv. 108 00:07:14,293 --> 00:07:16,459 Vel, den er litt søt. 109 00:07:17,459 --> 00:07:21,084 Ikke se sånn på meg med de små valpeøyene. 110 00:07:22,543 --> 00:07:24,168 Herregud, Macy. 111 00:07:25,251 --> 00:07:26,793 Nå kommer de. Kom igjen! 112 00:07:30,834 --> 00:07:33,501 Jeg bør få Bronze Star etter dette, Morris. 113 00:07:33,584 --> 00:07:35,459 Du har en dårlig holdning, 114 00:07:35,543 --> 00:07:37,959 og jeg benekter alle utmerkelser. 115 00:07:41,168 --> 00:07:43,751 Ok, kanskje et prestasjonsbevis. Kanskje. 116 00:07:43,834 --> 00:07:46,543 Greit, damer, jeg tilkaller Barghesten. 117 00:07:46,626 --> 00:07:47,459 Vær klare! 118 00:07:47,959 --> 00:07:50,043 La oss få dritten overstått. 119 00:07:53,126 --> 00:07:55,793 Om tre, to, én. 120 00:08:13,001 --> 00:08:14,418 Sikker på at knappen… 121 00:08:27,209 --> 00:08:29,459 -Faen! -Kom igjen! 122 00:08:33,459 --> 00:08:34,626 Fy faen! 123 00:08:40,709 --> 00:08:43,709 Herregud! Kom igjen! 124 00:08:56,084 --> 00:09:00,126 MAARS-bot, nei! Redd deg selv, robotvenn! 125 00:09:03,001 --> 00:09:05,668 Nei! 126 00:09:08,459 --> 00:09:09,334 Faen ta dette. 127 00:09:11,001 --> 00:09:11,834 Nå! 128 00:09:11,918 --> 00:09:13,751 Spesialleveranse! 129 00:09:16,043 --> 00:09:17,543 Det er for kloss hold! 130 00:09:18,793 --> 00:09:20,793 Kom igjen, da! 131 00:09:20,876 --> 00:09:21,709 Ta den! 132 00:09:41,668 --> 00:09:44,501 Er det alt du har? Dumme jævla honninggrevling! 133 00:09:44,584 --> 00:09:46,626 Folen, kom deg tilbake, din idiot! 134 00:09:51,876 --> 00:09:54,501 Faen ta deg, honninggrevling! 135 00:09:57,459 --> 00:09:58,793 Macy! Flytt deg! 136 00:10:32,376 --> 00:10:34,126 -Faen, Macy. -Mamma… 137 00:10:34,751 --> 00:10:38,001 -Mamma… -Det går bra, Folen. Bare… 138 00:10:39,209 --> 00:10:40,293 Nielsen. 139 00:10:40,376 --> 00:10:43,959 Nielsen, si til kona mi… 140 00:10:44,043 --> 00:10:45,876 -Hva som helst. -Nielsen… 141 00:10:45,959 --> 00:10:47,668 -Vær så snill… -Lover. 142 00:10:48,334 --> 00:10:49,251 Si til kona mi… 143 00:10:50,376 --> 00:10:51,209 …at jeg… 144 00:10:52,126 --> 00:10:53,334 …knullet søstera. 145 00:11:02,168 --> 00:11:03,501 Fy faen. 146 00:11:05,209 --> 00:11:06,084 Vel… 147 00:11:08,543 --> 00:11:10,793 Det var noe dritt, sersjant. 148 00:11:16,751 --> 00:11:17,959 Å, faen. 149 00:12:25,209 --> 00:12:27,084 Tekst: Tori Lau