1 00:00:09,043 --> 00:00:11,126 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:42,918 --> 00:00:46,543 Dit slaat nergens op, sergeant. -Kop dicht, Macy. 3 00:00:47,418 --> 00:00:50,626 Folen. Je wordt zo nog in je lul geschoten. 4 00:00:51,626 --> 00:00:53,918 Ja, recht in zijn lul. 5 00:00:54,001 --> 00:00:57,126 Ik wil weten hoe ver ik kan pissen. 6 00:00:57,793 --> 00:00:59,959 Ik heb het vizier van een engel… 7 00:01:00,043 --> 00:01:01,959 …en het bereik van een god. 8 00:01:02,751 --> 00:01:07,501 Hoe ver is het doel, sergeant? -Nog 500 meter omhoog. 9 00:01:09,668 --> 00:01:10,834 Krijg nou wat. 10 00:01:11,668 --> 00:01:13,334 One-Seven, dit is One-One. 11 00:01:15,293 --> 00:01:18,709 We zijn binnen 500 meter van het doelwit. 12 00:01:18,793 --> 00:01:19,709 Ontvangt u mij? 13 00:01:21,293 --> 00:01:24,793 Alles goed, sergeant? -Prima. Helemaal perfect. 14 00:01:26,126 --> 00:01:30,668 Prima, omdat we al 50 minuten geen radiocontact hebben? 15 00:01:30,751 --> 00:01:35,043 Of omdat onze idiote pelotonleider heeft besloten ons op te splitsen? 16 00:01:35,126 --> 00:01:40,043 Of omdat ik alle munitie de berg op moet blijven sjouwen? 17 00:01:40,126 --> 00:01:44,584 Of omdat Team Twee in stukken is gescheurd? 18 00:01:48,126 --> 00:01:50,126 Godsamme. 19 00:01:50,209 --> 00:01:53,626 Moet je dit zien. Bijna net zo groot als mijn lul. 20 00:01:55,251 --> 00:01:58,876 Deze heeft hij vast niet meer nodig. -Het is het hele team. 21 00:01:59,418 --> 00:02:03,168 Muj heeft dit niet gedaan. -Het boeit niet wat het gedaan heeft. 22 00:02:03,251 --> 00:02:06,126 We komen hier samen doorheen, soldaat. 23 00:02:08,626 --> 00:02:09,459 'Samen'? 24 00:02:10,043 --> 00:02:12,793 Dat staat vast mooi op een poster met puppy's. 25 00:02:21,876 --> 00:02:23,293 Wat? 26 00:02:23,376 --> 00:02:26,168 Een honingdas. Honingdassen geven nergens om. 27 00:02:26,251 --> 00:02:29,168 We zijn gek geworden. Tijd om elkaar af te maken. 28 00:02:29,251 --> 00:02:32,918 Godzijdank. Ik ben het zat om al die munitie te sjouwen. 29 00:02:33,001 --> 00:02:35,334 Ik geef jullie geen toestemming om te sterven. 30 00:02:40,084 --> 00:02:43,626 Moeten we schieten? -Echt wel, Coutts. Schieten. 31 00:02:49,418 --> 00:02:50,584 Hij stopt niet. 32 00:02:50,668 --> 00:02:51,501 Halt. 33 00:02:56,334 --> 00:02:57,876 Wat voor beer is dat? 34 00:03:00,334 --> 00:03:02,209 Val dood, honingdas. 35 00:03:05,043 --> 00:03:07,293 Val dood. 36 00:03:07,376 --> 00:03:09,209 Laat hem los, hufter. 37 00:03:12,459 --> 00:03:13,834 Allemachtig. 38 00:03:13,918 --> 00:03:15,584 Sterf, klootzak. 39 00:03:23,084 --> 00:03:23,918 Erwin. 40 00:03:28,001 --> 00:03:29,251 Verdomme. 41 00:03:43,709 --> 00:03:44,959 Hierzo. 42 00:03:46,793 --> 00:03:49,418 Verdomme, hij is leeg. 43 00:03:50,126 --> 00:03:53,209 Ik sta op jullie vriend. Sorry. 44 00:03:53,293 --> 00:03:55,001 Dit is echt klote. 45 00:03:55,084 --> 00:03:56,084 Je meent het. 46 00:03:56,168 --> 00:03:57,626 Wie is die vent? 47 00:03:58,459 --> 00:04:01,584 Sergeant First Class Morris, taskforce Griffin. 48 00:04:01,668 --> 00:04:03,209 Van kamp Eisenhower. 49 00:04:03,293 --> 00:04:05,959 Achter die bergkam. -Dat kamp bestaat niet. 50 00:04:06,043 --> 00:04:09,709 Jawel. Je weet er alleen niet van. Het ligt ondergronds. 51 00:04:09,793 --> 00:04:11,418 Gelul. 52 00:04:11,501 --> 00:04:16,168 Je komt van kamp Gelul en drinkt uit een Camelback vol leugens. 53 00:04:18,293 --> 00:04:21,501 De CIA bouwde het in '02, vlak na de invasie. 54 00:04:21,584 --> 00:04:23,834 Het hoort bij onze strategie. 55 00:04:23,918 --> 00:04:26,918 Is het 'n geheime operatie genaamd Geheime Eekhoorn… 56 00:04:27,001 --> 00:04:29,793 …met allerlei wetenschappelijk gedoe… 57 00:04:29,876 --> 00:04:32,543 …waaronder nachtmerries zoals dat ding. 58 00:04:33,168 --> 00:04:36,918 Dat ding heet Project Barghest. 59 00:04:37,001 --> 00:04:41,459 Hij was met ons op patrouille, maar begon zich onpatriottisch te gedragen. 60 00:04:41,543 --> 00:04:44,834 Hij zag mijn team als een Afghaans buffet. 61 00:04:44,918 --> 00:04:48,709 Bargast? Dat is een stomme naam voor een honingdas. 62 00:04:48,793 --> 00:04:50,751 Het is geen honingdas. 63 00:04:50,834 --> 00:04:53,751 Het is een genetisch gemanipuleerde grizzlybeer… 64 00:04:53,834 --> 00:04:56,251 …die mechanisch enorm vergroot is. 65 00:04:56,334 --> 00:04:58,459 Het is net een tank met vacht. 66 00:04:58,543 --> 00:05:01,543 Intrekbare titanium antipersoneelklauwen… 67 00:05:01,626 --> 00:05:03,293 …diamanten karabijntanden… 68 00:05:03,376 --> 00:05:08,043 …verpakt in een stevige kogelwerende gel onder de huid. 69 00:05:08,126 --> 00:05:11,834 Lichte wapens halen niets uit, zelfs granaten niet. 70 00:05:11,918 --> 00:05:13,918 Tenzij je geluk hebt. 71 00:05:14,001 --> 00:05:16,209 Kun je het daarmee doden? -Hiermee? 72 00:05:16,293 --> 00:05:17,959 Het is 'n afstandsbediening. 73 00:05:18,043 --> 00:05:21,709 Het enige dat werkt is de knop 'rot op'. 74 00:05:22,209 --> 00:05:25,126 Laten we naar die niet-bestaande basis gaan. 75 00:05:26,084 --> 00:05:26,918 Sergeant? 76 00:05:27,459 --> 00:05:30,459 Waarom niet? Ik betwijfel of het nog gekker kan. 77 00:05:31,043 --> 00:05:33,293 Het was hier. 78 00:05:33,376 --> 00:05:35,001 Het was daar. 79 00:05:35,584 --> 00:05:37,334 Er was een steen. Verdomme. 80 00:05:37,418 --> 00:05:41,751 De geheime achteringang van je geheime CIA-basis… 81 00:05:41,834 --> 00:05:44,751 …is zo geheim dat zelfs jij hem niet kunt vinden. 82 00:05:45,293 --> 00:05:49,168 Hebben we nu toestemming om te sterven? -Bijna, Folen. 83 00:05:50,001 --> 00:05:51,084 Gevonden. 84 00:05:51,168 --> 00:05:52,251 EIGENDOM NIET OPENEN 85 00:05:52,751 --> 00:05:54,418 Maar toch… -Geweldig. 86 00:06:07,751 --> 00:06:11,501 Zo was het vast niet toen je wegging. -Nee, zeker niet. 87 00:06:11,584 --> 00:06:14,959 Ik vind het er enig uitzien. 88 00:06:17,126 --> 00:06:17,959 Goed. 89 00:06:18,459 --> 00:06:21,168 Laten we verdomme tot actie overgaan… 90 00:06:21,251 --> 00:06:23,876 …en dat fucking ding afmaken. 91 00:06:24,459 --> 00:06:25,543 Sorry voor het vloeken. 92 00:06:27,126 --> 00:06:28,418 DE HELE MIKMAK 93 00:06:32,376 --> 00:06:33,959 Hier kom ik me aftrekken. 94 00:06:35,668 --> 00:06:38,168 Macy. Folen. Kerstmis komt vroeg, jongens. 95 00:06:40,251 --> 00:06:42,793 Zo, ja. -Waar je op kwijlt, moet je kopen. 96 00:06:42,876 --> 00:06:45,501 Echt wel. Dit zal zeker schade aanrichten. 97 00:06:48,334 --> 00:06:50,793 Rustig aan. Niets aan de hand. 98 00:06:50,876 --> 00:06:51,959 Niets aan de hand. 99 00:06:55,709 --> 00:06:57,543 Dit is MAARS-Bot. 100 00:06:58,376 --> 00:06:59,293 Hallo. 101 00:07:00,084 --> 00:07:01,876 Wie is je maatje? 102 00:07:01,959 --> 00:07:04,751 Fijn is dat. Meer wetenschapsgedoe. 103 00:07:04,834 --> 00:07:07,251 Gaat hij ons ook opeten? 104 00:07:08,168 --> 00:07:12,376 Je dacht toch niet dat de CIA één jihad-Joe-moordwapen zou maken? 105 00:07:12,459 --> 00:07:14,209 Redundantie redt levens. 106 00:07:14,293 --> 00:07:16,459 Hij is best schattig. 107 00:07:17,459 --> 00:07:21,084 Kijk me niet zo aan met die puppyogen. 108 00:07:22,543 --> 00:07:24,168 Allemachtig, Macy. 109 00:07:25,251 --> 00:07:26,793 Daar gaan we. Kom op. 110 00:07:30,834 --> 00:07:33,501 Ik mag hopen dat ik een Bronze Star krijg. 111 00:07:33,584 --> 00:07:37,959 Met die houding zorg ik dat je geen enkele onderscheiding krijgt. 112 00:07:41,126 --> 00:07:43,751 Misschien een certificaat van voltooiing dan. 113 00:07:43,834 --> 00:07:46,543 Ik laat de Barghest naar ons komen. 114 00:07:46,626 --> 00:07:47,459 Maak je klaar. 115 00:07:47,959 --> 00:07:50,043 Het kan maar voorbij zijn. 116 00:07:53,126 --> 00:07:55,793 Over drie, twee, een. 117 00:08:13,001 --> 00:08:14,418 Is die knop wel… 118 00:08:27,209 --> 00:08:29,459 Verdomme. -Rennen. 119 00:08:33,459 --> 00:08:34,626 Allemachtig. 120 00:08:40,709 --> 00:08:43,709 Verdomme. Vooruit. 121 00:08:56,084 --> 00:09:00,126 MAARS-Bot, nee. Red jezelf, robotvriend. 122 00:09:08,459 --> 00:09:09,418 Bekijk het maar. 123 00:09:11,001 --> 00:09:11,834 Rennen. 124 00:09:11,918 --> 00:09:13,751 Speciale levering. 125 00:09:16,043 --> 00:09:17,043 Ik heb munitie nodig. 126 00:09:18,793 --> 00:09:20,209 O, kom op. 127 00:09:20,876 --> 00:09:21,709 Pak aan. 128 00:09:41,668 --> 00:09:44,501 Is dat alles? Stomme honingdas. 129 00:09:44,584 --> 00:09:46,626 Folen, achteruit, idioot. 130 00:09:51,876 --> 00:09:54,501 Val dood, honingdas. 131 00:09:57,459 --> 00:09:58,793 Opzij, Macy. 132 00:10:32,376 --> 00:10:34,126 Verdomme, Macy. -Mama… 133 00:10:34,751 --> 00:10:38,001 Mama… -Het komt goed, Folen. 134 00:10:39,209 --> 00:10:40,293 Nielsen. 135 00:10:40,376 --> 00:10:43,959 Nielsen, zeg tegen mijn vrouw… 136 00:10:44,043 --> 00:10:45,876 Ja, wat dan ook. -Nielsen. 137 00:10:45,959 --> 00:10:47,584 Alsjeblieft. -Ik beloof het. 138 00:10:48,334 --> 00:10:49,251 Zeg tegen haar… 139 00:10:50,376 --> 00:10:51,209 …dat ik… 140 00:10:52,126 --> 00:10:53,459 …haar zus heb geneukt. 141 00:11:02,168 --> 00:11:03,501 Krijg nou wat. 142 00:11:05,209 --> 00:11:06,084 Nou… 143 00:11:08,543 --> 00:11:10,793 Dat was een behoorlijke klotezooi. 144 00:11:16,751 --> 00:11:17,959 Verdomme. 145 00:12:25,209 --> 00:12:27,084 Ondertiteld door: Rick de Laat