1 00:00:08,959 --> 00:00:11,126 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:29,376 --> 00:00:33,418 MATANÇA EM GRUPO 3 00:00:42,918 --> 00:00:46,626 - Isso é besteira, sargento. - Cale a boca, Macy. 4 00:00:47,418 --> 00:00:50,626 Folen! Vai levar um tiro no pinto se ficar aí em pé. 5 00:00:51,626 --> 00:00:57,126 - É. Bem no meio do pinto! - Só estou tentando ver até onde alcanço. 6 00:00:57,793 --> 00:00:59,959 Tenho a mira de um anjo 7 00:01:00,043 --> 00:01:02,043 e o alcance de um deus. 8 00:01:02,751 --> 00:01:05,001 Quanto falta até o objetivo, sargento? 9 00:01:05,084 --> 00:01:07,501 Mais 500 metros para cima. 10 00:01:08,959 --> 00:01:11,084 Puta merda. 11 00:01:11,626 --> 00:01:13,334 Um-Sete, aqui é Um-Um. Câmbio. 12 00:01:15,293 --> 00:01:18,709 Um-Sete, Um-Um. Estamos a 500 metros do objetivo. 13 00:01:18,793 --> 00:01:19,876 Entendido? Câmbio. 14 00:01:21,293 --> 00:01:23,251 - Tudo bem, sargento? - Ótimo. 15 00:01:23,751 --> 00:01:24,959 Ótimo pra caralho. 16 00:01:26,126 --> 00:01:30,668 Ótimo, tipo não contatar ninguém por rádio nos últimos 50 minutos? 17 00:01:30,751 --> 00:01:33,376 Ótimo, tipo o idiota do líder de pelotão 18 00:01:33,459 --> 00:01:35,043 decidir nos separar? 19 00:01:35,126 --> 00:01:38,334 Ótimo, tipo carregar esta porra de munição 20 00:01:38,418 --> 00:01:40,043 montanha acima? 21 00:01:40,126 --> 00:01:44,584 Ótimo, tipo a equipe dois ter virado carne moída de gente? 22 00:01:48,084 --> 00:01:50,126 Jesus amado! 23 00:01:50,209 --> 00:01:53,626 Olhe só isto aqui. Quase do tamanho do meu pinto. 24 00:01:55,251 --> 00:01:58,876 - Acho que ele não vai precisar disto. - É a equipe toda. 25 00:01:59,418 --> 00:02:02,751 - Muj não fez isso, sargento. - Ei, não importa quem fez. 26 00:02:03,251 --> 00:02:05,043 Vamos lidar com isso, soldado. 27 00:02:05,668 --> 00:02:06,626 Juntos. 28 00:02:08,626 --> 00:02:09,459 "Juntos"? 29 00:02:10,001 --> 00:02:12,793 Aposto que ficará ótimo num pôster com filhotes! 30 00:02:21,876 --> 00:02:23,293 O quê? 31 00:02:23,376 --> 00:02:26,168 É um texugo-do-mel. Texugos não dão a mínima! 32 00:02:26,251 --> 00:02:29,168 É isso. A gente ficou louco. Hora de nos matarmos. 33 00:02:29,251 --> 00:02:32,918 Graças a Deus. Estou cansado de carregar toda esta munição. 34 00:02:33,001 --> 00:02:35,334 Vocês não têm permissão para morrer. 35 00:02:40,001 --> 00:02:40,918 Devemos atirar? 36 00:02:41,001 --> 00:02:44,001 Claro, Coutts. Atiramos. Fogo! 37 00:02:49,543 --> 00:02:50,584 Não está parando! 38 00:02:50,668 --> 00:02:51,501 Continuem! 39 00:02:56,334 --> 00:02:57,876 Que tipo de urso é esse? 40 00:03:00,209 --> 00:03:02,126 Vá se foder, texugo! 41 00:03:05,043 --> 00:03:07,293 Vá se foder! 42 00:03:07,376 --> 00:03:09,209 Solte-o, seu filho da puta! 43 00:03:12,459 --> 00:03:13,834 Puta merda! 44 00:03:13,918 --> 00:03:15,543 Morra, desgraçado! 45 00:03:21,126 --> 00:03:21,959 Ah, não. 46 00:03:23,084 --> 00:03:23,918 Erwin! 47 00:03:28,001 --> 00:03:29,834 Merda! 48 00:03:43,709 --> 00:03:44,959 Ei! Aqui! 49 00:03:46,793 --> 00:03:49,418 Droga. Acabou a bateria desta merda. 50 00:03:50,126 --> 00:03:52,293 Cacete. Estou pisando no seu amigo. 51 00:03:52,376 --> 00:03:53,209 Foi mal. 52 00:03:53,293 --> 00:03:55,001 Que droga. 53 00:03:55,084 --> 00:03:56,084 Não brinca! 54 00:03:56,168 --> 00:03:57,626 Quem diabos é esse cara? 55 00:03:58,459 --> 00:04:03,209 Sargento Morris, da força-tarefa Griffin. Posicionados no Acampamento Eisenhower. 56 00:04:03,293 --> 00:04:05,959 - Ali na colina. - Não existe Acampamento Eisenhower. 57 00:04:06,043 --> 00:04:09,626 Claro que existe. Você que não sabia. É subterrâneo. 58 00:04:09,709 --> 00:04:11,459 Maluquice, é de lá que você vem. 59 00:04:11,543 --> 00:04:13,251 Está no Acampamento Maluquice 60 00:04:13,334 --> 00:04:16,668 e bebe água de uma bolsa de hidratação cheia de mentiras. 61 00:04:18,293 --> 00:04:21,501 A CIA o construiu em 2002, logo após a invasão. 62 00:04:21,584 --> 00:04:23,834 É só uma estratégia para conquistar simpatia. 63 00:04:23,918 --> 00:04:26,876 Já sei. É parte de uma operação secreta, 64 00:04:26,959 --> 00:04:29,793 e vocês fazem experimentos científicos sinistros, 65 00:04:29,876 --> 00:04:32,668 incluindo pesadelos, tipo aquela coisa. 66 00:04:33,168 --> 00:04:36,918 Aquela coisa se chama Projeto Barghest. 67 00:04:37,001 --> 00:04:41,459 Estava patrulhando conosco ontem à noite quando começou a nos atacar. 68 00:04:41,543 --> 00:04:44,834 Comeu minha equipe como um bufê afegão. 69 00:04:44,918 --> 00:04:46,084 Barguest? 70 00:04:46,918 --> 00:04:50,751 - Que nome idiota para um texugo-do-mel. - Não é um texugo-do-mel. 71 00:04:50,834 --> 00:04:53,668 É um urso-pardo geneticamente modificado, 72 00:04:53,751 --> 00:04:56,251 com uma tonelada de aprimoramento mecânico. 73 00:04:56,334 --> 00:04:58,459 É como um tanque com pele. 74 00:04:58,543 --> 00:05:03,209 Garras de titânio antipessoais retráteis e caninos de carabina de diamante, 75 00:05:03,293 --> 00:05:08,043 tudo envolto em uma capa espessa de gel à prova de bala sob a pele. 76 00:05:08,126 --> 00:05:11,793 Armas pequenas não fazem nem cócegas, nem granadas machucam. 77 00:05:11,876 --> 00:05:13,918 A menos que tenham sorte, o que não é o caso. 78 00:05:14,001 --> 00:05:16,209 - Pode matá-lo com isso? - Com esta porcaria? 79 00:05:16,293 --> 00:05:17,959 Não, é um controle remoto. 80 00:05:18,043 --> 00:05:21,668 A única coisa que funciona é a configuração que diz "foda-se". 81 00:05:22,168 --> 00:05:25,168 Vamos, gente. Vamos à base que acham que não existe. 82 00:05:26,043 --> 00:05:26,959 E aí, sargento? 83 00:05:27,459 --> 00:05:30,459 Por que não? Duvido que isso fique mais estranho. 84 00:05:31,043 --> 00:05:33,293 Que droga! Deve estar bem aqui! 85 00:05:33,376 --> 00:05:35,084 Está ali, bem ali. 86 00:05:35,793 --> 00:05:37,334 Aqui está a pedra. Cacete! 87 00:05:37,418 --> 00:05:41,751 Parece que a entrada secreta da sua base secreta da CIA 88 00:05:41,834 --> 00:05:44,751 é tão secreta que nem você consegue achá-la. 89 00:05:45,293 --> 00:05:49,168 - Temos permissão para morrer agora? - Estamos quase lá, Folen. 90 00:05:49,959 --> 00:05:51,084 Achei. 91 00:05:51,168 --> 00:05:52,709 PROPRIEDADE DA CIA NÃO ABRA 92 00:05:52,793 --> 00:05:54,584 - Ainda bem… - Incrível. 93 00:06:07,751 --> 00:06:11,501 - Aposto que não estava assim quando saiu. - Não mesmo. 94 00:06:11,584 --> 00:06:14,793 Eu, pessoalmente, adorei o que fizeram com o lugar. 95 00:06:17,126 --> 00:06:17,959 Certo. 96 00:06:18,459 --> 00:06:21,168 Vamos pôr ordem nessa merda 97 00:06:21,251 --> 00:06:24,001 e acabar com essa porra do caralho! 98 00:06:24,501 --> 00:06:25,543 Desculpem por xingar. 99 00:06:27,126 --> 00:06:28,418 DE TUDO UM POUCO 100 00:06:32,376 --> 00:06:33,959 É aqui que venho me masturbar. 101 00:06:35,668 --> 00:06:38,251 Macy! Folen! O Natal chegou cedo, rapazes. 102 00:06:40,251 --> 00:06:42,793 - Agora, sim! - Quebrou, pagou. 103 00:06:42,876 --> 00:06:45,501 Aí, sim. Isso vai fazer estragos. 104 00:06:48,334 --> 00:06:50,793 Ei. Esse é bonzinho. 105 00:06:50,876 --> 00:06:51,876 É bonzinho. 106 00:06:55,709 --> 00:06:57,709 Esse é o MAARS-Bot. 107 00:06:58,376 --> 00:06:59,293 Ei. Oi. 108 00:07:00,084 --> 00:07:01,876 Quem é meu amigão, MAARS-Bot? 109 00:07:01,959 --> 00:07:04,751 Legal. Mais treco de ciência. 110 00:07:04,834 --> 00:07:07,126 Ele vai se rebelar e nos comer também? 111 00:07:08,168 --> 00:07:12,376 Não achou que a CIA faria uma arma Jihad-Joe, achou? 112 00:07:12,459 --> 00:07:14,209 É redundância, filho. Ele salva vidas. 113 00:07:14,293 --> 00:07:16,459 Bem, até que é bonitinho. 114 00:07:17,459 --> 00:07:21,084 Não me olhe assim com esses olhos de cachorrinho. 115 00:07:22,543 --> 00:07:24,168 Pelo amor de Deus, Macy. 116 00:07:25,251 --> 00:07:26,793 Venham, pessoal. Vamos! 117 00:07:30,834 --> 00:07:33,501 Melhor me dar uma Estrela de Bronze após isso, Morris. 118 00:07:33,584 --> 00:07:35,459 Você se comporta mal, soldado. 119 00:07:35,543 --> 00:07:37,959 Negarei qualquer condecoração que ele peça pra você. 120 00:07:41,168 --> 00:07:43,751 Um certificado de reconhecimento. Talvez. 121 00:07:43,834 --> 00:07:46,543 Certo, garotas, vou chamar o Barghest. 122 00:07:46,626 --> 00:07:47,459 Preparem-se! 123 00:07:47,959 --> 00:07:50,043 Vamos acabar logo com essa merda. 124 00:07:53,126 --> 00:07:55,918 Em três, dois, um. 125 00:08:13,001 --> 00:08:14,418 Tem certeza que a tecla… 126 00:08:27,209 --> 00:08:29,459 - Cacete! - Corram! 127 00:08:33,376 --> 00:08:34,793 Puta que pariu! 128 00:08:40,709 --> 00:08:43,709 Droga! Vão! 129 00:08:56,084 --> 00:09:00,334 MAARS-Bot, não! Salve-se, amigo robô! 130 00:09:03,001 --> 00:09:05,668 Não! 131 00:09:08,459 --> 00:09:09,334 Vá se ferrar! 132 00:09:11,001 --> 00:09:11,834 Vai! 133 00:09:11,918 --> 00:09:13,751 Entrega especial! 134 00:09:15,793 --> 00:09:16,918 Lá vai chumbo! 135 00:09:18,793 --> 00:09:20,209 Qual é? 136 00:09:20,876 --> 00:09:21,709 Toma! 137 00:09:41,668 --> 00:09:44,501 É só isso? Texugo-do-mel idiota de merda! 138 00:09:44,584 --> 00:09:46,626 Folen, afaste-se, seu idiota! 139 00:09:51,918 --> 00:09:54,501 Vá se foder, texugo-do-mel! 140 00:09:57,459 --> 00:09:58,793 Macy! Saia daí! 141 00:10:32,376 --> 00:10:34,126 - Porra, Macy. - Mamãe… 142 00:10:34,751 --> 00:10:38,001 - Mãe… - Vai ficar tudo bem, Folen. Só… 143 00:10:39,209 --> 00:10:40,293 Nielsen. 144 00:10:40,376 --> 00:10:43,959 Nielsen, por favor, diga à minha esposa… 145 00:10:44,043 --> 00:10:45,876 - Sim, Folen. Eu digo. - Por favor. 146 00:10:45,959 --> 00:10:47,418 - Por favor… - Prometo. 147 00:10:48,126 --> 00:10:49,251 Diga à minha esposa 148 00:10:50,334 --> 00:10:51,209 que eu… 149 00:10:52,043 --> 00:10:53,459 transei com a irmã dela. 150 00:11:02,168 --> 00:11:03,793 Puta merda. 151 00:11:05,209 --> 00:11:06,084 Bem… 152 00:11:08,543 --> 00:11:10,876 foi uma maluquice mesmo, sargento. 153 00:11:16,751 --> 00:11:17,959 Ah, cacete. 154 00:12:25,209 --> 00:12:27,084 Legendas: Rubens Martins