1 00:00:08,959 --> 00:00:10,668 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:29,668 --> 00:00:33,501 MORTE AO PELOTÃO DA MORTE 3 00:00:42,834 --> 00:00:44,459 Isto é uma treta, sargento. 4 00:00:44,543 --> 00:00:46,918 Cale a boca, Macy. 5 00:00:47,418 --> 00:00:50,626 Folen! Ainda leva um tiro no caralho, se continua assim. 6 00:00:51,584 --> 00:00:52,418 Pois é. 7 00:00:52,501 --> 00:00:53,918 Em cheio no caralho. 8 00:00:54,001 --> 00:00:57,293 Só estou a tentar ver até onde consigo chegar. 9 00:00:57,793 --> 00:00:59,959 Tenho a pontaria de um anjo. 10 00:01:00,043 --> 00:01:02,209 - E o alcance de um deus. - Mas que… 11 00:01:02,709 --> 00:01:05,043 Quanto falta para o objetivo, sargento? 12 00:01:05,126 --> 00:01:07,459 Mais 500 metros… a subir. 13 00:01:10,168 --> 00:01:11,168 Foda-se! 14 00:01:11,668 --> 00:01:13,334 1-7, aqui 1-1. Escuto. 15 00:01:15,293 --> 00:01:16,918 1-7, 1-1. 16 00:01:17,001 --> 00:01:20,001 Estamos a 500 metros do objetivo. Entendido? Escuto. 17 00:01:21,293 --> 00:01:22,751 Está tudo bem, sargento? 18 00:01:22,834 --> 00:01:23,668 Tudo ótimo. 19 00:01:23,751 --> 00:01:25,126 Tudo fixe como a merda. 20 00:01:26,126 --> 00:01:30,668 "Tudo ótimo", sem contacto por rádio com ninguém nos últimos 50 minutos? 21 00:01:30,751 --> 00:01:35,043 "Tudo ótimo", com o idiota do líder do pelotão a decidir separar-nos? 22 00:01:35,126 --> 00:01:40,043 "Tudo ótimo", comigo a carregar a merda das munições pela merda da montanha acima? 23 00:01:40,126 --> 00:01:44,584 "Tudo ótimo", com a Equipa 2 feita em frangalhos gordurosos de carne seca? 24 00:01:48,126 --> 00:01:50,126 Credo! Foda-se! 25 00:01:50,209 --> 00:01:53,668 Olhem para isto. Quase tão grande como o meu caralho. 26 00:01:55,126 --> 00:01:57,668 Bem, acho que ele já não vai precisar disto. 27 00:01:57,751 --> 00:01:59,334 É a equipa inteira. 28 00:01:59,418 --> 00:02:01,084 Isto não foram os mujahedin. 29 00:02:01,584 --> 00:02:03,168 Não interessa quem foi. 30 00:02:03,251 --> 00:02:05,168 Vamos ultrapassar isto, soldado. 31 00:02:05,668 --> 00:02:06,626 Juntos. 32 00:02:08,626 --> 00:02:09,543 "Juntos"? 33 00:02:10,043 --> 00:02:12,751 Isso ficaria ótimo num cartaz com cachorrinhos! 34 00:02:21,876 --> 00:02:23,293 O que… O quê? 35 00:02:23,376 --> 00:02:24,543 É um texugo-do-mel. 36 00:02:24,626 --> 00:02:26,168 Eles estão-se a cagar! 37 00:02:26,251 --> 00:02:29,168 É isso. Estamos doidos. Matemo-nos uns aos outros. 38 00:02:29,251 --> 00:02:30,459 Graças a Deus! 39 00:02:30,543 --> 00:02:32,959 Estou farto de carregar estas munições. 40 00:02:33,043 --> 00:02:35,334 Não vos dei ordem para morrer, totós! 41 00:02:40,084 --> 00:02:40,918 Disparamos? 42 00:02:41,001 --> 00:02:43,584 Foda-se! Sim, Coutts. Disparamos. Fogo! 43 00:02:49,543 --> 00:02:51,334 - Não está a parar! - Aguentem! 44 00:02:56,334 --> 00:02:57,751 Que tipo de urso é este? 45 00:03:00,209 --> 00:03:02,543 Vai-te foder, texugo-do-mel! 46 00:03:05,043 --> 00:03:07,293 Vai-te foder! 47 00:03:07,376 --> 00:03:09,293 Larga-o, filho da mãe! 48 00:03:12,459 --> 00:03:13,834 Cum caraças! 49 00:03:13,918 --> 00:03:15,543 Morre, cabrão! 50 00:03:23,084 --> 00:03:23,918 Erwin! 51 00:03:27,334 --> 00:03:29,251 Não! Foda-se! 52 00:03:44,251 --> 00:03:45,084 Aqui! 53 00:03:46,709 --> 00:03:47,543 Foda-se! 54 00:03:47,626 --> 00:03:49,418 Esta merda está sem carga. 55 00:03:50,126 --> 00:03:52,293 Foda-se! Pisei o vosso amigo. 56 00:03:52,376 --> 00:03:53,209 Desculpem. 57 00:03:53,293 --> 00:03:55,001 Isto é mesmo uma treta. 58 00:03:55,084 --> 00:03:56,084 Não me diga! 59 00:03:56,168 --> 00:03:57,626 Quem diabo é este tipo? 60 00:03:58,459 --> 00:04:01,543 Primeiro-sargento Morris, do Grupo de Missão Griffin, 61 00:04:01,626 --> 00:04:03,876 estacionado no Campo Eisenhower, ali no cume. 62 00:04:03,959 --> 00:04:05,959 Não há nenhum Campo Eisenhower. 63 00:04:06,043 --> 00:04:08,168 Claro que há. Só que não o conhecem. 64 00:04:08,251 --> 00:04:09,709 É subterrâneo. 65 00:04:09,793 --> 00:04:11,376 Tretas, isso sim! 66 00:04:11,459 --> 00:04:13,334 Está estacionado no Campo da Treta 67 00:04:13,418 --> 00:04:16,334 e bebe de uma bolsa de água cheia de mentiras. 68 00:04:18,251 --> 00:04:21,376 Foi construído pela CIA em 2002, logo após a invasão. 69 00:04:21,459 --> 00:04:23,834 Faz parte da estratégia Coração e Mente. 70 00:04:23,918 --> 00:04:26,876 Deixe-me adivinhar: faz parte da Operação Esquilo Secreto 71 00:04:26,959 --> 00:04:29,876 e têm lá todo o tipo de cenas científicas maradas, 72 00:04:29,959 --> 00:04:33,043 incluindo pesadelos de merda, como aquela coisa. 73 00:04:33,126 --> 00:04:36,834 Bem, "aquela coisa" tem o nome de código Projeto Barghest. 74 00:04:36,918 --> 00:04:41,459 Andava em patrulha connosco ontem à noite, quando começou a ser antipatriótico. 75 00:04:41,543 --> 00:04:44,834 Tratou a minha equipa como se fosse um bufete afegão. 76 00:04:44,918 --> 00:04:48,709 "Barghest"? Que nome tão estúpido para um texugo-do-mel! 77 00:04:48,793 --> 00:04:50,751 Não é um texugo-do-mel. 78 00:04:50,834 --> 00:04:53,751 É um urso-pardo geneticamente modificado. 79 00:04:53,834 --> 00:04:56,251 Com uma carrada de amplificação mecânica. 80 00:04:56,334 --> 00:04:58,459 É como um tanque com pelo. 81 00:04:58,543 --> 00:05:01,543 Garras antipessoais retráteis de titânio, 82 00:05:01,626 --> 00:05:03,293 caninos de carabina Diamond, 83 00:05:03,376 --> 00:05:08,043 tudo envolvido num gel à prova de bala de 2,5 cm por baixo da pele. 84 00:05:08,126 --> 00:05:10,251 As armas pequenas não adiantam puto. 85 00:05:10,334 --> 00:05:11,834 Nem as granadas o ferem. 86 00:05:11,918 --> 00:05:13,918 Só com sorte, coisa que não terão. 87 00:05:14,001 --> 00:05:16,209 - Isso mata-o? - Este monte de merda? 88 00:05:16,293 --> 00:05:17,959 Não. É um controlo remoto. 89 00:05:18,043 --> 00:05:21,709 Mas a única definição que funciona é esta: "Vai à merda". 90 00:05:22,209 --> 00:05:25,043 Vá, malta. Para a base que acham que não existe. 91 00:05:26,001 --> 00:05:26,959 Então, sargento? 92 00:05:27,459 --> 00:05:30,459 Porque não? Duvido que isto possa ficar mais estranho. 93 00:05:31,043 --> 00:05:32,543 Raios! Estava aqui mesmo! 94 00:05:33,126 --> 00:05:35,293 Aqui mesmo! Estava aqui. 95 00:05:35,376 --> 00:05:37,334 Havia uma pedra! Aqui mesmo! 96 00:05:37,418 --> 00:05:41,751 Pelos vistos, a entrada secundária secreta da vossa base secreta da CIA 97 00:05:41,834 --> 00:05:45,084 é uma merda tão secreta que nem você a consegue achar. 98 00:05:45,168 --> 00:05:47,376 Sargento, já temos ordem para morrer? 99 00:05:47,459 --> 00:05:49,168 Já faltou mais, Folen. 100 00:05:49,834 --> 00:05:50,668 Cá está ela. 101 00:05:51,168 --> 00:05:52,001 NÃO ABRIR 102 00:05:52,084 --> 00:05:52,918 PROPRIEDADE DA CIA 103 00:05:53,001 --> 00:05:54,751 - Contudo… - Espantoso. 104 00:06:07,751 --> 00:06:11,501 - Isto não devia estar assim, quando saiu. - Não, não estava. 105 00:06:11,584 --> 00:06:14,793 Bem, pessoalmente, adoro o que fizeram com este espaço. 106 00:06:17,126 --> 00:06:17,959 Muito bem. 107 00:06:18,459 --> 00:06:21,168 Vamos arranjar uma merda de artilharia de jeito 108 00:06:21,251 --> 00:06:25,543 e limpar o sebo àquela merda! Desculpem os palavrões. 109 00:06:27,126 --> 00:06:28,418 TUDO E MAIS ALGUMA COISA 110 00:06:32,376 --> 00:06:33,959 É aqui que venho bater umas. 111 00:06:35,668 --> 00:06:38,293 Macy! Folen! O Natal chegou mais cedo, rapazes. 112 00:06:40,209 --> 00:06:41,376 Assim, sim! 113 00:06:41,459 --> 00:06:42,793 Se as babarem, pagam. 114 00:06:42,876 --> 00:06:45,918 Foda-se! Sim! Isto vai fazer estragos. 115 00:06:50,334 --> 00:06:51,876 São amigos. 116 00:06:55,668 --> 00:06:57,876 Este é o MAARS-Bô. 117 00:06:58,376 --> 00:06:59,293 Olá. 118 00:07:00,043 --> 00:07:01,876 Quem é amigo, MAARS-Bô? Quem é? 119 00:07:02,376 --> 00:07:04,751 Boa. Mais uma merda científica. 120 00:07:04,834 --> 00:07:07,168 Também vais desatinar e tentar comer-nos? 121 00:07:08,168 --> 00:07:12,376 Não achou que a CIA faria apenas uma arma anti-Jihad-Joe, pois não? 122 00:07:12,459 --> 00:07:16,459 - A redundância, filho, salva vidas. - Bem, ele até é giro. 123 00:07:17,459 --> 00:07:20,959 Não olhes assim para mim, com esses olhos de cachorrinho. 124 00:07:22,543 --> 00:07:24,168 Credo! Foda-se, Macy. 125 00:07:25,251 --> 00:07:27,001 Cá vamos nós, malta. Vamos! 126 00:07:30,834 --> 00:07:33,584 Depois desta merda, quero uma estrela de bronze, Morris. 127 00:07:33,668 --> 00:07:35,501 O praça Macy porta-se mal. 128 00:07:35,584 --> 00:07:37,959 Recusarei qualquer condecoração a que ele o proponha. 129 00:07:41,168 --> 00:07:43,751 Bem, talvez uma nota de louvor. Talvez. 130 00:07:43,834 --> 00:07:46,543 Muito bem, meninas. Vou chamar o Barghest até nós. 131 00:07:46,626 --> 00:07:47,459 A postos! 132 00:07:48,459 --> 00:07:50,293 Vamos lá acabar com esta merda. 133 00:07:53,126 --> 00:07:56,043 Três, dois, um. 134 00:08:12,959 --> 00:08:14,334 De certeza que o botão… 135 00:08:27,209 --> 00:08:29,459 - Foda-se! - Vamos! 136 00:08:33,376 --> 00:08:34,376 Foda-se! Merda! 137 00:08:40,709 --> 00:08:41,668 Raios partam! 138 00:08:42,251 --> 00:08:43,709 Vamos! 139 00:08:56,084 --> 00:08:57,043 MAARS-Bô! 140 00:08:57,126 --> 00:08:57,959 Não! 141 00:08:58,043 --> 00:09:00,334 Salva-te, amigo robô! 142 00:09:03,001 --> 00:09:05,668 Não! 143 00:09:08,459 --> 00:09:09,751 Que se foda! 144 00:09:10,959 --> 00:09:11,834 Vai! 145 00:09:11,918 --> 00:09:13,168 Entrega especial! 146 00:09:15,793 --> 00:09:17,043 Preciso de distância! 147 00:09:19,168 --> 00:09:20,168 Vamos lá! 148 00:09:20,876 --> 00:09:21,709 Ora toma! 149 00:09:41,668 --> 00:09:42,709 Só isso? 150 00:09:42,793 --> 00:09:44,501 Texugo-do-mel estúpido! 151 00:09:44,584 --> 00:09:46,626 Folen, recue, idiota! 152 00:09:51,918 --> 00:09:54,501 Vai-te foder, texugo-do-mel! 153 00:09:57,376 --> 00:09:58,793 Macy! Afaste-se! 154 00:10:32,376 --> 00:10:34,126 - Foda-se, Macy. - Mamã? 155 00:10:34,709 --> 00:10:38,001 - Mamã? - Vai correr tudo bem, Folen. É só… 156 00:10:39,043 --> 00:10:39,876 Nielsen… 157 00:10:40,376 --> 00:10:42,501 Nielsen, por favor. 158 00:10:42,584 --> 00:10:43,959 Diga à minha mulher… 159 00:10:44,043 --> 00:10:46,376 - Eu digo, Folen. Tudo. - Nielsen, por favor. 160 00:10:46,459 --> 00:10:47,834 - Prometo. - Por favor. 161 00:10:48,334 --> 00:10:49,668 Diga à minha mulher… 162 00:10:50,251 --> 00:10:51,626 Eu… 163 00:10:52,126 --> 00:10:53,459 Eu fodi a irmã dela. 164 00:11:02,168 --> 00:11:03,751 Caralhos me fodam! 165 00:11:05,209 --> 00:11:06,043 Bem… 166 00:11:08,459 --> 00:11:11,293 Isto foi mesmo uma treta, sargento. 167 00:11:16,876 --> 00:11:17,709 Foda-se. 168 00:12:25,209 --> 00:12:27,126 Legendas: Paula Amaral