1 00:00:09,043 --> 00:00:11,126 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:29,459 --> 00:00:33,251 ‎劇名:殺戮小組開殺 3 00:00:42,918 --> 00:00:46,543 ‎-士官,這太扯了 ‎-閉嘴啦,梅西 4 00:00:47,418 --> 00:00:50,626 ‎佛倫,你站得那麼顯眼會被射中老二 5 00:00:51,626 --> 00:00:53,918 ‎對,直射老二 6 00:00:54,001 --> 00:00:57,126 ‎我只是想看看我能噴多遠 7 00:00:57,793 --> 00:00:59,959 ‎我的準頭強 8 00:01:00,043 --> 00:01:01,959 ‎噴得又遠 9 00:01:02,751 --> 00:01:07,501 ‎-距離目標還有多遠,士官? ‎-再500公尺…往上 10 00:01:09,668 --> 00:01:10,834 ‎媽的 11 00:01:11,668 --> 00:01:13,334 ‎一七,這是一一,結束 12 00:01:15,293 --> 00:01:18,709 ‎一七,這是一一 ‎我們距離目標不到500公尺 13 00:01:18,793 --> 00:01:19,709 ‎收到嗎?結束 14 00:01:21,293 --> 00:01:24,793 ‎-一切還好嗎,士官? ‎-好啊,好得不得了 15 00:01:26,126 --> 00:01:30,668 ‎好到這他媽的50分鐘 ‎無線電都聯絡不到人嗎? 16 00:01:30,751 --> 00:01:33,376 ‎好到我們的白痴排長 17 00:01:33,459 --> 00:01:35,043 ‎決定讓我們分頭帶開 18 00:01:35,126 --> 00:01:38,376 ‎好到我得一直拖著該死的彈藥 19 00:01:38,459 --> 00:01:39,918 ‎爬他媽的山? 20 00:01:40,543 --> 00:01:44,584 ‎好到第二隊像肉乾一樣被撕爛了? 21 00:01:48,126 --> 00:01:50,126 ‎他媽的老天 22 00:01:50,209 --> 00:01:53,626 ‎看看這東西,幾乎跟我的老二一樣大 23 00:01:55,251 --> 00:01:58,876 ‎-我想他不需要這個了 ‎-全軍覆沒 24 00:01:59,418 --> 00:02:03,168 ‎-這不是聖戰士幹的,士官 ‎-是什麼造成的不重要 25 00:02:03,251 --> 00:02:05,043 ‎我們會撐過去的,士兵 26 00:02:05,626 --> 00:02:06,626 ‎一起度過 27 00:02:08,501 --> 00:02:09,459 ‎一起? 28 00:02:10,043 --> 00:02:12,668 ‎我敢說加進一些小狗 ‎拍成海報一定超棒 29 00:02:21,876 --> 00:02:23,293 ‎什麼? 30 00:02:23,376 --> 00:02:26,168 ‎是蜜獾,蜜獾什麼都不甩 31 00:02:26,251 --> 00:02:29,168 ‎好,大家都瘋了,該互相殘殺了 32 00:02:29,251 --> 00:02:32,918 ‎謝天謝地,我不想再扛這些彈藥了 33 00:02:33,001 --> 00:02:35,334 ‎我不准你們這些混蛋死掉 34 00:02:40,084 --> 00:02:43,626 ‎-要射嗎? ‎-要啊,庫茲,來射吧,開火 35 00:02:49,376 --> 00:02:50,584 ‎它沒停下來! 36 00:02:50,668 --> 00:02:51,501 ‎穩住! 37 00:02:56,334 --> 00:02:57,876 ‎這是什麼熊? 38 00:03:00,209 --> 00:03:02,126 ‎去你的,蜜獾 39 00:03:05,043 --> 00:03:07,293 ‎去你的! 40 00:03:07,376 --> 00:03:09,209 ‎放開他,混蛋 41 00:03:12,459 --> 00:03:13,834 ‎哇靠 42 00:03:13,918 --> 00:03:15,543 ‎去死吧,混蛋 43 00:03:21,126 --> 00:03:21,959 ‎糟糕 44 00:03:23,084 --> 00:03:23,918 ‎歐文 45 00:03:28,001 --> 00:03:29,251 ‎幹… 46 00:03:43,709 --> 00:03:44,959 ‎喂,在這裡 47 00:03:46,793 --> 00:03:49,418 ‎他媽的,該死的東西沒電了 48 00:03:50,126 --> 00:03:53,209 ‎他媽的,我踩到你朋友了,抱歉 49 00:03:53,293 --> 00:03:55,001 ‎爛透了 50 00:03:55,084 --> 00:03:56,168 ‎那還用說 51 00:03:56,251 --> 00:03:57,626 ‎這傢伙是誰? 52 00:03:58,459 --> 00:04:01,668 ‎莫里斯上士,隸屬於葛里芬特遣隊 53 00:04:01,751 --> 00:04:03,209 ‎駐紮在艾森豪營地 54 00:04:03,293 --> 00:04:05,959 ‎-就在山脊那邊 ‎-這裡沒有艾森豪營地 55 00:04:06,043 --> 00:04:09,709 ‎當然有,只是你不知道,那在地下 56 00:04:09,793 --> 00:04:11,418 ‎你才不是從那裡來的 57 00:04:11,501 --> 00:04:13,293 ‎你駐紮在狗屁營地 58 00:04:13,376 --> 00:04:16,168 ‎滿嘴都是胡說八道 59 00:04:18,293 --> 00:04:21,501 ‎入侵事件後 ‎中情局2002年建造這個地方 60 00:04:21,584 --> 00:04:23,834 ‎這只是我們心理戰略的一部分 61 00:04:23,918 --> 00:04:26,876 ‎我猜猜看 ‎這是祕密松鼠行動的一部分 62 00:04:26,959 --> 00:04:29,793 ‎而地下有一堆科學活動 63 00:04:29,876 --> 00:04:32,543 ‎包括他媽的夢魘,比方那東西 64 00:04:33,168 --> 00:04:36,918 ‎那東西的代號是犬魔計畫 65 00:04:37,001 --> 00:04:41,459 ‎它昨晚跟我們一起巡邏 ‎後來做出不愛國的舉動 66 00:04:41,543 --> 00:04:44,834 ‎把我的團隊當成阿富汗自助餐 67 00:04:44,918 --> 00:04:48,709 ‎犬客?用來稱呼蜜獾蠢透了 68 00:04:48,793 --> 00:04:50,751 ‎它不是蜜獾 69 00:04:50,834 --> 00:04:53,751 ‎這是基因改造的灰熊 70 00:04:53,834 --> 00:04:56,251 ‎加上一堆機械強化改造 71 00:04:56,334 --> 00:04:58,459 ‎就像是有毛的坦克 72 00:04:58,543 --> 00:05:01,543 ‎有伸縮自如的攻擊鈦爪 73 00:05:01,626 --> 00:05:03,293 ‎鑽石卡賓犬齒 74 00:05:03,376 --> 00:05:08,043 ‎包覆在皮下的堅固防彈膠 75 00:05:08,126 --> 00:05:11,834 ‎小型武器奈何不了它 ‎連手榴彈也傷不了它 76 00:05:11,918 --> 00:05:13,918 ‎除非你走運,但你不會 77 00:05:14,001 --> 00:05:16,209 ‎-你能用那個殺掉它嗎? ‎-這個爛東西? 78 00:05:16,293 --> 00:05:18,084 ‎不行,這是遙控器 79 00:05:18,168 --> 00:05:21,709 ‎但唯一能用的就是“滾開”這個設定 80 00:05:22,209 --> 00:05:24,876 ‎來吧,我們去你們認為不存在的基地 81 00:05:26,084 --> 00:05:26,918 ‎你說呢,士官? 82 00:05:27,459 --> 00:05:30,459 ‎去啊,情況已經怪到不能再怪了 83 00:05:31,043 --> 00:05:33,293 ‎該死的,一定就在這裡 84 00:05:33,376 --> 00:05:35,001 ‎就在那裡,在那裡 85 00:05:35,584 --> 00:05:37,418 ‎本來有塊該死的石頭,就在那裡 86 00:05:37,501 --> 00:05:41,751 ‎看來進入中情局祕密基地的祕密後門 87 00:05:41,834 --> 00:05:44,751 ‎他媽的祕密至極,連你都找不到 88 00:05:45,293 --> 00:05:49,168 ‎-士官,你現在准我們死了嗎? ‎-快了,佛倫,快了 89 00:05:50,001 --> 00:05:51,084 ‎在這裡 90 00:05:51,168 --> 00:05:52,168 ‎(財產,勿開) 91 00:05:52,751 --> 00:05:54,418 ‎-但是… ‎-了不起 92 00:06:07,751 --> 00:06:11,501 ‎-我猜你離開時不是這樣 ‎-不,根本不是 93 00:06:11,584 --> 00:06:14,959 ‎就我個人來說 ‎我喜歡他們對這地方的處置 94 00:06:17,126 --> 00:06:17,959 ‎好 95 00:06:18,459 --> 00:06:21,168 ‎我們來取得一些適當的武器 96 00:06:21,251 --> 00:06:23,959 ‎把那他媽的鬼東西幹掉吧 97 00:06:24,543 --> 00:06:25,543 ‎抱歉我罵髒話 98 00:06:27,126 --> 00:06:28,418 ‎(什麼都有) 99 00:06:32,376 --> 00:06:33,959 ‎我都來這裡打手槍 100 00:06:35,668 --> 00:06:38,168 ‎梅西,佛倫 ‎聖誕節提早到了,小伙子 101 00:06:40,251 --> 00:06:42,793 ‎-這就對了 ‎-噴到口水就得買下 102 00:06:42,876 --> 00:06:45,501 ‎帥啦,這能來點殺傷力 103 00:06:48,334 --> 00:06:50,793 ‎別緊張,是友軍 104 00:06:50,876 --> 00:06:51,876 ‎是友軍 105 00:06:55,709 --> 00:06:57,543 ‎這是模組化先進武裝機器系統 106 00:06:58,376 --> 00:06:59,293 ‎嘿,嗨 107 00:06:59,876 --> 00:07:01,876 ‎模組化先進武裝機器系統 ‎誰是你的朋友? 108 00:07:01,959 --> 00:07:04,751 ‎漂亮,更多科學設備 109 00:07:04,834 --> 00:07:07,251 ‎它會變壞,把我們也吃了嗎? 110 00:07:08,168 --> 00:07:12,376 ‎你不會以為中情局 ‎只會製造一個殲滅聖戰士的武器吧? 111 00:07:12,459 --> 00:07:14,209 ‎冗員能挽救生命 112 00:07:14,293 --> 00:07:16,459 ‎它挺可愛的 113 00:07:17,459 --> 00:07:21,084 ‎別用那種小狗的眼神看我 114 00:07:22,543 --> 00:07:24,168 ‎天啊,梅西 115 00:07:25,251 --> 00:07:26,793 ‎走吧,各位,來吧 116 00:07:30,834 --> 00:07:33,501 ‎莫里斯 ‎你之後最好提議給我銅星勳章 117 00:07:33,584 --> 00:07:35,459 ‎你的態度很差,梅西大兵 118 00:07:35,543 --> 00:07:37,959 ‎他對你的表揚提議,我都會駁回 119 00:07:41,168 --> 00:07:43,751 ‎好,來張獎狀或許可以 120 00:07:43,834 --> 00:07:46,543 ‎好了,女士們,我要叫犬魔過來 121 00:07:46,626 --> 00:07:47,459 ‎準備好了 122 00:07:47,959 --> 00:07:50,043 ‎我們速戰速決吧 123 00:07:53,126 --> 00:07:55,793 ‎三、二、一 124 00:08:13,001 --> 00:08:14,418 ‎你確定那個召回鈕… 125 00:08:27,209 --> 00:08:29,459 ‎-幹! ‎-快跑! 126 00:08:33,459 --> 00:08:34,626 ‎不會吧 127 00:08:40,709 --> 00:08:43,709 ‎該死,快走 128 00:08:56,084 --> 00:09:00,126 ‎模組化先進武裝機器系統,不要 ‎自救吧,機器人朋友 129 00:09:03,001 --> 00:09:05,668 ‎不! 130 00:09:08,459 --> 00:09:09,334 ‎去他的! 131 00:09:11,001 --> 00:09:11,834 ‎去啊! 132 00:09:11,918 --> 00:09:13,751 ‎特別快遞 133 00:09:16,001 --> 00:09:16,876 ‎我要打大顆的 134 00:09:18,793 --> 00:09:20,084 ‎噢,拜託 135 00:09:20,876 --> 00:09:21,709 ‎吃這個吧! 136 00:09:41,668 --> 00:09:44,501 ‎你就這點本事?他媽的蠢蜜獾 137 00:09:44,584 --> 00:09:46,626 ‎佛倫,退後,白痴 138 00:09:51,876 --> 00:09:54,501 ‎去你的,蜜獾 139 00:09:57,459 --> 00:09:58,793 ‎梅西,讓開 140 00:10:32,376 --> 00:10:34,126 ‎-幹,梅西 ‎-媽媽 141 00:10:34,751 --> 00:10:38,001 ‎-媽媽 ‎-沒事的,佛倫,就… 142 00:10:39,209 --> 00:10:40,293 ‎尼爾森 143 00:10:40,376 --> 00:10:43,959 ‎尼爾森,拜託告訴我老婆 144 00:10:44,043 --> 00:10:45,876 ‎-我會的,你儘管交代 ‎-尼爾森 145 00:10:45,959 --> 00:10:47,418 ‎-拜託 ‎-我保證 146 00:10:48,334 --> 00:10:49,251 ‎告訴我老婆 147 00:10:50,376 --> 00:10:51,209 ‎我… 148 00:10:52,126 --> 00:10:53,334 ‎我上了她妹 149 00:11:02,168 --> 00:11:03,501 ‎媽的 150 00:11:05,209 --> 00:11:06,043 ‎好… 151 00:11:08,376 --> 00:11:10,834 ‎士官,真是太扯了 152 00:11:16,751 --> 00:11:17,959 ‎他媽的 153 00:12:25,209 --> 00:12:27,084 ‎字幕翻譯:張倩茜