1
00:00:09,001 --> 00:00:11,126
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:29,126 --> 00:00:33,043
ENJAMBRE
3
00:00:52,668 --> 00:00:57,251
Extrañaremos conversar con usted
el resto del viaje, doctor Afriel.
4
00:00:57,334 --> 00:00:58,793
Y yo con ustedes.
5
00:00:58,876 --> 00:01:03,043
La información que intercambiamos
fue muy valiosa para mí.
6
00:01:03,126 --> 00:01:07,501
Los humanos son una especie
con la que nos agrada hacer negocios.
7
00:01:07,584 --> 00:01:09,543
Son jóvenes, ávidos, flexibles.
8
00:01:09,626 --> 00:01:12,751
Pero no entendemos qué ganan
con estudiar al Enjambre.
9
00:01:12,834 --> 00:01:16,168
Son solo animales bien organizados.
10
00:01:17,626 --> 00:01:20,376
Los humanos aprendemos
de todo lo que podemos.
11
00:01:21,376 --> 00:01:22,626
Doctor Afriel.
12
00:01:26,043 --> 00:01:31,876
De acuerdo al contrato de transporte,
regresaremos en 600 de sus días.
13
00:02:17,543 --> 00:02:19,209
Doctor Afriel.
14
00:02:20,168 --> 00:02:21,168
Bienvenido.
15
00:02:21,251 --> 00:02:24,793
Doctora Mirny, es un honor conocerla.
16
00:02:25,876 --> 00:02:29,668
Igualmente.
Es agradable ver otro rostro humano.
17
00:02:29,751 --> 00:02:32,209
Y por favor, llámeme Galina.
18
00:02:33,751 --> 00:02:35,626
- ¿Qué?
- No se asuste.
19
00:02:36,126 --> 00:02:38,626
Le transmitirá sus feromonas a la reina.
20
00:02:40,209 --> 00:02:43,084
Si no, podrían considerarlo
un invasor y matarlo.
21
00:02:45,584 --> 00:02:49,084
Seguí su estudio del Enjambre
con gran interés, doctora.
22
00:02:49,168 --> 00:02:52,251
Pero no sabía que había aprendido
a comunicarse con ellos.
23
00:02:52,334 --> 00:02:54,084
No exactamente.
24
00:02:55,126 --> 00:02:57,959
No encontré castas
que tuvieran un lenguaje,
25
00:02:58,043 --> 00:03:00,501
pero sí varias especies simbiontes.
26
00:03:01,001 --> 00:03:03,751
A estos los llamo colémbolos.
27
00:03:03,834 --> 00:03:06,168
Creo que eran una raza espacial
28
00:03:06,251 --> 00:03:09,501
que descubrió al Enjambre
y fue asimilada por él.
29
00:03:10,043 --> 00:03:12,668
Ya no son más que parásitos salvajes.
30
00:03:18,418 --> 00:03:21,418
Hasta ahora, identifiqué
a 15 alienígenas simbióticos
31
00:03:21,501 --> 00:03:25,251
que viven entre los cientos
de castas nativas del Enjambre.
32
00:03:30,834 --> 00:03:35,084
Los hongos ricos en nutrientes
son el principal alimento de la colmena.
33
00:03:35,876 --> 00:03:39,084
Podemos comerlos porque tenemos
la misma bioquímica de base.
34
00:03:48,168 --> 00:03:51,959
Aprendí a pedir comida
mediante un patrón de golpeteos.
35
00:03:53,293 --> 00:03:55,418
La fermentación
en el intestino del obrero…
36
00:03:57,168 --> 00:03:58,709
le agrega valor nutricional.
37
00:03:59,793 --> 00:04:01,293
Y le da mejor gusto.
38
00:04:06,459 --> 00:04:07,709
Maravilloso.
39
00:04:12,043 --> 00:04:13,251
El excavador.
40
00:04:14,918 --> 00:04:17,209
Puede adentrarnos más en el Nido.
41
00:04:42,376 --> 00:04:43,668
La reina.
42
00:04:45,251 --> 00:04:47,209
Es el corazón del Nido.
43
00:04:50,376 --> 00:04:52,876
Cualquier casta de obreros
que se necesite…
44
00:04:53,376 --> 00:04:54,959
ella puede crearla.
45
00:04:55,626 --> 00:04:59,584
Todo el Nido es una maravilla
de la automatización genética.
46
00:05:01,376 --> 00:05:04,626
Es realmente increíble.
47
00:05:08,418 --> 00:05:11,084
La casta guerrera. Son mortíferos.
48
00:05:14,459 --> 00:05:17,543
Pero solo si uno busca dañar
a la reina y sus huevos.
49
00:05:24,376 --> 00:05:28,376
Doctor Afriel, creo que es hora
de que me diga por qué está aquí.
50
00:05:29,959 --> 00:05:34,543
Como ya descubrió, el Enjambre
es un sistema orgánico casi perfecto.
51
00:05:35,084 --> 00:05:36,751
Con un recurso como este,
52
00:05:36,834 --> 00:05:40,334
podríamos ponerle orden
al caos de la expansión humana.
53
00:05:40,418 --> 00:05:42,751
Debemos aprovechar su poder.
54
00:05:42,834 --> 00:05:44,834
Explotarlo, querrá decir.
55
00:05:46,334 --> 00:05:48,501
Si lo que quiere es orden,
56
00:05:49,168 --> 00:05:50,918
mire a su alrededor.
57
00:05:51,001 --> 00:05:55,001
Siempre está cálido aquí,
huele bien y hay comida de sobra.
58
00:05:55,501 --> 00:06:00,751
Este Nido está aquí
desde hace millones de años.
59
00:06:01,293 --> 00:06:04,001
¿Quién recordará a la humanidad
en mil años?
60
00:06:05,251 --> 00:06:08,001
Aunque no viviré
para ver triunfar a nuestra especie,
61
00:06:08,084 --> 00:06:10,584
me alcanza con vislumbrar ese día.
62
00:06:11,834 --> 00:06:13,126
Qué arrogancia.
63
00:06:18,876 --> 00:06:21,751
Estas criaturas
son primordialmente inocentes.
64
00:06:21,834 --> 00:06:25,543
No deberían volverse peones
en una lucha de poder a años luz.
65
00:06:26,584 --> 00:06:29,959
Pero solo necesitamos
la información genética de un huevo.
66
00:06:30,043 --> 00:06:32,584
Con eso, podríamos tener
nuestra propia reina.
67
00:06:32,668 --> 00:06:35,209
Sus crías construirán un nuevo nido.
68
00:06:35,293 --> 00:06:39,043
No servirían de nada
sin feromonas que las controlen.
69
00:06:40,084 --> 00:06:43,376
Una vena artificial.
Pasó el control de los Inversores.
70
00:06:43,459 --> 00:06:46,376
Contiene una selección
de feromonas del Enjambre
71
00:06:46,459 --> 00:06:48,918
que sintetizamos
basándonos en sus muestras.
72
00:06:49,001 --> 00:06:52,293
Si funcionan, podríamos controlar
a millones de obreros,
73
00:06:52,376 --> 00:06:53,876
ejércitos enteros.
74
00:06:53,959 --> 00:06:57,043
- Podríamos…
- Planean criar una raza de esclavos.
75
00:06:57,668 --> 00:07:00,501
Usted lo dijo, no son sentientes.
76
00:07:00,584 --> 00:07:02,459
Son máquinas orgánicas.
77
00:07:02,543 --> 00:07:07,084
No van a quedarse mirando las estrellas
añorando su libertad.
78
00:07:09,709 --> 00:07:11,001
Es cierto.
79
00:07:12,168 --> 00:07:15,418
Les sería igual
trabajar para nosotros o el Enjambre.
80
00:07:16,043 --> 00:07:19,293
Y ahí radica
la belleza de esta idea, doctora.
81
00:07:24,834 --> 00:07:28,543
Mientras el Nido no sufra ningún daño,
82
00:07:30,501 --> 00:07:31,626
lo ayudaré.
83
00:07:39,834 --> 00:07:43,709
Tendremos que hacer pruebas
con las feromonas sintetizadas.
84
00:07:45,001 --> 00:07:48,418
El primer vial contiene
los comandos de feromonas básicos.
85
00:07:49,126 --> 00:07:51,251
Un simple estímulo de agrupamiento.
86
00:07:52,834 --> 00:07:54,834
Pero, para que sean más eficaces,
87
00:07:54,918 --> 00:07:57,668
las feromonas
deben combinarse químicamente.
88
00:07:58,168 --> 00:08:00,168
"Reunirse y luego excavar".
89
00:08:00,251 --> 00:08:03,001
"Cultivar comida y luego cosechar".
90
00:08:04,001 --> 00:08:07,709
O "recoger un óvulo fertilizado".
91
00:08:38,334 --> 00:08:41,543
Los humanos no somos muy distintos.
92
00:08:43,001 --> 00:08:46,418
A la deriva en mareas químicas antiguas,
93
00:08:47,376 --> 00:08:51,543
sumergidos en el cálido flujo y reflujo…
94
00:08:52,084 --> 00:08:53,209
de la vida.
95
00:09:03,251 --> 00:09:04,293
¿Qué pasa?
96
00:09:04,376 --> 00:09:07,001
Encargada comida no sirve. No alimenta.
97
00:09:07,084 --> 00:09:08,668
Llévenme con ella.
98
00:10:37,709 --> 00:10:40,293
¡Vengan, cabrones sin cerebro!
99
00:11:14,084 --> 00:11:15,168
¿Galina?
100
00:11:18,876 --> 00:11:21,126
No tengo nombre,
101
00:11:21,918 --> 00:11:24,334
pero puede llamarme…
102
00:11:25,293 --> 00:11:26,459
Enjambre.
103
00:11:34,793 --> 00:11:36,918
Soy una de sus castas.
104
00:11:37,418 --> 00:11:39,834
Mi especialidad es la inteligencia.
105
00:11:39,918 --> 00:11:42,418
No queremos hacerles daño.
106
00:11:42,501 --> 00:11:44,418
Solo buscamos conocimiento…
107
00:11:44,501 --> 00:11:47,293
Querían reproducirnos,
108
00:11:47,876 --> 00:11:49,584
usarnos.
109
00:11:50,084 --> 00:11:52,376
Pero sus crueles experimentos
110
00:11:52,959 --> 00:11:55,543
activaron ciertos protocolos genéticos,
111
00:11:55,626 --> 00:11:58,543
y así nací yo.
112
00:12:00,376 --> 00:12:02,584
Llevo pocas semanas de vida,
113
00:12:02,668 --> 00:12:06,709
pero tengo millones de años
de memoria racial.
114
00:12:06,793 --> 00:12:10,043
Claramente, es un ser inteligente.
115
00:12:10,126 --> 00:12:12,084
Debe haber una manera…
116
00:12:12,168 --> 00:12:14,876
Por favor, doctor,
soy solo una herramienta.
117
00:12:15,793 --> 00:12:19,918
A la que el Enjambre usó
para lidiar con amenazas como esta
118
00:12:20,001 --> 00:12:21,584
muchas veces ya.
119
00:12:22,334 --> 00:12:25,543
A través de sus recuerdos,
entiendo a su especie.
120
00:12:25,626 --> 00:12:27,834
Son especialmente fuertes.
121
00:12:27,918 --> 00:12:31,543
Estimo que estarán aquí,
compitiendo con nosotros,
122
00:12:31,626 --> 00:12:33,626
en unos cientos de años.
123
00:12:34,918 --> 00:12:36,126
Será antes.
124
00:12:36,209 --> 00:12:37,668
Tal vez.
125
00:12:38,251 --> 00:12:41,376
Pero en la escala de tiempo
que rige para el Enjambre,
126
00:12:41,459 --> 00:12:44,084
su especie desaparecerá pronto.
127
00:12:45,084 --> 00:12:47,876
Si intentan destruirnos, vamos a…
128
00:12:49,751 --> 00:12:52,793
Lo más probable
es que se destruyan ustedes mismos.
129
00:12:54,209 --> 00:12:55,876
La inteligencia…
130
00:12:56,543 --> 00:12:58,876
no es un rasgo de supervivencia.
131
00:13:01,626 --> 00:13:06,209
Piense en el carroñero
que se alimenta de su vómito.
132
00:13:06,876 --> 00:13:09,209
Dos millones de años atrás,
133
00:13:09,293 --> 00:13:12,834
sus antepasados
hicieron temblar a la galaxia.
134
00:13:13,334 --> 00:13:15,501
Cuando atacaron al Enjambre,
135
00:13:15,584 --> 00:13:18,126
creamos versiones
más inteligentes y fuertes
136
00:13:18,209 --> 00:13:20,293
de su propia raza para combatirlos.
137
00:13:21,251 --> 00:13:24,126
Nuestros nidos
eran el único mundo que conocían,
138
00:13:24,209 --> 00:13:29,543
y pelearon con tal furia e inventiva
que jamás habríamos podido igualar.
139
00:13:31,001 --> 00:13:32,876
Es una excelente estrategia.
140
00:13:33,418 --> 00:13:36,209
Y ustedes dos
son un par reproductivo perfecto.
141
00:13:37,501 --> 00:13:39,959
Nunca traicionaría a mi especie.
142
00:13:40,043 --> 00:13:41,501
¡Me mataré!
143
00:13:42,001 --> 00:13:47,126
En ese caso, lo clonaría
y criaría a los niños por mi cuenta.
144
00:13:47,709 --> 00:13:48,959
Sería molesto.
145
00:13:50,459 --> 00:13:52,334
Así que le doy a elegir:
146
00:13:53,001 --> 00:13:57,834
seguir siendo un ser vivo inteligente o…
147
00:14:02,834 --> 00:14:05,584
Afriel, por favor…
148
00:14:13,293 --> 00:14:14,543
Entonces,
149
00:14:15,626 --> 00:14:19,709
¿acepta mi oferta, doctor?
150
00:14:20,876 --> 00:14:26,084
Acepto su reto.
151
00:14:26,751 --> 00:14:28,751
No nos volveremos parásitos.
152
00:14:28,834 --> 00:14:31,418
Los humanos somos distintos.
153
00:14:32,168 --> 00:14:34,834
Claro que lo son.
154
00:14:38,584 --> 00:14:41,668
Me alegra no tener que asimilarlo.
155
00:14:43,418 --> 00:14:45,001
Habría extrañado…
156
00:14:45,543 --> 00:14:47,334
nuestras conversaciones.
157
00:16:01,626 --> 00:16:03,501
Subtítulos: Viviana Varandela