1 00:00:09,001 --> 00:00:11,126 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:29,126 --> 00:00:33,043 ENJAMBRE 3 00:00:52,668 --> 00:00:57,251 Extrañaremos conversar con usted el resto del viaje, doctor Afriel. 4 00:00:57,334 --> 00:00:58,793 Y yo con ustedes. 5 00:00:58,876 --> 00:01:03,043 La información que intercambiamos fue muy valiosa para mí. 6 00:01:03,126 --> 00:01:07,501 Los humanos son una especie con la que nos agrada hacer negocios. 7 00:01:07,584 --> 00:01:09,543 Son jóvenes, ávidos, flexibles. 8 00:01:09,626 --> 00:01:12,751 Pero no entendemos qué ganan con estudiar al Enjambre. 9 00:01:12,834 --> 00:01:16,168 Son solo animales bien organizados. 10 00:01:17,626 --> 00:01:20,376 Los humanos aprendemos de todo lo que podemos. 11 00:01:21,376 --> 00:01:22,626 Doctor Afriel. 12 00:01:26,043 --> 00:01:31,876 De acuerdo al contrato de transporte, regresaremos en 600 de sus días. 13 00:02:17,543 --> 00:02:19,209 Doctor Afriel. 14 00:02:20,168 --> 00:02:21,168 Bienvenido. 15 00:02:21,251 --> 00:02:24,793 Doctora Mirny, es un honor conocerla. 16 00:02:25,876 --> 00:02:29,668 Igualmente. Es agradable ver otro rostro humano. 17 00:02:29,751 --> 00:02:32,209 Y por favor, llámeme Galina. 18 00:02:33,751 --> 00:02:35,626 - ¿Qué? - No se asuste. 19 00:02:36,126 --> 00:02:38,626 Le transmitirá sus feromonas a la reina. 20 00:02:40,209 --> 00:02:43,084 Si no, podrían considerarlo un invasor y matarlo. 21 00:02:45,584 --> 00:02:49,084 Seguí su estudio del Enjambre con gran interés, doctora. 22 00:02:49,168 --> 00:02:52,251 Pero no sabía que había aprendido a comunicarse con ellos. 23 00:02:52,334 --> 00:02:54,084 No exactamente. 24 00:02:55,126 --> 00:02:57,959 No encontré castas que tuvieran un lenguaje, 25 00:02:58,043 --> 00:03:00,501 pero sí varias especies simbiontes. 26 00:03:01,001 --> 00:03:03,751 A estos los llamo colémbolos. 27 00:03:03,834 --> 00:03:06,168 Creo que eran una raza espacial 28 00:03:06,251 --> 00:03:09,501 que descubrió al Enjambre y fue asimilada por él. 29 00:03:10,043 --> 00:03:12,668 Ya no son más que parásitos salvajes. 30 00:03:18,418 --> 00:03:21,418 Hasta ahora, identifiqué a 15 alienígenas simbióticos 31 00:03:21,501 --> 00:03:25,251 que viven entre los cientos de castas nativas del Enjambre. 32 00:03:30,834 --> 00:03:35,084 Los hongos ricos en nutrientes son el principal alimento de la colmena. 33 00:03:35,876 --> 00:03:39,084 Podemos comerlos porque tenemos la misma bioquímica de base. 34 00:03:48,168 --> 00:03:51,959 Aprendí a pedir comida mediante un patrón de golpeteos. 35 00:03:53,293 --> 00:03:55,418 La fermentación en el intestino del obrero… 36 00:03:57,168 --> 00:03:58,709 le agrega valor nutricional. 37 00:03:59,793 --> 00:04:01,293 Y le da mejor gusto. 38 00:04:06,459 --> 00:04:07,709 Maravilloso. 39 00:04:12,043 --> 00:04:13,251 El excavador. 40 00:04:14,918 --> 00:04:17,209 Puede adentrarnos más en el Nido. 41 00:04:42,376 --> 00:04:43,668 La reina. 42 00:04:45,251 --> 00:04:47,209 Es el corazón del Nido. 43 00:04:50,376 --> 00:04:52,876 Cualquier casta de obreros que se necesite… 44 00:04:53,376 --> 00:04:54,959 ella puede crearla. 45 00:04:55,626 --> 00:04:59,584 Todo el Nido es una maravilla de la automatización genética. 46 00:05:01,376 --> 00:05:04,626 Es realmente increíble. 47 00:05:08,418 --> 00:05:11,084 La casta guerrera. Son mortíferos. 48 00:05:14,459 --> 00:05:17,543 Pero solo si uno busca dañar a la reina y sus huevos. 49 00:05:24,376 --> 00:05:28,376 Doctor Afriel, creo que es hora de que me diga por qué está aquí. 50 00:05:29,959 --> 00:05:34,543 Como ya descubrió, el Enjambre es un sistema orgánico casi perfecto. 51 00:05:35,084 --> 00:05:36,751 Con un recurso como este, 52 00:05:36,834 --> 00:05:40,334 podríamos ponerle orden al caos de la expansión humana. 53 00:05:40,418 --> 00:05:42,751 Debemos aprovechar su poder. 54 00:05:42,834 --> 00:05:44,834 Explotarlo, querrá decir. 55 00:05:46,334 --> 00:05:48,501 Si lo que quiere es orden, 56 00:05:49,168 --> 00:05:50,918 mire a su alrededor. 57 00:05:51,001 --> 00:05:55,001 Siempre está cálido aquí, huele bien y hay comida de sobra. 58 00:05:55,501 --> 00:06:00,751 Este Nido está aquí desde hace millones de años. 59 00:06:01,293 --> 00:06:04,001 ¿Quién recordará a la humanidad en mil años? 60 00:06:05,251 --> 00:06:08,001 Aunque no viviré para ver triunfar a nuestra especie, 61 00:06:08,084 --> 00:06:10,584 me alcanza con vislumbrar ese día. 62 00:06:11,834 --> 00:06:13,126 Qué arrogancia. 63 00:06:18,876 --> 00:06:21,751 Estas criaturas son primordialmente inocentes. 64 00:06:21,834 --> 00:06:25,543 No deberían volverse peones en una lucha de poder a años luz. 65 00:06:26,584 --> 00:06:29,959 Pero solo necesitamos la información genética de un huevo. 66 00:06:30,043 --> 00:06:32,584 Con eso, podríamos tener nuestra propia reina. 67 00:06:32,668 --> 00:06:35,209 Sus crías construirán un nuevo nido. 68 00:06:35,293 --> 00:06:39,043 No servirían de nada sin feromonas que las controlen. 69 00:06:40,084 --> 00:06:43,376 Una vena artificial. Pasó el control de los Inversores. 70 00:06:43,459 --> 00:06:46,376 Contiene una selección de feromonas del Enjambre 71 00:06:46,459 --> 00:06:48,918 que sintetizamos basándonos en sus muestras. 72 00:06:49,001 --> 00:06:52,293 Si funcionan, podríamos controlar a millones de obreros, 73 00:06:52,376 --> 00:06:53,876 ejércitos enteros. 74 00:06:53,959 --> 00:06:57,043 - Podríamos… - Planean criar una raza de esclavos. 75 00:06:57,668 --> 00:07:00,501 Usted lo dijo, no son sentientes. 76 00:07:00,584 --> 00:07:02,459 Son máquinas orgánicas. 77 00:07:02,543 --> 00:07:07,084 No van a quedarse mirando las estrellas añorando su libertad. 78 00:07:09,709 --> 00:07:11,001 Es cierto. 79 00:07:12,168 --> 00:07:15,418 Les sería igual trabajar para nosotros o el Enjambre. 80 00:07:16,043 --> 00:07:19,293 Y ahí radica la belleza de esta idea, doctora. 81 00:07:24,834 --> 00:07:28,543 Mientras el Nido no sufra ningún daño, 82 00:07:30,501 --> 00:07:31,626 lo ayudaré. 83 00:07:39,834 --> 00:07:43,709 Tendremos que hacer pruebas con las feromonas sintetizadas. 84 00:07:45,001 --> 00:07:48,418 El primer vial contiene los comandos de feromonas básicos. 85 00:07:49,126 --> 00:07:51,251 Un simple estímulo de agrupamiento. 86 00:07:52,834 --> 00:07:54,834 Pero, para que sean más eficaces, 87 00:07:54,918 --> 00:07:57,668 las feromonas deben combinarse químicamente. 88 00:07:58,168 --> 00:08:00,168 "Reunirse y luego excavar". 89 00:08:00,251 --> 00:08:03,001 "Cultivar comida y luego cosechar". 90 00:08:04,001 --> 00:08:07,709 O "recoger un óvulo fertilizado". 91 00:08:38,334 --> 00:08:41,543 Los humanos no somos muy distintos. 92 00:08:43,001 --> 00:08:46,418 A la deriva en mareas químicas antiguas, 93 00:08:47,376 --> 00:08:51,543 sumergidos en el cálido flujo y reflujo… 94 00:08:52,084 --> 00:08:53,209 de la vida. 95 00:09:03,251 --> 00:09:04,293 ¿Qué pasa? 96 00:09:04,376 --> 00:09:07,001 Encargada comida no sirve. No alimenta. 97 00:09:07,084 --> 00:09:08,668 Llévenme con ella. 98 00:10:37,709 --> 00:10:40,293 ¡Vengan, cabrones sin cerebro! 99 00:11:14,084 --> 00:11:15,168 ¿Galina? 100 00:11:18,876 --> 00:11:21,126 No tengo nombre, 101 00:11:21,918 --> 00:11:24,334 pero puede llamarme… 102 00:11:25,293 --> 00:11:26,459 Enjambre. 103 00:11:34,793 --> 00:11:36,918 Soy una de sus castas. 104 00:11:37,418 --> 00:11:39,834 Mi especialidad es la inteligencia. 105 00:11:39,918 --> 00:11:42,418 No queremos hacerles daño. 106 00:11:42,501 --> 00:11:44,418 Solo buscamos conocimiento… 107 00:11:44,501 --> 00:11:47,293 Querían reproducirnos, 108 00:11:47,876 --> 00:11:49,584 usarnos. 109 00:11:50,084 --> 00:11:52,376 Pero sus crueles experimentos 110 00:11:52,959 --> 00:11:55,543 activaron ciertos protocolos genéticos, 111 00:11:55,626 --> 00:11:58,543 y así nací yo. 112 00:12:00,376 --> 00:12:02,584 Llevo pocas semanas de vida, 113 00:12:02,668 --> 00:12:06,709 pero tengo millones de años de memoria racial. 114 00:12:06,793 --> 00:12:10,043 Claramente, es un ser inteligente. 115 00:12:10,126 --> 00:12:12,084 Debe haber una manera… 116 00:12:12,168 --> 00:12:14,876 Por favor, doctor, soy solo una herramienta. 117 00:12:15,793 --> 00:12:19,918 A la que el Enjambre usó para lidiar con amenazas como esta 118 00:12:20,001 --> 00:12:21,584 muchas veces ya. 119 00:12:22,334 --> 00:12:25,543 A través de sus recuerdos, entiendo a su especie. 120 00:12:25,626 --> 00:12:27,834 Son especialmente fuertes. 121 00:12:27,918 --> 00:12:31,543 Estimo que estarán aquí, compitiendo con nosotros, 122 00:12:31,626 --> 00:12:33,626 en unos cientos de años. 123 00:12:34,918 --> 00:12:36,126 Será antes. 124 00:12:36,209 --> 00:12:37,668 Tal vez. 125 00:12:38,251 --> 00:12:41,376 Pero en la escala de tiempo que rige para el Enjambre, 126 00:12:41,459 --> 00:12:44,084 su especie desaparecerá pronto. 127 00:12:45,084 --> 00:12:47,876 Si intentan destruirnos, vamos a… 128 00:12:49,751 --> 00:12:52,793 Lo más probable es que se destruyan ustedes mismos. 129 00:12:54,209 --> 00:12:55,876 La inteligencia… 130 00:12:56,543 --> 00:12:58,876 no es un rasgo de supervivencia. 131 00:13:01,626 --> 00:13:06,209 Piense en el carroñero que se alimenta de su vómito. 132 00:13:06,876 --> 00:13:09,209 Dos millones de años atrás, 133 00:13:09,293 --> 00:13:12,834 sus antepasados hicieron temblar a la galaxia. 134 00:13:13,334 --> 00:13:15,501 Cuando atacaron al Enjambre, 135 00:13:15,584 --> 00:13:18,126 creamos versiones más inteligentes y fuertes 136 00:13:18,209 --> 00:13:20,293 de su propia raza para combatirlos. 137 00:13:21,251 --> 00:13:24,126 Nuestros nidos eran el único mundo que conocían, 138 00:13:24,209 --> 00:13:29,543 y pelearon con tal furia e inventiva que jamás habríamos podido igualar. 139 00:13:31,001 --> 00:13:32,876 Es una excelente estrategia. 140 00:13:33,418 --> 00:13:36,209 Y ustedes dos son un par reproductivo perfecto. 141 00:13:37,501 --> 00:13:39,959 Nunca traicionaría a mi especie. 142 00:13:40,043 --> 00:13:41,501 ¡Me mataré! 143 00:13:42,001 --> 00:13:47,126 En ese caso, lo clonaría y criaría a los niños por mi cuenta. 144 00:13:47,709 --> 00:13:48,959 Sería molesto. 145 00:13:50,459 --> 00:13:52,334 Así que le doy a elegir: 146 00:13:53,001 --> 00:13:57,834 seguir siendo un ser vivo inteligente o… 147 00:14:02,834 --> 00:14:05,584 Afriel, por favor… 148 00:14:13,293 --> 00:14:14,543 Entonces, 149 00:14:15,626 --> 00:14:19,709 ¿acepta mi oferta, doctor? 150 00:14:20,876 --> 00:14:26,084 Acepto su reto. 151 00:14:26,751 --> 00:14:28,751 No nos volveremos parásitos. 152 00:14:28,834 --> 00:14:31,418 Los humanos somos distintos. 153 00:14:32,168 --> 00:14:34,834 Claro que lo son. 154 00:14:38,584 --> 00:14:41,668 Me alegra no tener que asimilarlo. 155 00:14:43,418 --> 00:14:45,001 Habría extrañado… 156 00:14:45,543 --> 00:14:47,334 nuestras conversaciones. 157 00:16:01,626 --> 00:16:03,501 Subtítulos: Viviana Varandela