1
00:00:09,001 --> 00:00:11,126
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:29,209 --> 00:00:33,084
EL ENJAMBRE
3
00:00:52,793 --> 00:00:57,418
Doctor Afriel, durante el resto del viaje
echaremos de menos su conversación.
4
00:00:57,501 --> 00:01:03,043
Y yo la suya. Nuestro intercambio
de información me resulta de gran valor.
5
00:01:03,126 --> 00:01:07,501
La humanidad es una raza
con la que nos place hacer negocios.
6
00:01:07,584 --> 00:01:10,376
Joven, entusiasta y flexible.
Pero no entendemos
7
00:01:10,459 --> 00:01:12,751
qué le aporta estudiar el enjambre.
8
00:01:12,834 --> 00:01:16,334
Tan solo son animales bien organizados.
9
00:01:17,626 --> 00:01:20,126
Los humanos aprendemos
siempre que podemos.
10
00:01:21,376 --> 00:01:22,251
Doctor Afriel.
11
00:01:26,043 --> 00:01:31,501
Según nuestro contrato de tránsito,
regresaremos en 600 de sus días.
12
00:02:17,543 --> 00:02:18,918
Doctor Afriel.
13
00:02:20,293 --> 00:02:21,168
Bienvenido.
14
00:02:21,751 --> 00:02:24,459
Doctora Mirny, es un honor conocerla.
15
00:02:25,876 --> 00:02:29,209
Para mí también.
Me alegra ver otro rostro humano.
16
00:02:29,751 --> 00:02:31,793
Y, por favor, llámame Galina.
17
00:02:33,876 --> 00:02:35,418
- ¿Qué?
- No te asustes.
18
00:02:36,126 --> 00:02:38,668
Va a transmitir tus feromonas a la reina.
19
00:02:40,209 --> 00:02:43,084
Si no, podrían considerarte un intruso
y matarte.
20
00:02:45,626 --> 00:02:49,168
He seguido con gran interés
tu estudio del enjambre, doctora.
21
00:02:49,251 --> 00:02:52,293
Pero no sabía
que podías comunicarte con ellos.
22
00:02:52,376 --> 00:02:53,668
No exactamente.
23
00:02:55,168 --> 00:03:00,209
No he encontrado castas que usen lenguaje,
pero diversas especies simbiontes lo usan.
24
00:03:01,001 --> 00:03:03,751
A estos los llamo colémbolos.
25
00:03:03,834 --> 00:03:06,168
Debió ser una raza viajera del espacio
26
00:03:06,251 --> 00:03:09,293
que descubrió el enjambre,
y este la absorbió.
27
00:03:10,043 --> 00:03:12,668
Y ahora son
poco más que salvajes parásitos.
28
00:03:18,459 --> 00:03:21,418
He identificado
a 15 alienígenas simbióticos únicos
29
00:03:21,501 --> 00:03:25,251
que viven entre los cientos
de castas especializadas nativas.
30
00:03:30,834 --> 00:03:35,168
Varios hongos ricos en nutrientes
son el principal alimento de la colmena.
31
00:03:35,876 --> 00:03:39,084
Como nuestra bioquímica es similar,
podemos comerlos.
32
00:03:48,251 --> 00:03:51,876
He aprendido a pedir comida
con un patrón de golpeteo reflejo.
33
00:03:53,418 --> 00:03:55,501
El intestino del obrero lo fermenta
34
00:03:57,334 --> 00:03:58,709
y añade valor nutricional.
35
00:03:59,959 --> 00:04:01,293
Y hace que sepa mejor.
36
00:04:06,584 --> 00:04:07,501
Está delicioso.
37
00:04:12,043 --> 00:04:13,084
Un excavador.
38
00:04:15,001 --> 00:04:17,209
Puede adentrarnos más en el nido.
39
00:04:42,459 --> 00:04:43,459
La reina.
40
00:04:45,334 --> 00:04:46,709
El corazón del nido.
41
00:04:50,459 --> 00:04:52,709
Si necesita cualquier casta de obrero,
42
00:04:53,334 --> 00:04:54,834
ella puede crearlo.
43
00:04:55,668 --> 00:04:59,501
Todo el nido es una maravilla
de la automatización genética.
44
00:05:01,501 --> 00:05:04,376
Es increíble de verdad.
45
00:05:08,543 --> 00:05:10,834
Casta guerrera, muy letal.
46
00:05:14,584 --> 00:05:17,584
Solo si eres una amenaza
para la reina y sus huevos.
47
00:05:24,501 --> 00:05:28,376
Doctor Afriel, ya va siendo hora
de que me diga qué hace aquí.
48
00:05:30,043 --> 00:05:34,043
Como ya sabe, el enjambre
es un sistema orgánico casi perfecto.
49
00:05:35,084 --> 00:05:39,709
Con semejante recurso, podemos aportar
orden al caos de la expansión humana.
50
00:05:40,418 --> 00:05:42,168
Debemos aprovechar su poder.
51
00:05:42,834 --> 00:05:44,501
Querrás decir explotarlo.
52
00:05:46,334 --> 00:05:50,626
Si lo que quieres es orden,
mira a tu alrededor.
53
00:05:51,126 --> 00:05:54,834
Siempre hace calor,
huele bien y hay muchísimo alimento.
54
00:05:55,501 --> 00:06:00,376
Este nido lleva aquí millones de años.
55
00:06:01,293 --> 00:06:03,959
¿Quién recordará
a la humanidad en mil años?
56
00:06:05,334 --> 00:06:08,126
Aunque no llegue a ver
a nuestra raza triunfar,
57
00:06:08,209 --> 00:06:10,584
me basta
con que pueda anticipar ese día.
58
00:06:12,001 --> 00:06:13,126
Qué arrogancia.
59
00:06:18,918 --> 00:06:21,751
Estas criaturas
son ante todo inocentes, doctor.
60
00:06:21,834 --> 00:06:25,543
Jamás deberían ser peones
de una lucha de poder a años luz.
61
00:06:26,668 --> 00:06:29,876
Solo necesitamos
la información genética de un huevo
62
00:06:29,959 --> 00:06:32,168
para cultivar a nuestra propia reina.
63
00:06:32,668 --> 00:06:35,209
Sus crías crearán un nuevo nido.
64
00:06:35,293 --> 00:06:39,043
Serían inútiles sin las feromonas del nido
para controlarlas.
65
00:06:40,168 --> 00:06:43,376
Esta vena artificial
superó la cuarentena del inversor.
66
00:06:43,459 --> 00:06:47,084
Lleva una selección
de feromonas del enjambre que sintetizamos
67
00:06:47,168 --> 00:06:48,543
gracias a tus muestras.
68
00:06:49,251 --> 00:06:53,751
Si funciona, controlaríamos a millones
de obreros. A ejércitos de guerreros.
69
00:06:53,834 --> 00:06:57,043
- Planeas cultivar una raza de esclavos.
- Podríamos…
70
00:06:57,709 --> 00:07:00,251
Tú misma lo has dicho: no son conscientes.
71
00:07:00,751 --> 00:07:02,459
Son máquinas orgánicas.
72
00:07:02,543 --> 00:07:06,876
No es que vayan a mirar a las estrellas
y a añorar su libertad.
73
00:07:09,834 --> 00:07:10,751
Eso es cierto.
74
00:07:12,209 --> 00:07:15,418
Les da igual
trabajar para nosotros o para el enjambre.
75
00:07:16,168 --> 00:07:19,293
Y esa es la belleza de la idea, doctora.
76
00:07:24,918 --> 00:07:28,293
Mientras el nido no sufra daño alguno…
77
00:07:30,668 --> 00:07:31,501
te ayudaré.
78
00:07:39,834 --> 00:07:43,709
Probaremos las feromonas sintetizadas
con una serie de ensayos.
79
00:07:45,001 --> 00:07:48,209
El primer frasco
contiene órdenes feromónicas básicas.
80
00:07:49,209 --> 00:07:50,876
Un estímulo de agrupación.
81
00:07:52,959 --> 00:07:54,668
Pero para que sea más eficaz,
82
00:07:54,751 --> 00:07:57,709
combinaremos las feromonas
con un programa químico.
83
00:07:58,209 --> 00:08:02,668
Recolectar y excavar.
Cultivar alimentos y cosechar.
84
00:08:04,084 --> 00:08:07,293
O recoger un huevo fertilizado.
85
00:08:38,418 --> 00:08:41,209
Los humanos no somos tan diferentes.
86
00:08:43,126 --> 00:08:46,168
A la deriva en antiguas mareas químicas.
87
00:08:47,418 --> 00:08:51,126
Sumergidos en el cálido flujo y reflujo
88
00:08:52,209 --> 00:08:53,043
de la vida.
89
00:09:03,418 --> 00:09:04,293
¿Qué pasa?
90
00:09:04,376 --> 00:09:08,251
- Alimentador no bueno. No alimenta.
- Llevadme con él.
91
00:10:37,709 --> 00:10:40,293
¡Venga, hijos de puta descerebrados!
92
00:11:14,251 --> 00:11:15,168
¿Galina?
93
00:11:18,918 --> 00:11:20,584
No tengo nombre,
94
00:11:22,001 --> 00:11:24,168
pero puedes dirigirte a mí como
95
00:11:25,418 --> 00:11:26,251
enjambre.
96
00:11:34,876 --> 00:11:39,834
Soy una de sus castas.
Mi especialidad es la inteligencia.
97
00:11:39,918 --> 00:11:42,043
No queremos haceros daño.
98
00:11:42,709 --> 00:11:47,293
- Solo buscamos conocimiento y…
- Buscabas cultivarnos.
99
00:11:47,959 --> 00:11:49,251
Utilizarnos.
100
00:11:50,084 --> 00:11:52,376
Pero tus rudimentarios experimentos
101
00:11:52,959 --> 00:11:55,626
han activado ciertos protocolos genéticos,
102
00:11:55,709 --> 00:11:58,126
y así he nacido yo.
103
00:12:00,501 --> 00:12:06,709
Solo tengo unas semanas, pero cuento
con millones de años de memoria racial.
104
00:12:06,793 --> 00:12:12,043
Es obvio que eres un ser inteligente.
Seguro que podemos encontrar un modo de…
105
00:12:12,126 --> 00:12:14,418
Por favor, solo soy una herramienta.
106
00:12:15,918 --> 00:12:21,251
Que el enjambre ha utilizado para lidiar
con amenazas como tú múltiples veces.
107
00:12:22,334 --> 00:12:25,209
A través de sus recuerdos,
entiendo a tu raza.
108
00:12:25,834 --> 00:12:27,834
Una raza especialmente vigorosa.
109
00:12:27,918 --> 00:12:30,001
Supongo que podrían llegar aquí,
110
00:12:30,084 --> 00:12:33,459
para competir con nosotros,
en unos pocos cientos de años.
111
00:12:35,043 --> 00:12:36,126
Será antes.
112
00:12:36,209 --> 00:12:37,293
Tal vez.
113
00:12:38,376 --> 00:12:43,459
Pero en la escala de tiempo que opera
el enjambre, tu raza desaparecerá pronto.
114
00:12:45,459 --> 00:12:48,001
Si intentas destruirnos, vamos…
115
00:12:49,751 --> 00:12:52,501
Probablemente
os destruiréis vosotros solos.
116
00:12:53,584 --> 00:12:58,751
La inteligencia no es un atributo decisivo
para sobrevivir.
117
00:13:01,751 --> 00:13:05,918
Contempla al carroñero
que se alimenta de tu vómito.
118
00:13:07,043 --> 00:13:08,709
Hace dos millones de años,
119
00:13:08,793 --> 00:13:12,459
sus ancestros hacían temblar la galaxia.
120
00:13:13,418 --> 00:13:15,501
Cuando atacaron al enjambre,
121
00:13:15,584 --> 00:13:20,126
criamos versiones más inteligentes y duras
de su propia raza para combatirles.
122
00:13:21,334 --> 00:13:24,126
Nuestros nidos
eran el único mundo que conocían,
123
00:13:24,209 --> 00:13:27,043
y lucharon con una furia e inventiva
124
00:13:27,751 --> 00:13:29,459
que jamás habríamos igualado.
125
00:13:31,001 --> 00:13:32,668
Es una estrategia excelente.
126
00:13:33,418 --> 00:13:36,209
Y los dos combinados
sois el cruce perfecto.
127
00:13:37,501 --> 00:13:41,168
Jamás traicionaría a mi raza.
Prefiero morir.
128
00:13:42,001 --> 00:13:46,668
En ese caso, simplemente te clonaría
y criaría yo misma a las crías.
129
00:13:47,793 --> 00:13:48,626
Qué fastidio.
130
00:13:50,459 --> 00:13:52,334
Así que te ofrezco una opción.
131
00:13:53,126 --> 00:13:57,459
Sigue siendo un ser vivo inteligente o…
132
00:14:02,834 --> 00:14:05,418
cosas muy feas…
133
00:14:13,418 --> 00:14:14,251
Bueno,
134
00:14:15,668 --> 00:14:19,251
¿aceptas mi oferta, doctor?
135
00:14:21,001 --> 00:14:25,709
Acepto el desafío.
136
00:14:26,834 --> 00:14:31,126
No nos convertiremos en parásitos.
Los humanos somos diferentes.
137
00:14:32,251 --> 00:14:34,584
Claro que sí.
138
00:14:38,668 --> 00:14:41,334
Me alegro de no tener que absorberte.
139
00:14:43,459 --> 00:14:44,793
Habría echado de menos
140
00:14:45,543 --> 00:14:46,918
tu conversación.
141
00:15:05,626 --> 00:15:07,626
BASADO EN EL RELATO CORTO
DE BRUCE STERLING
142
00:16:01,626 --> 00:16:03,501
Subtítulos: Patricia Parra Romero