1 00:00:09,001 --> 00:00:11,126 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:29,209 --> 00:00:33,084 EL ENJAMBRE 3 00:00:52,793 --> 00:00:57,418 Doctor Afriel, durante el resto del viaje echaremos de menos su conversación. 4 00:00:57,501 --> 00:01:03,043 Y yo la suya. Nuestro intercambio de información me resulta de gran valor. 5 00:01:03,126 --> 00:01:07,501 La humanidad es una raza con la que nos place hacer negocios. 6 00:01:07,584 --> 00:01:10,376 Joven, entusiasta y flexible. Pero no entendemos 7 00:01:10,459 --> 00:01:12,751 qué le aporta estudiar el enjambre. 8 00:01:12,834 --> 00:01:16,334 Tan solo son animales bien organizados. 9 00:01:17,626 --> 00:01:20,126 Los humanos aprendemos siempre que podemos. 10 00:01:21,376 --> 00:01:22,251 Doctor Afriel. 11 00:01:26,043 --> 00:01:31,501 Según nuestro contrato de tránsito, regresaremos en 600 de sus días. 12 00:02:17,543 --> 00:02:18,918 Doctor Afriel. 13 00:02:20,293 --> 00:02:21,168 Bienvenido. 14 00:02:21,751 --> 00:02:24,459 Doctora Mirny, es un honor conocerla. 15 00:02:25,876 --> 00:02:29,209 Para mí también. Me alegra ver otro rostro humano. 16 00:02:29,751 --> 00:02:31,793 Y, por favor, llámame Galina. 17 00:02:33,876 --> 00:02:35,418 - ¿Qué? - No te asustes. 18 00:02:36,126 --> 00:02:38,668 Va a transmitir tus feromonas a la reina. 19 00:02:40,209 --> 00:02:43,084 Si no, podrían considerarte un intruso y matarte. 20 00:02:45,626 --> 00:02:49,168 He seguido con gran interés tu estudio del enjambre, doctora. 21 00:02:49,251 --> 00:02:52,293 Pero no sabía que podías comunicarte con ellos. 22 00:02:52,376 --> 00:02:53,668 No exactamente. 23 00:02:55,168 --> 00:03:00,209 No he encontrado castas que usen lenguaje, pero diversas especies simbiontes lo usan. 24 00:03:01,001 --> 00:03:03,751 A estos los llamo colémbolos. 25 00:03:03,834 --> 00:03:06,168 Debió ser una raza viajera del espacio 26 00:03:06,251 --> 00:03:09,293 que descubrió el enjambre, y este la absorbió. 27 00:03:10,043 --> 00:03:12,668 Y ahora son poco más que salvajes parásitos. 28 00:03:18,459 --> 00:03:21,418 He identificado a 15 alienígenas simbióticos únicos 29 00:03:21,501 --> 00:03:25,251 que viven entre los cientos de castas especializadas nativas. 30 00:03:30,834 --> 00:03:35,168 Varios hongos ricos en nutrientes son el principal alimento de la colmena. 31 00:03:35,876 --> 00:03:39,084 Como nuestra bioquímica es similar, podemos comerlos. 32 00:03:48,251 --> 00:03:51,876 He aprendido a pedir comida con un patrón de golpeteo reflejo. 33 00:03:53,418 --> 00:03:55,501 El intestino del obrero lo fermenta 34 00:03:57,334 --> 00:03:58,709 y añade valor nutricional. 35 00:03:59,959 --> 00:04:01,293 Y hace que sepa mejor. 36 00:04:06,584 --> 00:04:07,501 Está delicioso. 37 00:04:12,043 --> 00:04:13,084 Un excavador. 38 00:04:15,001 --> 00:04:17,209 Puede adentrarnos más en el nido. 39 00:04:42,459 --> 00:04:43,459 La reina. 40 00:04:45,334 --> 00:04:46,709 El corazón del nido. 41 00:04:50,459 --> 00:04:52,709 Si necesita cualquier casta de obrero, 42 00:04:53,334 --> 00:04:54,834 ella puede crearlo. 43 00:04:55,668 --> 00:04:59,501 Todo el nido es una maravilla de la automatización genética. 44 00:05:01,501 --> 00:05:04,376 Es increíble de verdad. 45 00:05:08,543 --> 00:05:10,834 Casta guerrera, muy letal. 46 00:05:14,584 --> 00:05:17,584 Solo si eres una amenaza para la reina y sus huevos. 47 00:05:24,501 --> 00:05:28,376 Doctor Afriel, ya va siendo hora de que me diga qué hace aquí. 48 00:05:30,043 --> 00:05:34,043 Como ya sabe, el enjambre es un sistema orgánico casi perfecto. 49 00:05:35,084 --> 00:05:39,709 Con semejante recurso, podemos aportar orden al caos de la expansión humana. 50 00:05:40,418 --> 00:05:42,168 Debemos aprovechar su poder. 51 00:05:42,834 --> 00:05:44,501 Querrás decir explotarlo. 52 00:05:46,334 --> 00:05:50,626 Si lo que quieres es orden, mira a tu alrededor. 53 00:05:51,126 --> 00:05:54,834 Siempre hace calor, huele bien y hay muchísimo alimento. 54 00:05:55,501 --> 00:06:00,376 Este nido lleva aquí millones de años. 55 00:06:01,293 --> 00:06:03,959 ¿Quién recordará a la humanidad en mil años? 56 00:06:05,334 --> 00:06:08,126 Aunque no llegue a ver a nuestra raza triunfar, 57 00:06:08,209 --> 00:06:10,584 me basta con que pueda anticipar ese día. 58 00:06:12,001 --> 00:06:13,126 Qué arrogancia. 59 00:06:18,918 --> 00:06:21,751 Estas criaturas son ante todo inocentes, doctor. 60 00:06:21,834 --> 00:06:25,543 Jamás deberían ser peones de una lucha de poder a años luz. 61 00:06:26,668 --> 00:06:29,876 Solo necesitamos la información genética de un huevo 62 00:06:29,959 --> 00:06:32,168 para cultivar a nuestra propia reina. 63 00:06:32,668 --> 00:06:35,209 Sus crías crearán un nuevo nido. 64 00:06:35,293 --> 00:06:39,043 Serían inútiles sin las feromonas del nido para controlarlas. 65 00:06:40,168 --> 00:06:43,376 Esta vena artificial superó la cuarentena del inversor. 66 00:06:43,459 --> 00:06:47,084 Lleva una selección de feromonas del enjambre que sintetizamos 67 00:06:47,168 --> 00:06:48,543 gracias a tus muestras. 68 00:06:49,251 --> 00:06:53,751 Si funciona, controlaríamos a millones de obreros. A ejércitos de guerreros. 69 00:06:53,834 --> 00:06:57,043 - Planeas cultivar una raza de esclavos. - Podríamos… 70 00:06:57,709 --> 00:07:00,251 Tú misma lo has dicho: no son conscientes. 71 00:07:00,751 --> 00:07:02,459 Son máquinas orgánicas. 72 00:07:02,543 --> 00:07:06,876 No es que vayan a mirar a las estrellas y a añorar su libertad. 73 00:07:09,834 --> 00:07:10,751 Eso es cierto. 74 00:07:12,209 --> 00:07:15,418 Les da igual trabajar para nosotros o para el enjambre. 75 00:07:16,168 --> 00:07:19,293 Y esa es la belleza de la idea, doctora. 76 00:07:24,918 --> 00:07:28,293 Mientras el nido no sufra daño alguno… 77 00:07:30,668 --> 00:07:31,501 te ayudaré. 78 00:07:39,834 --> 00:07:43,709 Probaremos las feromonas sintetizadas con una serie de ensayos. 79 00:07:45,001 --> 00:07:48,209 El primer frasco contiene órdenes feromónicas básicas. 80 00:07:49,209 --> 00:07:50,876 Un estímulo de agrupación. 81 00:07:52,959 --> 00:07:54,668 Pero para que sea más eficaz, 82 00:07:54,751 --> 00:07:57,709 combinaremos las feromonas con un programa químico. 83 00:07:58,209 --> 00:08:02,668 Recolectar y excavar. Cultivar alimentos y cosechar. 84 00:08:04,084 --> 00:08:07,293 O recoger un huevo fertilizado. 85 00:08:38,418 --> 00:08:41,209 Los humanos no somos tan diferentes. 86 00:08:43,126 --> 00:08:46,168 A la deriva en antiguas mareas químicas. 87 00:08:47,418 --> 00:08:51,126 Sumergidos en el cálido flujo y reflujo 88 00:08:52,209 --> 00:08:53,043 de la vida. 89 00:09:03,418 --> 00:09:04,293 ¿Qué pasa? 90 00:09:04,376 --> 00:09:08,251 - Alimentador no bueno. No alimenta. - Llevadme con él. 91 00:10:37,709 --> 00:10:40,293 ¡Venga, hijos de puta descerebrados! 92 00:11:14,251 --> 00:11:15,168 ¿Galina? 93 00:11:18,918 --> 00:11:20,584 No tengo nombre, 94 00:11:22,001 --> 00:11:24,168 pero puedes dirigirte a mí como 95 00:11:25,418 --> 00:11:26,251 enjambre. 96 00:11:34,876 --> 00:11:39,834 Soy una de sus castas. Mi especialidad es la inteligencia. 97 00:11:39,918 --> 00:11:42,043 No queremos haceros daño. 98 00:11:42,709 --> 00:11:47,293 - Solo buscamos conocimiento y… - Buscabas cultivarnos. 99 00:11:47,959 --> 00:11:49,251 Utilizarnos. 100 00:11:50,084 --> 00:11:52,376 Pero tus rudimentarios experimentos 101 00:11:52,959 --> 00:11:55,626 han activado ciertos protocolos genéticos, 102 00:11:55,709 --> 00:11:58,126 y así he nacido yo. 103 00:12:00,501 --> 00:12:06,709 Solo tengo unas semanas, pero cuento con millones de años de memoria racial. 104 00:12:06,793 --> 00:12:12,043 Es obvio que eres un ser inteligente. Seguro que podemos encontrar un modo de… 105 00:12:12,126 --> 00:12:14,418 Por favor, solo soy una herramienta. 106 00:12:15,918 --> 00:12:21,251 Que el enjambre ha utilizado para lidiar con amenazas como tú múltiples veces. 107 00:12:22,334 --> 00:12:25,209 A través de sus recuerdos, entiendo a tu raza. 108 00:12:25,834 --> 00:12:27,834 Una raza especialmente vigorosa. 109 00:12:27,918 --> 00:12:30,001 Supongo que podrían llegar aquí, 110 00:12:30,084 --> 00:12:33,459 para competir con nosotros, en unos pocos cientos de años. 111 00:12:35,043 --> 00:12:36,126 Será antes. 112 00:12:36,209 --> 00:12:37,293 Tal vez. 113 00:12:38,376 --> 00:12:43,459 Pero en la escala de tiempo que opera el enjambre, tu raza desaparecerá pronto. 114 00:12:45,459 --> 00:12:48,001 Si intentas destruirnos, vamos… 115 00:12:49,751 --> 00:12:52,501 Probablemente os destruiréis vosotros solos. 116 00:12:53,584 --> 00:12:58,751 La inteligencia no es un atributo decisivo para sobrevivir. 117 00:13:01,751 --> 00:13:05,918 Contempla al carroñero que se alimenta de tu vómito. 118 00:13:07,043 --> 00:13:08,709 Hace dos millones de años, 119 00:13:08,793 --> 00:13:12,459 sus ancestros hacían temblar la galaxia. 120 00:13:13,418 --> 00:13:15,501 Cuando atacaron al enjambre, 121 00:13:15,584 --> 00:13:20,126 criamos versiones más inteligentes y duras de su propia raza para combatirles. 122 00:13:21,334 --> 00:13:24,126 Nuestros nidos eran el único mundo que conocían, 123 00:13:24,209 --> 00:13:27,043 y lucharon con una furia e inventiva 124 00:13:27,751 --> 00:13:29,459 que jamás habríamos igualado. 125 00:13:31,001 --> 00:13:32,668 Es una estrategia excelente. 126 00:13:33,418 --> 00:13:36,209 Y los dos combinados sois el cruce perfecto. 127 00:13:37,501 --> 00:13:41,168 Jamás traicionaría a mi raza. Prefiero morir. 128 00:13:42,001 --> 00:13:46,668 En ese caso, simplemente te clonaría y criaría yo misma a las crías. 129 00:13:47,793 --> 00:13:48,626 Qué fastidio. 130 00:13:50,459 --> 00:13:52,334 Así que te ofrezco una opción. 131 00:13:53,126 --> 00:13:57,459 Sigue siendo un ser vivo inteligente o… 132 00:14:02,834 --> 00:14:05,418 cosas muy feas… 133 00:14:13,418 --> 00:14:14,251 Bueno, 134 00:14:15,668 --> 00:14:19,251 ¿aceptas mi oferta, doctor? 135 00:14:21,001 --> 00:14:25,709 Acepto el desafío. 136 00:14:26,834 --> 00:14:31,126 No nos convertiremos en parásitos. Los humanos somos diferentes. 137 00:14:32,251 --> 00:14:34,584 Claro que sí. 138 00:14:38,668 --> 00:14:41,334 Me alegro de no tener que absorberte. 139 00:14:43,459 --> 00:14:44,793 Habría echado de menos 140 00:14:45,543 --> 00:14:46,918 tu conversación. 141 00:15:05,626 --> 00:15:07,626 BASADO EN EL RELATO CORTO DE BRUCE STERLING 142 00:16:01,626 --> 00:16:03,501 Subtítulos: Patricia Parra Romero