1 00:00:09,001 --> 00:00:11,126 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:29,209 --> 00:00:33,084 ‎巣 3 00:00:52,793 --> 00:00:57,418 ‎〈もっと君と話したかった ‎アフリエル博士〉 4 00:00:57,501 --> 00:00:58,876 ‎僕もだ 5 00:00:58,959 --> 00:01:03,043 ‎あなたとの情報交換は ‎大変 有意義だった 6 00:01:03,126 --> 00:01:07,501 ‎〈君たち人類との ‎ビジネスは楽しい〉 7 00:01:07,584 --> 00:01:12,751 ‎〈だが 若く活動的な種族が ‎なぜ 群れの研究を?〉 8 00:01:12,834 --> 00:01:16,293 ‎〈彼らは単なる ‎組織的な生命体だ〉 9 00:01:17,626 --> 00:01:20,251 ‎人間の知識欲に限りはない 10 00:01:21,376 --> 00:01:22,751 ‎アフリエル博士 11 00:01:26,043 --> 00:01:31,876 ‎〈輸送契約により ‎我々は600日後に戻る〉 12 00:02:17,543 --> 00:02:19,293 ‎アフリエル博士 13 00:02:20,293 --> 00:02:21,168 ‎ようこそ 14 00:02:21,751 --> 00:02:24,959 ‎ミルヌイ博士 光栄だ 15 00:02:25,876 --> 00:02:29,251 ‎私もよ ‎人間に会えてうれしい 16 00:02:29,751 --> 00:02:32,209 ‎ガリーナと呼んで 17 00:02:33,834 --> 00:02:34,334 ‎何だ 18 00:02:34,418 --> 00:02:35,418 ‎大丈夫 19 00:02:36,126 --> 00:02:38,668 ‎フェロモンを女王に運ぶ 20 00:02:40,209 --> 00:02:43,084 ‎侵略者として殺されないため 21 00:02:45,626 --> 00:02:49,168 ‎群れに関する君の研究は ‎熱心に読んだが 22 00:02:49,251 --> 00:02:52,293 ‎交流もできるとは ‎思わなかった 23 00:02:52,376 --> 00:02:54,084 ‎それは少し違う 24 00:02:55,168 --> 00:02:57,959 ‎群れのカーストに言語はない 25 00:02:58,043 --> 00:03:00,918 ‎話せるのは ‎一部の共生体だけで 26 00:03:01,001 --> 00:03:03,751 ‎私はトビムシと呼んでいるわ 27 00:03:03,834 --> 00:03:07,543 ‎おそらく 宇宙旅行で ‎群れを発見し⸺ 28 00:03:07,626 --> 00:03:09,959 ‎吸収された種だと思う 29 00:03:10,043 --> 00:03:12,668 ‎今は寄生体に過ぎない 30 00:03:18,501 --> 00:03:21,418 ‎群れでは15の外来種が⸺ 31 00:03:21,501 --> 00:03:25,251 ‎何百種という生物の中で ‎生きている 32 00:03:30,834 --> 00:03:35,084 ‎巣の食料源は ‎主に栄養価の高い菌類よ 33 00:03:35,876 --> 00:03:39,084 ‎生化学的に近い人間も ‎食べられる 34 00:03:48,251 --> 00:03:52,293 ‎食べたい時は ‎こうやって たたくの 35 00:03:53,418 --> 00:03:55,418 ‎腸内で発酵されて 36 00:03:57,334 --> 00:03:58,709 ‎栄養価が上がる 37 00:03:59,876 --> 00:04:01,293 ‎味もよくなる 38 00:04:06,584 --> 00:04:07,709 ‎おいしい 39 00:04:12,043 --> 00:04:13,626 ‎トンネラーよ 40 00:04:15,001 --> 00:04:17,209 ‎巣の奥へ行ける 41 00:04:42,459 --> 00:04:43,459 ‎女王よ 42 00:04:45,334 --> 00:04:46,793 ‎巣の心臓部 43 00:04:50,459 --> 00:04:55,168 ‎働き手が必要となれば ‎女王が作り出す 44 00:04:55,668 --> 00:05:00,001 ‎巣自体が 遺伝子で ‎自動制御されている 45 00:05:01,501 --> 00:05:04,376 ‎本当にすばらしい 46 00:05:08,501 --> 00:05:11,251 ‎戦い手はとても危険よ 47 00:05:14,584 --> 00:05:17,584 ‎女王と卵を守っている 48 00:05:24,501 --> 00:05:28,376 ‎アフリエル博士 ‎ここへ来た本当の目的は? 49 00:05:30,043 --> 00:05:34,501 ‎君の分析どおり ‎群れは完璧な有機体だ 50 00:05:35,084 --> 00:05:39,918 ‎このシステムを ‎人類の勢力拡大に適用して⸺ 51 00:05:40,418 --> 00:05:42,334 ‎力を手にする 52 00:05:42,834 --> 00:05:45,001 ‎利用する気なのね 53 00:05:46,334 --> 00:05:48,501 ‎支配をたくらむ前に⸺ 54 00:05:49,459 --> 00:05:50,626 ‎よく見て 55 00:05:51,126 --> 00:05:55,418 ‎常に暖かく いい匂いで ‎食べ物も豊富にある 56 00:05:55,501 --> 00:06:00,793 ‎この巣は 何百万年も前から ‎存在しているのよ 57 00:06:01,293 --> 00:06:04,209 ‎人類の1000年後を ‎予測できる? 58 00:06:05,376 --> 00:06:08,126 ‎たとえ僕が死んだあとでも⸺ 59 00:06:08,209 --> 00:06:10,751 ‎いつか必ず人類が勝利する 60 00:06:12,001 --> 00:06:13,126 ‎傲慢(ごうまん)‎ね 61 00:06:18,918 --> 00:06:21,751 ‎彼らは‎無垢(むく)‎な生物よ 62 00:06:21,834 --> 00:06:25,543 ‎何光年も離れた権力闘争の ‎コマにすべきじゃない 63 00:06:26,668 --> 00:06:30,001 ‎卵が1つあれば ‎その遺伝子情報から 64 00:06:30,084 --> 00:06:32,584 ‎新しい女王を育てられる 65 00:06:32,668 --> 00:06:35,209 ‎新しい巣を作ればいい 66 00:06:35,293 --> 00:06:39,043 ‎管理するには ‎巣のフェロモンが必要よ 67 00:06:40,168 --> 00:06:43,376 ‎この人工静脈は ‎検疫所を通過した 68 00:06:43,459 --> 00:06:49,084 ‎君のサンプルを基に作った ‎群れの合成フェロモンだ 69 00:06:49,168 --> 00:06:53,751 ‎これで何百万もの働き手を ‎管理して軍隊を作る 70 00:06:53,834 --> 00:06:57,043 ‎奴隷種族を作るつもりね 71 00:06:57,709 --> 00:06:59,126 ‎君が言った 72 00:06:59,209 --> 00:07:02,459 ‎彼らは無感覚で機械同然だと 73 00:07:02,543 --> 00:07:07,168 ‎自由を求めて ‎星空を見上げたりしない 74 00:07:09,834 --> 00:07:10,751 ‎そうね 75 00:07:12,209 --> 00:07:15,418 ‎主人が誰でも ‎彼らには関係ない 76 00:07:16,168 --> 00:07:19,293 ‎それが この計画の魅力だ 77 00:07:24,918 --> 00:07:28,793 ‎巣に害を与えないのなら 78 00:07:30,668 --> 00:07:31,751 ‎協力する 79 00:07:39,834 --> 00:07:43,834 ‎合成フェロモンの ‎有効性を試す必要がある 80 00:07:45,001 --> 00:07:48,501 ‎まずは ‎最も単純なフェロモンで 81 00:07:49,209 --> 00:07:51,376 ‎グループ化を促す 82 00:07:52,959 --> 00:07:57,709 ‎次にフェロモンを組み合わせ ‎一連の作業をさせる 83 00:07:58,209 --> 00:07:59,834 ‎集団で穴を掘り 84 00:08:00,334 --> 00:08:03,168 ‎食物を育て 収穫する 85 00:08:04,084 --> 00:08:07,293 ‎または 受精卵を取ってくる 86 00:08:38,418 --> 00:08:41,626 ‎私たち人間も同じ 87 00:08:43,126 --> 00:08:46,376 ‎古代から続く ‎化学反応に促され 88 00:08:47,418 --> 00:08:51,543 ‎暖かい潮流に乗って ‎沈んでいく 89 00:08:52,209 --> 00:08:53,459 ‎生命の海へ 90 00:09:03,418 --> 00:09:04,293 ‎〈何だ〉 91 00:09:04,376 --> 00:09:07,584 ‎〈食べ物が供給されない〉 92 00:09:07,668 --> 00:09:08,668 ‎〈案内しろ〉 93 00:10:37,709 --> 00:10:40,293 ‎かかってこい 無能生物ども 94 00:11:14,251 --> 00:11:15,168 ‎ガリーナ 95 00:11:18,918 --> 00:11:20,709 ‎私に名前はない 96 00:11:22,001 --> 00:11:24,584 ‎名をつけたいなら⸺ 97 00:11:25,418 --> 00:11:26,751 ‎群れと呼べ 98 00:11:34,876 --> 00:11:39,834 ‎私はカーストの1種で ‎知性をつかさどる 99 00:11:39,918 --> 00:11:42,209 ‎傷つける気はない 100 00:11:42,709 --> 00:11:44,376 ‎知識を得るだけ 101 00:11:44,459 --> 00:11:47,293 ‎お前は我々の繁殖を試み⸺ 102 00:11:47,959 --> 00:11:49,584 ‎我々を利用した 103 00:11:50,084 --> 00:11:52,376 ‎そのお粗末な実験により 104 00:11:52,959 --> 00:11:55,626 ‎遺伝的規制が発動された 105 00:11:55,709 --> 00:11:58,543 ‎そして 私が生まれた 106 00:12:00,501 --> 00:12:02,626 ‎私は 生後数週間だが 107 00:12:02,709 --> 00:12:06,709 ‎何百万年にわたる ‎遺伝子の記憶を持つ 108 00:12:06,793 --> 00:12:12,043 ‎君に知性があるのなら ‎話し合いで解決しよう 109 00:12:12,126 --> 00:12:14,834 ‎私は道具にすぎない 110 00:12:15,918 --> 00:12:19,959 ‎お前のような脅威に対抗して ‎作り出された 111 00:12:20,043 --> 00:12:21,668 ‎今まで何度も 112 00:12:22,334 --> 00:12:25,751 ‎この女の記憶から ‎お前らが分かる 113 00:12:25,834 --> 00:12:27,834 ‎精力的な種族だ 114 00:12:27,918 --> 00:12:30,001 ‎数百年以内には⸺ 115 00:12:30,084 --> 00:12:33,751 ‎我々を倒そうと ‎攻めて来るであろう 116 00:12:35,043 --> 00:12:36,126 ‎もっと早い 117 00:12:36,209 --> 00:12:37,709 ‎かもしれない 118 00:12:38,376 --> 00:12:41,376 ‎だが 群れの時間軸では 119 00:12:41,459 --> 00:12:43,668 ‎人類は じきに滅びる 120 00:12:45,459 --> 00:12:48,001 ‎人類を滅亡させる気なら… 121 00:12:49,751 --> 00:12:53,001 ‎その前に自滅するであろう 122 00:12:53,584 --> 00:12:58,751 ‎知性とは ‎生き残るための特性ではない 123 00:13:01,751 --> 00:13:06,251 ‎お前の吐いた物を食べる ‎スカベンジャーを見よ 124 00:13:07,043 --> 00:13:08,709 ‎200万年前⸺ 125 00:13:08,793 --> 00:13:12,876 ‎彼らの祖先は ‎宇宙をおびやかす存在だった 126 00:13:13,418 --> 00:13:15,501 ‎攻撃を受けた群れは⸺ 127 00:13:15,584 --> 00:13:20,376 ‎彼らと同種の ‎より賢く強い生物を作った 128 00:13:21,376 --> 00:13:24,126 ‎この巣で生み出した新種に 129 00:13:24,209 --> 00:13:27,668 ‎独創的な方法で ‎猛攻撃させたのだ 130 00:13:27,751 --> 00:13:29,668 ‎我々が戦うより強力だ 131 00:13:31,001 --> 00:13:32,834 ‎最高の戦略であろう 132 00:13:33,418 --> 00:13:36,209 ‎お前たちは ‎完璧な生殖体となる 133 00:13:37,501 --> 00:13:41,501 ‎人類を裏切るくらいなら ‎自ら死ぬ 134 00:13:42,001 --> 00:13:44,626 ‎その場合は ‎お前のクローンを作り 135 00:13:44,709 --> 00:13:47,126 ‎私が育てるだけのこと 136 00:13:47,793 --> 00:13:48,834 ‎だが 面倒だ 137 00:13:50,459 --> 00:13:52,334 ‎そこで 提案する 138 00:13:53,126 --> 00:13:57,459 ‎知的生物として生き残るか? ‎それとも… 139 00:14:02,834 --> 00:14:05,709 ‎アフリエル 助けて 140 00:14:13,418 --> 00:14:14,251 ‎さて 141 00:14:15,668 --> 00:14:19,584 ‎私の提案を受け入れるか? ‎博士 142 00:14:21,001 --> 00:14:23,334 ‎受けて立つ 143 00:14:23,418 --> 00:14:26,126 ‎お前の挑戦を 144 00:14:26,834 --> 00:14:28,918 ‎寄生体にはならない 145 00:14:29,001 --> 00:14:31,418 ‎人類は特別だ 146 00:14:32,251 --> 00:14:34,584 ‎そうだろうとも 147 00:14:38,668 --> 00:14:41,751 ‎吸収せずに済んでよかった 148 00:14:43,459 --> 00:14:47,334 ‎お前と話せなくなるのは ‎寂しいからな 149 00:16:01,626 --> 00:16:04,251 ‎日本語字幕 八木 真琴