1 00:00:08,209 --> 00:00:10,126 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:28,584 --> 00:00:31,834 MASONOVI ŠTAKORI 3 00:00:48,626 --> 00:00:51,376 Vidim te, govno malo. 4 00:01:02,959 --> 00:01:03,876 Dovraga! 5 00:01:11,126 --> 00:01:11,959 Hej! 6 00:01:13,626 --> 00:01:16,251 Evo ti na, gade šugavi! 7 00:01:22,084 --> 00:01:23,918 Koji je to kurac?! 8 00:01:39,001 --> 00:01:40,126 Da, Mason je. 9 00:01:41,084 --> 00:01:43,459 Znaš tvrtku za suzbijanje štetočina? 10 00:01:48,209 --> 00:01:51,751 Da. Aha. Dobro. 11 00:01:51,834 --> 00:01:53,501 Pa, bez brige, g. Mason. 12 00:01:53,584 --> 00:01:57,543 Traptech može riješiti vaš mali problem sa štakorima. 13 00:01:57,626 --> 00:01:58,834 Mali? 14 00:01:58,918 --> 00:02:02,293 To je jebena pobuna naoružanih štakora. 15 00:02:02,376 --> 00:02:03,834 Pa, ne baš. 16 00:02:03,918 --> 00:02:06,668 Često ih viđamo u zadnje vrijeme, g. Mason. 17 00:02:06,751 --> 00:02:07,918 Evolucija, znate. 18 00:02:08,001 --> 00:02:10,459 Čovječanstvo uništava okoliš, 19 00:02:10,543 --> 00:02:14,043 prisiljava životinjsko carstvo da se prilagodi i tako dalje. 20 00:02:14,126 --> 00:02:16,751 Korištenje alata nije razlog za brigu. 21 00:02:16,834 --> 00:02:22,043 Da, manje darvinističkih teorija, a više oruđa za ubijanje glodavaca. 22 00:02:22,959 --> 00:02:26,626 Dopustite da vam predstavim TT6. 23 00:02:26,709 --> 00:02:28,959 Fiksirani navođeni impulsni laser 24 00:02:29,043 --> 00:02:32,459 sa senzorima koji mogu naciljati šumsku uš na kilometar. 25 00:02:32,543 --> 00:02:35,543 Najnovija Traptech-nologija zamki. 26 00:02:35,626 --> 00:02:38,543 Sa samo četirima strojevima u svakom ambaru 27 00:02:38,626 --> 00:02:42,084 doista možete samo „Upaliti i zaboraviti”. 28 00:02:44,126 --> 00:02:45,293 Koliko? 29 00:02:46,501 --> 00:02:48,418 Trebam li baš sve to sranje? 30 00:02:48,918 --> 00:02:51,251 Nije li ovo malo pretjerano? 31 00:02:52,626 --> 00:02:57,251 Ne možete biti previše oprezni kad je riječ o suzbijanju štetočina. 32 00:02:57,334 --> 00:03:01,793 Sustavi ambara jedan uključeni su. 33 00:03:04,751 --> 00:03:06,334 Već smo nešto ubili. 34 00:03:06,918 --> 00:03:08,459 Što kažete? Pogledajte. 35 00:03:11,001 --> 00:03:12,793 Da… 36 00:03:12,876 --> 00:03:17,001 Savjetujemo da držite ostale životinje podalje od zone ubijanja. 37 00:03:18,251 --> 00:03:20,043 Zvala se Susan. 38 00:03:20,959 --> 00:03:24,126 I očekujem popust za to. 39 00:03:44,626 --> 00:03:45,793 Upali i zaboravi. 40 00:03:47,459 --> 00:03:50,168 ISKLJUČENO 41 00:03:50,251 --> 00:03:51,168 Koji kurac? 42 00:03:52,001 --> 00:03:54,543 Pametni mali gade. 43 00:03:58,501 --> 00:04:01,084 Toga sam se i pribojavao. 44 00:04:01,584 --> 00:04:04,584 Pa, g. Mason, postoji samo jedno rješenje. 45 00:04:04,668 --> 00:04:07,834 Morat ćemo prijeći na mobilne sustave. 46 00:04:07,918 --> 00:04:12,959 Novi TT-15 s automatskim topom na plinsko hlađenje, 47 00:04:13,043 --> 00:04:16,334 oklopljenom šasijom i istom tehnologijom ciljanja 48 00:04:16,418 --> 00:04:18,376 koju imaju mornarički dronovi. 49 00:04:18,459 --> 00:04:21,459 To je vrhunsko korištenje alata. 50 00:04:23,751 --> 00:04:25,084 Koliko? 51 00:04:25,168 --> 00:04:28,168 Dobro, pronašli smo četiri TT6-ica, 52 00:04:28,251 --> 00:04:30,626 ali piše da ste ih imali pet. 53 00:04:30,709 --> 00:04:32,834 Jebeni su ih štakori uništili. 54 00:04:33,376 --> 00:04:36,293 Bojim se da ću morati prijaviti nestanak. 55 00:04:37,543 --> 00:04:39,751 Sretno s TT-15! 56 00:04:54,043 --> 00:04:55,584 Dovraga! 57 00:05:00,876 --> 00:05:01,709 Jebote! 58 00:05:18,334 --> 00:05:19,293 Hvala. 59 00:05:20,418 --> 00:05:21,501 Nastavi. 60 00:05:21,584 --> 00:05:22,418 Dobar mali. 61 00:05:31,959 --> 00:05:33,418 Dovraga! 62 00:05:35,001 --> 00:05:37,293 Dobro došli u štakorkalipsu. 63 00:06:09,918 --> 00:06:12,126 Isuse mileni! 64 00:06:16,001 --> 00:06:17,251 Jebena… 65 00:06:21,126 --> 00:06:22,043 Jebote! 66 00:07:02,751 --> 00:07:04,043 Isuse Kriste. 67 00:07:05,209 --> 00:07:07,709 Kao jebeni četvrti svjetski rat. 68 00:07:37,459 --> 00:07:40,751 Eto ti na, odvratni gade! 69 00:07:57,709 --> 00:07:59,334 Pozdravljam vašu hrabrost. 70 00:08:03,293 --> 00:08:04,126 Dovraga! 71 00:08:05,126 --> 00:08:05,959 Baš je dobro. 72 00:08:06,793 --> 00:08:07,918 Predobro! 73 00:08:14,168 --> 00:08:15,668 Službu za korisnike. 74 00:08:16,876 --> 00:08:18,126 Zdravo, Mason je. 75 00:08:19,376 --> 00:08:24,209 Da, tako je. Taj. Da. Moram poništiti ček. 76 00:09:24,501 --> 00:09:26,376 Prijevod titlova: Željko Radić