1
00:00:08,209 --> 00:00:10,126
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:28,584 --> 00:00:31,834
MASONOVI ŠTAKORI
3
00:00:48,626 --> 00:00:51,376
Vidim te, govno malo.
4
00:01:02,959 --> 00:01:03,876
Dovraga!
5
00:01:11,126 --> 00:01:11,959
Hej!
6
00:01:13,626 --> 00:01:16,251
Evo ti na, gade šugavi!
7
00:01:22,084 --> 00:01:23,918
Koji je to kurac?!
8
00:01:39,001 --> 00:01:40,126
Da, Mason je.
9
00:01:41,084 --> 00:01:43,459
Znaš tvrtku za suzbijanje štetočina?
10
00:01:48,209 --> 00:01:51,751
Da. Aha. Dobro.
11
00:01:51,834 --> 00:01:53,501
Pa, bez brige, g. Mason.
12
00:01:53,584 --> 00:01:57,543
Traptech može riješiti
vaš mali problem sa štakorima.
13
00:01:57,626 --> 00:01:58,834
Mali?
14
00:01:58,918 --> 00:02:02,293
To je jebena pobuna naoružanih štakora.
15
00:02:02,376 --> 00:02:03,834
Pa, ne baš.
16
00:02:03,918 --> 00:02:06,668
Često ih viđamo
u zadnje vrijeme, g. Mason.
17
00:02:06,751 --> 00:02:07,918
Evolucija, znate.
18
00:02:08,001 --> 00:02:10,459
Čovječanstvo uništava okoliš,
19
00:02:10,543 --> 00:02:14,043
prisiljava životinjsko carstvo
da se prilagodi i tako dalje.
20
00:02:14,126 --> 00:02:16,751
Korištenje alata nije razlog za brigu.
21
00:02:16,834 --> 00:02:22,043
Da, manje darvinističkih teorija,
a više oruđa za ubijanje glodavaca.
22
00:02:22,959 --> 00:02:26,626
Dopustite da vam predstavim TT6.
23
00:02:26,709 --> 00:02:28,959
Fiksirani navođeni impulsni laser
24
00:02:29,043 --> 00:02:32,459
sa senzorima koji mogu naciljati
šumsku uš na kilometar.
25
00:02:32,543 --> 00:02:35,543
Najnovija Traptech-nologija zamki.
26
00:02:35,626 --> 00:02:38,543
Sa samo četirima strojevima
u svakom ambaru
27
00:02:38,626 --> 00:02:42,084
doista možete samo „Upaliti i zaboraviti”.
28
00:02:44,126 --> 00:02:45,293
Koliko?
29
00:02:46,501 --> 00:02:48,418
Trebam li baš sve to sranje?
30
00:02:48,918 --> 00:02:51,251
Nije li ovo malo pretjerano?
31
00:02:52,626 --> 00:02:57,251
Ne možete biti previše oprezni
kad je riječ o suzbijanju štetočina.
32
00:02:57,334 --> 00:03:01,793
Sustavi ambara jedan uključeni su.
33
00:03:04,751 --> 00:03:06,334
Već smo nešto ubili.
34
00:03:06,918 --> 00:03:08,459
Što kažete? Pogledajte.
35
00:03:11,001 --> 00:03:12,793
Da…
36
00:03:12,876 --> 00:03:17,001
Savjetujemo da držite ostale životinje
podalje od zone ubijanja.
37
00:03:18,251 --> 00:03:20,043
Zvala se Susan.
38
00:03:20,959 --> 00:03:24,126
I očekujem popust za to.
39
00:03:44,626 --> 00:03:45,793
Upali i zaboravi.
40
00:03:47,459 --> 00:03:50,168
ISKLJUČENO
41
00:03:50,251 --> 00:03:51,168
Koji kurac?
42
00:03:52,001 --> 00:03:54,543
Pametni mali gade.
43
00:03:58,501 --> 00:04:01,084
Toga sam se i pribojavao.
44
00:04:01,584 --> 00:04:04,584
Pa, g. Mason, postoji samo jedno rješenje.
45
00:04:04,668 --> 00:04:07,834
Morat ćemo prijeći na mobilne sustave.
46
00:04:07,918 --> 00:04:12,959
Novi TT-15 s automatskim topom
na plinsko hlađenje,
47
00:04:13,043 --> 00:04:16,334
oklopljenom šasijom
i istom tehnologijom ciljanja
48
00:04:16,418 --> 00:04:18,376
koju imaju mornarički dronovi.
49
00:04:18,459 --> 00:04:21,459
To je vrhunsko korištenje alata.
50
00:04:23,751 --> 00:04:25,084
Koliko?
51
00:04:25,168 --> 00:04:28,168
Dobro, pronašli smo četiri TT6-ica,
52
00:04:28,251 --> 00:04:30,626
ali piše da ste ih imali pet.
53
00:04:30,709 --> 00:04:32,834
Jebeni su ih štakori uništili.
54
00:04:33,376 --> 00:04:36,293
Bojim se da ću morati prijaviti nestanak.
55
00:04:37,543 --> 00:04:39,751
Sretno s TT-15!
56
00:04:54,043 --> 00:04:55,584
Dovraga!
57
00:05:00,876 --> 00:05:01,709
Jebote!
58
00:05:18,334 --> 00:05:19,293
Hvala.
59
00:05:20,418 --> 00:05:21,501
Nastavi.
60
00:05:21,584 --> 00:05:22,418
Dobar mali.
61
00:05:31,959 --> 00:05:33,418
Dovraga!
62
00:05:35,001 --> 00:05:37,293
Dobro došli u štakorkalipsu.
63
00:06:09,918 --> 00:06:12,126
Isuse mileni!
64
00:06:16,001 --> 00:06:17,251
Jebena…
65
00:06:21,126 --> 00:06:22,043
Jebote!
66
00:07:02,751 --> 00:07:04,043
Isuse Kriste.
67
00:07:05,209 --> 00:07:07,709
Kao jebeni četvrti svjetski rat.
68
00:07:37,459 --> 00:07:40,751
Eto ti na, odvratni gade!
69
00:07:57,709 --> 00:07:59,334
Pozdravljam vašu hrabrost.
70
00:08:03,293 --> 00:08:04,126
Dovraga!
71
00:08:05,126 --> 00:08:05,959
Baš je dobro.
72
00:08:06,793 --> 00:08:07,918
Predobro!
73
00:08:14,168 --> 00:08:15,668
Službu za korisnike.
74
00:08:16,876 --> 00:08:18,126
Zdravo, Mason je.
75
00:08:19,376 --> 00:08:24,209
Da, tako je. Taj. Da. Moram poništiti ček.
76
00:09:24,501 --> 00:09:26,376
Prijevod titlova: Željko Radić