1
00:00:08,209 --> 00:00:10,126
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:28,584 --> 00:00:31,834
TIKUS MASON
3
00:00:48,626 --> 00:00:51,376
Saya nampak awak, binatang tak guna.
4
00:01:02,959 --> 00:01:03,876
Tak guna.
5
00:01:11,126 --> 00:01:11,959
Hei!
6
00:01:13,626 --> 00:01:16,251
Rasakannya, tak guna.
7
00:01:22,084 --> 00:01:23,918
Apa itu?
8
00:01:39,001 --> 00:01:40,126
Ya, ini Mason.
9
00:01:41,084 --> 00:01:43,459
Tahu syarikat kawalan perosak terbaik?
10
00:01:48,209 --> 00:01:50,209
Ya. Betul.
11
00:01:51,001 --> 00:01:53,501
Jangan risau, Encik Mason.
12
00:01:53,584 --> 00:01:57,543
Traptech boleh selesaikan masalah kecil
tentang tikus awak.
13
00:01:57,626 --> 00:01:58,834
Kecil?
14
00:01:58,918 --> 00:02:02,293
Ia pemberontakan tikus bersenjata.
15
00:02:02,376 --> 00:02:03,834
Tidak.
16
00:02:03,918 --> 00:02:06,668
Kami kerap melihatnya kebelakangan ini
Encik Mason.
17
00:02:06,751 --> 00:02:07,918
Evolusi, nampaknya.
18
00:02:08,001 --> 00:02:10,543
Kemanusiaan mengubah alam sekitar,
19
00:02:10,626 --> 00:02:14,001
memaksa haiwan-haiwan menyesuaikan diri
dan lain-lain.
20
00:02:14,084 --> 00:02:16,751
Penggunaan alat tertentu
bukan sesuatu untuk dirisaukan.
21
00:02:16,834 --> 00:02:22,043
Baiklah, kurangkan teori Darwin,
lebihkan pembunuhan.
22
00:02:22,959 --> 00:02:26,626
Biar saya perkenalkan TT6.
23
00:02:26,709 --> 00:02:28,959
Laser berkedudukan tetap
dan berpandukan nadi
24
00:02:29,043 --> 00:02:32,459
dengan pengesan yang boleh melihat
serangga pada jarak satu kilometer.
25
00:02:32,543 --> 00:02:35,543
Edisi teknologi perangkap yang terkini.
26
00:02:35,626 --> 00:02:38,543
Dengan hanya empat mesin pembunuh
di setiap bangsal
27
00:02:38,626 --> 00:02:42,084
dan awak boleh "Tembak dan Lupakan."
28
00:02:44,126 --> 00:02:45,293
Berapa?
29
00:02:46,501 --> 00:02:48,418
Saya perlukan semua benda ini?
30
00:02:48,918 --> 00:02:51,251
Tidakkah ia terlalu berlebihan?
31
00:02:52,626 --> 00:02:57,251
Awak tak boleh terlalu berhati-hati
semasa mengawal perosak, Encik Mason.
32
00:02:57,334 --> 00:03:01,793
Sistem Bangsal Satu ada dalam talian.
33
00:03:04,751 --> 00:03:06,334
Kita dah ada pembunuhan.
34
00:03:06,918 --> 00:03:08,459
Macam mana? Tengok itu.
35
00:03:10,126 --> 00:03:12,793
Ya.
36
00:03:12,876 --> 00:03:17,001
Kami nasihatkan supaya haiwan lain
tak berada dalam zon pembunuhan.
37
00:03:18,251 --> 00:03:20,043
Namanya Susan.
38
00:03:20,959 --> 00:03:24,126
Saya menantikan diskaun kerana itu.
39
00:03:44,626 --> 00:03:45,793
Tembak dan lupakan.
40
00:03:47,459 --> 00:03:50,168
PUTUS TALIAN
41
00:03:50,251 --> 00:03:51,168
Apa?
42
00:03:52,001 --> 00:03:54,543
Awak memang bijak.
43
00:03:58,501 --> 00:04:01,084
Saya risau ini akan berlaku.
44
00:04:01,584 --> 00:04:04,584
Encik Mason,
hanya ada satu benda untuk ini.
45
00:04:04,668 --> 00:04:07,418
Kita perlukan versi mudah alih.
46
00:04:07,918 --> 00:04:12,959
TT-15 terbaru baru
dengan meriam penyejuk gas automatik,
47
00:04:13,043 --> 00:04:16,334
casis perisai
dan teknologi sasaran sama
48
00:04:16,418 --> 00:04:18,376
yang digunakan dron tentera laut.
49
00:04:18,459 --> 00:04:21,459
Itulah yang saya panggil alat berguna.
50
00:04:23,751 --> 00:04:25,084
Berapa?
51
00:04:25,168 --> 00:04:28,168
Ya, kami dah temui empat TT6
52
00:04:28,251 --> 00:04:30,626
tapi di sini kata awak ada lima.
53
00:04:30,709 --> 00:04:32,834
Tikus itu menghancurkannya.
54
00:04:33,376 --> 00:04:36,293
Saya terpaksa laporkannya hilang.
55
00:04:37,543 --> 00:04:39,751
Semoga berjaya dengan TT-15!
56
00:04:54,043 --> 00:04:55,584
Tak guna.
57
00:05:00,876 --> 00:05:01,709
Tak guna.
58
00:05:18,334 --> 00:05:19,293
Terima kasih.
59
00:05:20,418 --> 00:05:21,501
Teruskan.
60
00:05:21,584 --> 00:05:22,418
Bagus.
61
00:05:31,959 --> 00:05:33,418
Tak guna.
62
00:05:35,001 --> 00:05:37,293
Selamat datang ke kiamat tikus.
63
00:06:09,918 --> 00:06:12,126
Oh tuhan.
64
00:06:16,001 --> 00:06:17,251
Tak guna.
65
00:06:20,876 --> 00:06:22,043
Tak guna.
66
00:07:02,751 --> 00:07:04,043
Oh tuhan.
67
00:07:05,209 --> 00:07:07,709
Seperti Perang Dunia Keempat.
68
00:07:37,459 --> 00:07:40,751
Rasakannya, tak guna.
69
00:07:57,709 --> 00:07:59,334
Saya tabik keberanian tuan.
70
00:08:03,293 --> 00:08:04,126
Tak guna.
71
00:08:05,126 --> 00:08:05,959
Sedaplah.
72
00:08:06,793 --> 00:08:07,918
Sangat sedap.
73
00:08:14,168 --> 00:08:15,668
Khidmat pelanggan.
74
00:08:16,876 --> 00:08:18,126
Helo, ini Mason.
75
00:08:19,376 --> 00:08:24,209
Ya, betul. Yang itu.
Ya. Saya cuma nak batalkan cek.
76
00:09:24,501 --> 00:09:26,376
Terjemahan sari kata oleh:
Azzanea Ahmad