1 00:00:08,209 --> 00:00:10,126 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:28,584 --> 00:00:31,834 TIKUS MASON 3 00:00:48,626 --> 00:00:51,376 Saya nampak awak, binatang tak guna. 4 00:01:02,959 --> 00:01:03,876 Tak guna. 5 00:01:11,126 --> 00:01:11,959 Hei! 6 00:01:13,626 --> 00:01:16,251 Rasakannya, tak guna. 7 00:01:22,084 --> 00:01:23,918 Apa itu? 8 00:01:39,001 --> 00:01:40,126 Ya, ini Mason. 9 00:01:41,084 --> 00:01:43,459 Tahu syarikat kawalan perosak terbaik? 10 00:01:48,209 --> 00:01:50,209 Ya. Betul. 11 00:01:51,001 --> 00:01:53,501 Jangan risau, Encik Mason. 12 00:01:53,584 --> 00:01:57,543 Traptech boleh selesaikan masalah kecil tentang tikus awak. 13 00:01:57,626 --> 00:01:58,834 Kecil? 14 00:01:58,918 --> 00:02:02,293 Ia pemberontakan tikus bersenjata. 15 00:02:02,376 --> 00:02:03,834 Tidak. 16 00:02:03,918 --> 00:02:06,668 Kami kerap melihatnya kebelakangan ini Encik Mason. 17 00:02:06,751 --> 00:02:07,918 Evolusi, nampaknya. 18 00:02:08,001 --> 00:02:10,543 Kemanusiaan mengubah alam sekitar, 19 00:02:10,626 --> 00:02:14,001 memaksa haiwan-haiwan menyesuaikan diri dan lain-lain. 20 00:02:14,084 --> 00:02:16,751 Penggunaan alat tertentu bukan sesuatu untuk dirisaukan. 21 00:02:16,834 --> 00:02:22,043 Baiklah, kurangkan teori Darwin, lebihkan pembunuhan. 22 00:02:22,959 --> 00:02:26,626 Biar saya perkenalkan TT6. 23 00:02:26,709 --> 00:02:28,959 Laser berkedudukan tetap dan berpandukan nadi 24 00:02:29,043 --> 00:02:32,459 dengan pengesan yang boleh melihat serangga pada jarak satu kilometer. 25 00:02:32,543 --> 00:02:35,543 Edisi teknologi perangkap yang terkini. 26 00:02:35,626 --> 00:02:38,543 Dengan hanya empat mesin pembunuh di setiap bangsal 27 00:02:38,626 --> 00:02:42,084 dan awak boleh "Tembak dan Lupakan." 28 00:02:44,126 --> 00:02:45,293 Berapa? 29 00:02:46,501 --> 00:02:48,418 Saya perlukan semua benda ini? 30 00:02:48,918 --> 00:02:51,251 Tidakkah ia terlalu berlebihan? 31 00:02:52,626 --> 00:02:57,251 Awak tak boleh terlalu berhati-hati semasa mengawal perosak, Encik Mason. 32 00:02:57,334 --> 00:03:01,793 Sistem Bangsal Satu ada dalam talian. 33 00:03:04,751 --> 00:03:06,334 Kita dah ada pembunuhan. 34 00:03:06,918 --> 00:03:08,459 Macam mana? Tengok itu. 35 00:03:10,126 --> 00:03:12,793 Ya. 36 00:03:12,876 --> 00:03:17,001 Kami nasihatkan supaya haiwan lain tak berada dalam zon pembunuhan. 37 00:03:18,251 --> 00:03:20,043 Namanya Susan. 38 00:03:20,959 --> 00:03:24,126 Saya menantikan diskaun kerana itu. 39 00:03:44,626 --> 00:03:45,793 Tembak dan lupakan. 40 00:03:47,459 --> 00:03:50,168 PUTUS TALIAN 41 00:03:50,251 --> 00:03:51,168 Apa? 42 00:03:52,001 --> 00:03:54,543 Awak memang bijak. 43 00:03:58,501 --> 00:04:01,084 Saya risau ini akan berlaku. 44 00:04:01,584 --> 00:04:04,584 Encik Mason, hanya ada satu benda untuk ini. 45 00:04:04,668 --> 00:04:07,418 Kita perlukan versi mudah alih. 46 00:04:07,918 --> 00:04:12,959 TT-15 terbaru baru dengan meriam penyejuk gas automatik, 47 00:04:13,043 --> 00:04:16,334 casis perisai dan teknologi sasaran sama 48 00:04:16,418 --> 00:04:18,376 yang digunakan dron tentera laut. 49 00:04:18,459 --> 00:04:21,459 Itulah yang saya panggil alat berguna. 50 00:04:23,751 --> 00:04:25,084 Berapa? 51 00:04:25,168 --> 00:04:28,168 Ya, kami dah temui empat TT6 52 00:04:28,251 --> 00:04:30,626 tapi di sini kata awak ada lima. 53 00:04:30,709 --> 00:04:32,834 Tikus itu menghancurkannya. 54 00:04:33,376 --> 00:04:36,293 Saya terpaksa laporkannya hilang. 55 00:04:37,543 --> 00:04:39,751 Semoga berjaya dengan TT-15! 56 00:04:54,043 --> 00:04:55,584 Tak guna. 57 00:05:00,876 --> 00:05:01,709 Tak guna. 58 00:05:18,334 --> 00:05:19,293 Terima kasih. 59 00:05:20,418 --> 00:05:21,501 Teruskan. 60 00:05:21,584 --> 00:05:22,418 Bagus. 61 00:05:31,959 --> 00:05:33,418 Tak guna. 62 00:05:35,001 --> 00:05:37,293 Selamat datang ke kiamat tikus. 63 00:06:09,918 --> 00:06:12,126 Oh tuhan. 64 00:06:16,001 --> 00:06:17,251 Tak guna. 65 00:06:20,876 --> 00:06:22,043 Tak guna. 66 00:07:02,751 --> 00:07:04,043 Oh tuhan. 67 00:07:05,209 --> 00:07:07,709 Seperti Perang Dunia Keempat. 68 00:07:37,459 --> 00:07:40,751 Rasakannya, tak guna. 69 00:07:57,709 --> 00:07:59,334 Saya tabik keberanian tuan. 70 00:08:03,293 --> 00:08:04,126 Tak guna. 71 00:08:05,126 --> 00:08:05,959 Sedaplah. 72 00:08:06,793 --> 00:08:07,918 Sangat sedap. 73 00:08:14,168 --> 00:08:15,668 Khidmat pelanggan. 74 00:08:16,876 --> 00:08:18,126 Helo, ini Mason. 75 00:08:19,376 --> 00:08:24,209 Ya, betul. Yang itu. Ya. Saya cuma nak batalkan cek. 76 00:09:24,501 --> 00:09:26,376 Terjemahan sari kata oleh: Azzanea Ahmad