1
00:00:07,959 --> 00:00:10,126
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:28,584 --> 00:00:32,918
КРЫСЫ МЕЙСОНА
3
00:00:48,626 --> 00:00:51,376
Вижу я вас, гаденыши сраные.
4
00:01:02,959 --> 00:01:03,876
Ядрена вошь.
5
00:01:03,959 --> 00:01:05,626
ГМО
6
00:01:11,126 --> 00:01:11,959
Ать!
7
00:01:13,626 --> 00:01:16,168
Жри свинец, вонючая тварь.
8
00:01:22,084 --> 00:01:23,918
Это еще что за хрень?
9
00:01:39,001 --> 00:01:40,126
Слышь? Это Мейсон.
10
00:01:41,084 --> 00:01:43,043
Знаешь хорошего истребителя крыс?
11
00:01:48,209 --> 00:01:49,418
Ага. Угу.
12
00:01:49,501 --> 00:01:50,834
Ух ты. Ишь ты.
13
00:01:50,918 --> 00:01:51,751
Понятно.
14
00:01:51,834 --> 00:01:53,543
Не волнуйтесь, мистер Мейсон.
15
00:01:53,626 --> 00:01:57,543
«Убейтех» решит
вашу проблемку с крысами.
16
00:01:57,626 --> 00:01:58,834
Проблемку?
17
00:01:58,918 --> 00:02:02,293
Да это вооруженный бунт крыс,
твою мать.
18
00:02:02,376 --> 00:02:03,834
Да нет же.
19
00:02:03,918 --> 00:02:06,668
В последнее время
мы частенько наблюдаем такое.
20
00:02:06,751 --> 00:02:07,959
Эволюция, знаете ли.
21
00:02:08,043 --> 00:02:10,543
Человек меняет среду обитания,
22
00:02:10,626 --> 00:02:12,918
заставляя животный мир адаптироваться
23
00:02:13,001 --> 00:02:14,084
и всё такое.
24
00:02:14,168 --> 00:02:16,876
Но с правильной техникой
беспокоиться не о чем.
25
00:02:16,959 --> 00:02:22,043
Давай-ка поменьше теории Дарвина
и побольше крысиной техники.
26
00:02:22,959 --> 00:02:25,459
Позвольте представить вам ТТ-6.
27
00:02:25,543 --> 00:02:27,126
БЮДЖЕТНО:
ПОСТАВЬ И ЗАБУДЬ!
28
00:02:27,209 --> 00:02:29,543
Это стационарный импульсный лазер.
29
00:02:29,626 --> 00:02:32,459
Его датчики ловят движение мухи
за километр.
30
00:02:32,543 --> 00:02:35,543
Новейшая убейтехнология.
31
00:02:35,626 --> 00:02:38,543
Всего четыре устройства в амбаре —
32
00:02:38,626 --> 00:02:42,084
и вы забудете про крыс навсегда.
33
00:02:44,126 --> 00:02:45,293
Сколько просишь?
34
00:02:46,501 --> 00:02:48,251
На хрена мне вся эта хрень?
35
00:02:48,918 --> 00:02:51,251
Ты не переборщил, твою мать?
36
00:02:52,626 --> 00:02:57,251
С вредителями переборщить нельзя,
мистер Мейсон.
37
00:02:57,334 --> 00:03:01,793
Итак, включаю систему «Амбар-1».
38
00:03:04,751 --> 00:03:06,001
Одного уже шлепнули.
39
00:03:06,918 --> 00:03:08,001
Вот, полюбуйтесь.
40
00:03:10,043 --> 00:03:10,918
ОБЪЕКТ УБИТ
41
00:03:11,001 --> 00:03:12,793
Ах да!
42
00:03:12,876 --> 00:03:17,001
Других животных
рекомендуется не пускать в эту зону.
43
00:03:18,251 --> 00:03:20,043
Ее звали Сьюзан.
44
00:03:20,959 --> 00:03:24,126
И теперь я рассчитываю на скидку.
45
00:03:25,834 --> 00:03:28,001
СЬЮЗАН
46
00:03:44,626 --> 00:03:45,793
Поставь и забудь.
47
00:03:47,459 --> 00:03:50,168
ОТКЛЮЧЕНО
48
00:03:50,251 --> 00:03:51,168
Что за хрень?
49
00:03:52,001 --> 00:03:54,543
Ах ты, хитрюга поганая!
50
00:03:58,501 --> 00:04:01,084
Я подозревал,
что такое может случиться.
51
00:04:01,584 --> 00:04:04,584
И на это есть только один ответ,
мистер Мейсон.
52
00:04:04,668 --> 00:04:07,834
Мы должны стать подвижнее.
53
00:04:07,918 --> 00:04:09,876
Новейший ТТ-15.
54
00:04:09,959 --> 00:04:11,584
ПРЕМИУМ:
МАШИНА УБИЙСТВА
55
00:04:11,668 --> 00:04:12,876
Газовый автомат,
56
00:04:12,959 --> 00:04:14,126
бронированное шасси
57
00:04:14,209 --> 00:04:16,334
и та же технология наведения,
58
00:04:16,418 --> 00:04:18,376
что и в боевых беспилотниках.
59
00:04:18,459 --> 00:04:20,126
Реально крутая техника.
60
00:04:20,209 --> 00:04:21,959
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В КРЫСОКАЛИПСИС!
61
00:04:23,751 --> 00:04:25,084
Сколько просишь?
62
00:04:25,168 --> 00:04:28,668
Так вот, четыре ТТ-6 мы нашли.
63
00:04:28,751 --> 00:04:30,626
Но тут написано, что было пять.
64
00:04:30,709 --> 00:04:32,834
Так их же чертовы крысы порвали!
65
00:04:33,376 --> 00:04:35,918
Боюсь, мне придется заявить о пропаже.
66
00:04:37,001 --> 00:04:37,834
«УБЕЙТЕХ»
67
00:04:37,918 --> 00:04:39,668
Удачи с ТТ-15!
68
00:04:54,043 --> 00:04:55,584
Мать твою за ногу.
69
00:05:00,876 --> 00:05:01,709
Армагеддец!
70
00:05:18,834 --> 00:05:19,668
Благодарствую.
71
00:05:20,418 --> 00:05:21,501
Продолжай.
72
00:05:21,584 --> 00:05:22,543
Хороший мальчик.
73
00:05:32,084 --> 00:05:33,418
Египетская сила.
74
00:05:35,001 --> 00:05:37,293
Добро пожаловать в крысокалипсис.
75
00:06:09,918 --> 00:06:12,126
Христос на мопеде!
76
00:06:16,001 --> 00:06:17,251
Вот сука!
77
00:06:21,126 --> 00:06:22,043
Срань господня!
78
00:07:03,251 --> 00:07:04,084
Японский бог.
79
00:07:05,209 --> 00:07:07,709
Это Четвертая мировая, мать вашу?
80
00:07:37,459 --> 00:07:40,751
Жри свинец, вонючая тварь.
81
00:07:57,709 --> 00:07:59,209
За ваше мужество, сэр.
82
00:08:03,293 --> 00:08:04,209
Чтоб я сдох!
83
00:08:05,126 --> 00:08:05,959
Знатное пойло.
84
00:08:06,793 --> 00:08:08,043
Хорошо пошло.
85
00:08:14,168 --> 00:08:15,584
Мне службу поддержки.
86
00:08:16,876 --> 00:08:18,001
Алло, это Мейсон.
87
00:08:19,376 --> 00:08:20,376
Да, тот самый.
88
00:08:20,459 --> 00:08:21,293
Ага.
89
00:08:21,376 --> 00:08:24,209
Я хочу аннулировать чек.
90
00:09:24,501 --> 00:09:26,376
Перевод субтитров: Ажар Мусина