1 00:00:07,959 --> 00:00:10,126 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:28,584 --> 00:00:32,918 КРЫСЫ МЕЙСОНА 3 00:00:48,626 --> 00:00:51,376 Вижу я вас, гаденыши сраные. 4 00:01:02,959 --> 00:01:03,876 Ядрена вошь. 5 00:01:03,959 --> 00:01:05,626 ГМО 6 00:01:11,126 --> 00:01:11,959 Ать! 7 00:01:13,626 --> 00:01:16,168 Жри свинец, вонючая тварь. 8 00:01:22,084 --> 00:01:23,918 Это еще что за хрень? 9 00:01:39,001 --> 00:01:40,126 Слышь? Это Мейсон. 10 00:01:41,084 --> 00:01:43,043 Знаешь хорошего истребителя крыс? 11 00:01:48,209 --> 00:01:49,418 Ага. Угу. 12 00:01:49,501 --> 00:01:50,834 Ух ты. Ишь ты. 13 00:01:50,918 --> 00:01:51,751 Понятно. 14 00:01:51,834 --> 00:01:53,543 Не волнуйтесь, мистер Мейсон. 15 00:01:53,626 --> 00:01:57,543 «Убейтех» решит вашу проблемку с крысами. 16 00:01:57,626 --> 00:01:58,834 Проблемку? 17 00:01:58,918 --> 00:02:02,293 Да это вооруженный бунт крыс, твою мать. 18 00:02:02,376 --> 00:02:03,834 Да нет же. 19 00:02:03,918 --> 00:02:06,668 В последнее время мы частенько наблюдаем такое. 20 00:02:06,751 --> 00:02:07,959 Эволюция, знаете ли. 21 00:02:08,043 --> 00:02:10,543 Человек меняет среду обитания, 22 00:02:10,626 --> 00:02:12,918 заставляя животный мир адаптироваться 23 00:02:13,001 --> 00:02:14,084 и всё такое. 24 00:02:14,168 --> 00:02:16,876 Но с правильной техникой беспокоиться не о чем. 25 00:02:16,959 --> 00:02:22,043 Давай-ка поменьше теории Дарвина и побольше крысиной техники. 26 00:02:22,959 --> 00:02:25,459 Позвольте представить вам ТТ-6. 27 00:02:25,543 --> 00:02:27,126 БЮДЖЕТНО: ПОСТАВЬ И ЗАБУДЬ! 28 00:02:27,209 --> 00:02:29,543 Это стационарный импульсный лазер. 29 00:02:29,626 --> 00:02:32,459 Его датчики ловят движение мухи за километр. 30 00:02:32,543 --> 00:02:35,543 Новейшая убейтехнология. 31 00:02:35,626 --> 00:02:38,543 Всего четыре устройства в амбаре — 32 00:02:38,626 --> 00:02:42,084 и вы забудете про крыс навсегда. 33 00:02:44,126 --> 00:02:45,293 Сколько просишь? 34 00:02:46,501 --> 00:02:48,251 На хрена мне вся эта хрень? 35 00:02:48,918 --> 00:02:51,251 Ты не переборщил, твою мать? 36 00:02:52,626 --> 00:02:57,251 С вредителями переборщить нельзя, мистер Мейсон. 37 00:02:57,334 --> 00:03:01,793 Итак, включаю систему «Амбар-1». 38 00:03:04,751 --> 00:03:06,001 Одного уже шлепнули. 39 00:03:06,918 --> 00:03:08,001 Вот, полюбуйтесь. 40 00:03:10,043 --> 00:03:10,918 ОБЪЕКТ УБИТ 41 00:03:11,001 --> 00:03:12,793 Ах да! 42 00:03:12,876 --> 00:03:17,001 Других животных рекомендуется не пускать в эту зону. 43 00:03:18,251 --> 00:03:20,043 Ее звали Сьюзан. 44 00:03:20,959 --> 00:03:24,126 И теперь я рассчитываю на скидку. 45 00:03:25,834 --> 00:03:28,001 СЬЮЗАН 46 00:03:44,626 --> 00:03:45,793 Поставь и забудь. 47 00:03:47,459 --> 00:03:50,168 ОТКЛЮЧЕНО 48 00:03:50,251 --> 00:03:51,168 Что за хрень? 49 00:03:52,001 --> 00:03:54,543 Ах ты, хитрюга поганая! 50 00:03:58,501 --> 00:04:01,084 Я подозревал, что такое может случиться. 51 00:04:01,584 --> 00:04:04,584 И на это есть только один ответ, мистер Мейсон. 52 00:04:04,668 --> 00:04:07,834 Мы должны стать подвижнее. 53 00:04:07,918 --> 00:04:09,876 Новейший ТТ-15. 54 00:04:09,959 --> 00:04:11,584 ПРЕМИУМ: МАШИНА УБИЙСТВА 55 00:04:11,668 --> 00:04:12,876 Газовый автомат, 56 00:04:12,959 --> 00:04:14,126 бронированное шасси 57 00:04:14,209 --> 00:04:16,334 и та же технология наведения, 58 00:04:16,418 --> 00:04:18,376 что и в боевых беспилотниках. 59 00:04:18,459 --> 00:04:20,126 Реально крутая техника. 60 00:04:20,209 --> 00:04:21,959 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В КРЫСОКАЛИПСИС! 61 00:04:23,751 --> 00:04:25,084 Сколько просишь? 62 00:04:25,168 --> 00:04:28,668 Так вот, четыре ТТ-6 мы нашли. 63 00:04:28,751 --> 00:04:30,626 Но тут написано, что было пять. 64 00:04:30,709 --> 00:04:32,834 Так их же чертовы крысы порвали! 65 00:04:33,376 --> 00:04:35,918 Боюсь, мне придется заявить о пропаже. 66 00:04:37,001 --> 00:04:37,834 «УБЕЙТЕХ» 67 00:04:37,918 --> 00:04:39,668 Удачи с ТТ-15! 68 00:04:54,043 --> 00:04:55,584 Мать твою за ногу. 69 00:05:00,876 --> 00:05:01,709 Армагеддец! 70 00:05:18,834 --> 00:05:19,668 Благодарствую. 71 00:05:20,418 --> 00:05:21,501 Продолжай. 72 00:05:21,584 --> 00:05:22,543 Хороший мальчик. 73 00:05:32,084 --> 00:05:33,418 Египетская сила. 74 00:05:35,001 --> 00:05:37,293 Добро пожаловать в крысокалипсис. 75 00:06:09,918 --> 00:06:12,126 Христос на мопеде! 76 00:06:16,001 --> 00:06:17,251 Вот сука! 77 00:06:21,126 --> 00:06:22,043 Срань господня! 78 00:07:03,251 --> 00:07:04,084 Японский бог. 79 00:07:05,209 --> 00:07:07,709 Это Четвертая мировая, мать вашу? 80 00:07:37,459 --> 00:07:40,751 Жри свинец, вонючая тварь. 81 00:07:57,709 --> 00:07:59,209 За ваше мужество, сэр. 82 00:08:03,293 --> 00:08:04,209 Чтоб я сдох! 83 00:08:05,126 --> 00:08:05,959 Знатное пойло. 84 00:08:06,793 --> 00:08:08,043 Хорошо пошло. 85 00:08:14,168 --> 00:08:15,584 Мне службу поддержки. 86 00:08:16,876 --> 00:08:18,001 Алло, это Мейсон. 87 00:08:19,376 --> 00:08:20,376 Да, тот самый. 88 00:08:20,459 --> 00:08:21,293 Ага. 89 00:08:21,376 --> 00:08:24,209 Я хочу аннулировать чек. 90 00:09:24,501 --> 00:09:26,376 Перевод субтитров: Ажар Мусина