1
00:00:09,001 --> 00:00:11,126
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:29,459 --> 00:00:33,084
V KLENUTÝCH SÁLECH POHŘBENÝ
3
00:00:56,834 --> 00:00:58,584
Teď ty hajzly máme.
4
00:01:13,001 --> 00:01:14,918
Ztratíme tam signál.
5
00:01:16,418 --> 00:01:20,251
Základno Raptor, tady Delta 03.
Identifikovali jsme rukojmího.
6
00:01:20,334 --> 00:01:23,293
Delto 03, rozumím. Stav rukojmího?
7
00:01:23,834 --> 00:01:24,709
Ještě dýchá.
8
00:01:25,209 --> 00:01:29,084
- Sledovali jsme povstalce do tunelu.
- Delto 03, vyčkejte.
9
00:01:29,168 --> 00:01:30,251
Už je pozdě.
10
00:01:30,334 --> 00:01:33,168
Co se vrátit a rozbít tábor?
Počkat na světlo.
11
00:01:33,793 --> 00:01:35,793
Rukojmí vypadal dost zuboženě.
12
00:01:37,334 --> 00:01:39,209
V jeskyni je noc pořád.
13
00:01:39,293 --> 00:01:42,501
- Proč jsi takovej srab, Spenci?
- A ty takovej debil, Dilmane?
14
00:01:44,251 --> 00:01:45,293
Vyrazíme.
15
00:01:47,418 --> 00:01:50,918
Delto 03, zajistěte rukojmího
a přistupte k vyproštění.
16
00:01:51,001 --> 00:01:53,751
Rozumím, základno Raptor.
Delta 03, končím.
17
00:01:55,001 --> 00:01:56,168
Beaumonte, dopředu.
18
00:01:56,668 --> 00:01:59,459
Jeden paprsek, žádné bílé světlo.
Nasadit brýle.
19
00:02:01,168 --> 00:02:03,501
Spenci, infračervené značky po 25 metrech.
20
00:02:03,584 --> 00:02:04,418
Rozumím.
21
00:02:12,918 --> 00:02:15,959
Připadám si tu jako velkej tlustej terč.
22
00:02:18,334 --> 00:02:21,793
Klídek, kryju ti záda, osle.
23
00:02:21,876 --> 00:02:23,126
Přestaň mi tak říkat.
24
00:02:23,209 --> 00:02:24,209
Ale no jo.
25
00:02:24,709 --> 00:02:27,001
Až přestaneš šukat osly.
26
00:02:27,084 --> 00:02:30,334
Jenom jsem ho hladil, měl strach.
Co jsem měl dělat?
27
00:02:30,418 --> 00:02:32,501
Konec keců. Jsme v práci.
28
00:02:37,084 --> 00:02:37,918
Seržo.
29
00:02:49,168 --> 00:02:50,126
Divnej sajrajt.
30
00:02:50,209 --> 00:02:51,043
Co to je?
31
00:02:52,501 --> 00:02:55,293
- Nějaký lišejník.
- Je to v jeskyni normální?
32
00:02:55,376 --> 00:02:57,959
Jak to mám do prdele vědět.
Jsem z Rhode Islandu.
33
00:03:02,876 --> 00:03:04,418
Seržo. Tělo.
34
00:03:05,584 --> 00:03:06,459
Harperová.
35
00:03:08,793 --> 00:03:10,251
- Zabezpečit.
- Rozumím.
36
00:03:11,751 --> 00:03:13,293
Muž, zřejmě voják.
37
00:03:14,376 --> 00:03:16,668
Žádné známky zranění.
38
00:03:16,751 --> 00:03:17,626
Žádný zranění?
39
00:03:17,709 --> 00:03:20,501
- Tak kde má sakra obličej?
- Rukojmí.
40
00:03:22,126 --> 00:03:22,959
Zatraceně.
41
00:03:23,043 --> 00:03:25,126
Co to kurva je?
42
00:03:25,626 --> 00:03:27,709
Seržo, mám tu dva další.
43
00:03:28,376 --> 00:03:31,293
To musí být povstalci.
Teď jsme je viděli, ne?
44
00:03:31,376 --> 00:03:33,584
Jaká zbraň z člověka udělá tohle?
45
00:03:35,543 --> 00:03:36,876
To mě poser.
46
00:03:44,043 --> 00:03:47,293
Pořád máme úkol. Tak ho splníme.
47
00:03:47,918 --> 00:03:50,043
Seržo, ten úkol byl rukojmí.
48
00:03:51,459 --> 00:03:52,751
Vezmeme ho domů.
49
00:03:53,334 --> 00:03:54,334
Harperová, pojď.
50
00:04:15,709 --> 00:04:16,834
Co to sakra děláš?
51
00:04:18,376 --> 00:04:21,501
- Něco na mně je. Sundej to!
- Drž hubu.
52
00:04:25,668 --> 00:04:26,626
Co to kurva je?
53
00:04:31,793 --> 00:04:33,876
Do hajzlu, má to ksicht.
54
00:04:43,168 --> 00:04:44,918
Ne.
55
00:04:45,001 --> 00:04:45,834
Do hajzlu.
56
00:04:46,459 --> 00:04:47,293
Zpátky!
57
00:04:48,668 --> 00:04:50,668
- Jsou všude.
- Do prdele!
58
00:04:52,001 --> 00:04:53,501
Kurva. Do prdele!
59
00:04:54,251 --> 00:04:55,418
Stone, do nich!
60
00:04:56,959 --> 00:04:57,793
Bože!
61
00:05:00,084 --> 00:05:00,918
Beaumonte!
62
00:05:02,751 --> 00:05:04,584
Dej mi ruku! Do pr…
63
00:05:05,793 --> 00:05:07,543
- Kryjte mě.
- Na mě!
64
00:05:08,459 --> 00:05:09,293
Vpravo!
65
00:05:09,918 --> 00:05:11,001
Další zleva.
66
00:05:12,709 --> 00:05:13,543
Pozor vpravo!
67
00:05:14,126 --> 00:05:14,959
Nabíjím.
68
00:05:25,543 --> 00:05:26,376
Seržo!
69
00:05:30,668 --> 00:05:31,543
Běžíme! Pryč!
70
00:05:33,626 --> 00:05:35,709
- Dilmane, jdeme!
- Jdu!
71
00:05:37,501 --> 00:05:38,834
Pohyb! Jdeme!
72
00:05:42,501 --> 00:05:44,459
Kurva drát, sežralo to Beaumonta!
73
00:05:45,001 --> 00:05:45,918
Kde je Dilman?
74
00:05:58,626 --> 00:05:59,584
Do hajzlu.
75
00:06:01,084 --> 00:06:02,418
- Dilmane…
- Hej!
76
00:06:04,584 --> 00:06:05,751
Do prdele!
77
00:06:05,834 --> 00:06:06,668
Dilmane!
78
00:06:11,668 --> 00:06:14,209
- Mohla jsem mu pomoct.
- Nemohla.
79
00:06:17,376 --> 00:06:18,959
Ty potvory za náma nejdou.
80
00:06:19,834 --> 00:06:21,793
Asi jenom hlídají tunely.
81
00:06:23,043 --> 00:06:24,293
Co hlídají?
82
00:06:35,751 --> 00:06:38,001
Co to u všech všudy je?
83
00:06:43,751 --> 00:06:44,668
Ten zvuk…
84
00:06:47,168 --> 00:06:48,376
vychází…
85
00:06:49,418 --> 00:06:50,959
Co ten zvuk vydává?
86
00:06:55,084 --> 00:06:57,584
Jsme vojáci, ne zasraný archeologové.
87
00:06:58,626 --> 00:06:59,626
Ty svině.
88
00:07:00,959 --> 00:07:02,376
Seržo, prokrista…
89
00:07:03,501 --> 00:07:05,251
Máme větší problémy.
90
00:07:05,334 --> 00:07:08,626
Lidožravé šváby s lidskou tváří
a obří mimozemský chrám.
91
00:07:16,209 --> 00:07:18,209
Musíme odsud vypadnout.
92
00:07:23,709 --> 00:07:25,084
Tamhle je tunel.
93
00:07:26,543 --> 00:07:28,209
Třeba je to cesta na povrch.
94
00:07:29,001 --> 00:07:30,168
Jdeme!
95
00:07:30,251 --> 00:07:32,168
…a má spása, koho bych se bál?
96
00:07:32,251 --> 00:07:34,334
- Spencere.
- Hospodin je mé světlo.
97
00:07:35,209 --> 00:07:38,501
Bůh je mrtvý. Smiř se s tím. Musíme pryč.
98
00:08:06,126 --> 00:08:07,293
Útok zezadu!
99
00:08:11,376 --> 00:08:12,751
- Běžte!
- Jdeme!
100
00:08:14,168 --> 00:08:15,126
Kryju tě!
101
00:08:17,793 --> 00:08:18,626
Kurva.
102
00:08:20,834 --> 00:08:22,251
- Granát!
- Pohyb!
103
00:08:23,334 --> 00:08:24,168
Nabíjím.
104
00:08:30,376 --> 00:08:31,209
Pohyb!
105
00:08:37,959 --> 00:08:39,918
- Spenci!
- Je po něm. Jdeme!
106
00:09:02,168 --> 00:09:03,251
Došly mi náboje.
107
00:09:04,626 --> 00:09:06,168
Mám jeden granát. Ty?
108
00:09:08,126 --> 00:09:09,168
Jenom tohle.
109
00:09:11,501 --> 00:09:13,793
Asi si poslední náboj schovám pro sebe.
110
00:09:26,126 --> 00:09:27,209
Ten hlas…
111
00:09:28,334 --> 00:09:29,543
Co to sakra je?
112
00:09:31,043 --> 00:09:32,126
Vychází to…
113
00:09:33,001 --> 00:09:33,834
odtamtud.
114
00:09:33,918 --> 00:09:37,001
Tak rychle opačným směrem.
115
00:09:40,168 --> 00:09:41,168
Seržo.
116
00:09:42,293 --> 00:09:43,126
Seržo!
117
00:09:43,668 --> 00:09:45,751
Co to kurva děláš?
118
00:10:13,501 --> 00:10:14,876
Cože?
119
00:10:15,959 --> 00:10:16,793
Jak…
120
00:10:19,543 --> 00:10:20,376
Ne.
121
00:10:21,459 --> 00:10:23,709
Ne.
122
00:10:27,084 --> 00:10:27,918
Seržo, co…
123
00:10:52,668 --> 00:10:55,334
Pusť mě.
124
00:10:56,251 --> 00:11:00,709
Pusť mě.
125
00:11:00,793 --> 00:11:02,793
Pusť mě.
126
00:11:03,293 --> 00:11:06,793
- Pusť mě.
- Seržo!
127
00:11:06,876 --> 00:11:10,543
- Stůj!
- Pusť mě.
128
00:11:12,001 --> 00:11:15,001
- Pusť mě.
- Nedělej to.
129
00:11:15,084 --> 00:11:17,001
- Pusť mě.
- Seržo.
130
00:11:17,084 --> 00:11:19,959
- Polož to!
- Pusť mě.
131
00:11:20,043 --> 00:11:21,626
- Pusť mě.
- Přestaň!
132
00:11:21,709 --> 00:11:23,876
- Pusť mě.
- Přestaň. Ne!
133
00:11:25,751 --> 00:11:28,459
Pusť mě.
134
00:11:28,543 --> 00:11:33,584
Pusť mě.
135
00:11:34,918 --> 00:11:36,501
Pusť mě.
136
00:11:36,584 --> 00:11:37,584
Naser si!
137
00:11:40,043 --> 00:11:41,626
Pusť mě.
138
00:11:44,084 --> 00:11:47,418
Pusť mě.
139
00:11:47,501 --> 00:11:51,501
Pusť mě.
140
00:11:54,001 --> 00:11:56,918
Pusť mě…
141
00:12:38,709 --> 00:12:40,626
PODLE POVÍDKY
ALANA BAXTERA
142
00:13:30,709 --> 00:13:34,584
Překlad titulků: Barbora Vrbová