1 00:00:09,001 --> 00:00:11,126 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:29,459 --> 00:00:33,084 V KLENUTÝCH SÁLECH POHŘBENÝ 3 00:00:56,834 --> 00:00:58,584 Teď ty hajzly máme. 4 00:01:13,001 --> 00:01:14,918 Ztratíme tam signál. 5 00:01:16,418 --> 00:01:20,251 Základno Raptor, tady Delta 03. Identifikovali jsme rukojmího. 6 00:01:20,334 --> 00:01:23,293 Delto 03, rozumím. Stav rukojmího? 7 00:01:23,834 --> 00:01:24,709 Ještě dýchá. 8 00:01:25,209 --> 00:01:29,084 - Sledovali jsme povstalce do tunelu. - Delto 03, vyčkejte. 9 00:01:29,168 --> 00:01:30,251 Už je pozdě. 10 00:01:30,334 --> 00:01:33,168 Co se vrátit a rozbít tábor? Počkat na světlo. 11 00:01:33,793 --> 00:01:35,793 Rukojmí vypadal dost zuboženě. 12 00:01:37,334 --> 00:01:39,209 V jeskyni je noc pořád. 13 00:01:39,293 --> 00:01:42,501 - Proč jsi takovej srab, Spenci? - A ty takovej debil, Dilmane? 14 00:01:44,251 --> 00:01:45,293 Vyrazíme. 15 00:01:47,418 --> 00:01:50,918 Delto 03, zajistěte rukojmího a přistupte k vyproštění. 16 00:01:51,001 --> 00:01:53,751 Rozumím, základno Raptor. Delta 03, končím. 17 00:01:55,001 --> 00:01:56,168 Beaumonte, dopředu. 18 00:01:56,668 --> 00:01:59,459 Jeden paprsek, žádné bílé světlo. Nasadit brýle. 19 00:02:01,168 --> 00:02:03,501 Spenci, infračervené značky po 25 metrech. 20 00:02:03,584 --> 00:02:04,418 Rozumím. 21 00:02:12,918 --> 00:02:15,959 Připadám si tu jako velkej tlustej terč. 22 00:02:18,334 --> 00:02:21,793 Klídek, kryju ti záda, osle. 23 00:02:21,876 --> 00:02:23,126 Přestaň mi tak říkat. 24 00:02:23,209 --> 00:02:24,209 Ale no jo. 25 00:02:24,709 --> 00:02:27,001 Až přestaneš šukat osly. 26 00:02:27,084 --> 00:02:30,334 Jenom jsem ho hladil, měl strach. Co jsem měl dělat? 27 00:02:30,418 --> 00:02:32,501 Konec keců. Jsme v práci. 28 00:02:37,084 --> 00:02:37,918 Seržo. 29 00:02:49,168 --> 00:02:50,126 Divnej sajrajt. 30 00:02:50,209 --> 00:02:51,043 Co to je? 31 00:02:52,501 --> 00:02:55,293 - Nějaký lišejník. - Je to v jeskyni normální? 32 00:02:55,376 --> 00:02:57,959 Jak to mám do prdele vědět. Jsem z Rhode Islandu. 33 00:03:02,876 --> 00:03:04,418 Seržo. Tělo. 34 00:03:05,584 --> 00:03:06,459 Harperová. 35 00:03:08,793 --> 00:03:10,251 - Zabezpečit. - Rozumím. 36 00:03:11,751 --> 00:03:13,293 Muž, zřejmě voják. 37 00:03:14,376 --> 00:03:16,668 Žádné známky zranění. 38 00:03:16,751 --> 00:03:17,626 Žádný zranění? 39 00:03:17,709 --> 00:03:20,501 - Tak kde má sakra obličej? - Rukojmí. 40 00:03:22,126 --> 00:03:22,959 Zatraceně. 41 00:03:23,043 --> 00:03:25,126 Co to kurva je? 42 00:03:25,626 --> 00:03:27,709 Seržo, mám tu dva další. 43 00:03:28,376 --> 00:03:31,293 To musí být povstalci. Teď jsme je viděli, ne? 44 00:03:31,376 --> 00:03:33,584 Jaká zbraň z člověka udělá tohle? 45 00:03:35,543 --> 00:03:36,876 To mě poser. 46 00:03:44,043 --> 00:03:47,293 Pořád máme úkol. Tak ho splníme. 47 00:03:47,918 --> 00:03:50,043 Seržo, ten úkol byl rukojmí. 48 00:03:51,459 --> 00:03:52,751 Vezmeme ho domů. 49 00:03:53,334 --> 00:03:54,334 Harperová, pojď. 50 00:04:15,709 --> 00:04:16,834 Co to sakra děláš? 51 00:04:18,376 --> 00:04:21,501 - Něco na mně je. Sundej to! - Drž hubu. 52 00:04:25,668 --> 00:04:26,626 Co to kurva je? 53 00:04:31,793 --> 00:04:33,876 Do hajzlu, má to ksicht. 54 00:04:43,168 --> 00:04:44,918 Ne. 55 00:04:45,001 --> 00:04:45,834 Do hajzlu. 56 00:04:46,459 --> 00:04:47,293 Zpátky! 57 00:04:48,668 --> 00:04:50,668 - Jsou všude. - Do prdele! 58 00:04:52,001 --> 00:04:53,501 Kurva. Do prdele! 59 00:04:54,251 --> 00:04:55,418 Stone, do nich! 60 00:04:56,959 --> 00:04:57,793 Bože! 61 00:05:00,084 --> 00:05:00,918 Beaumonte! 62 00:05:02,751 --> 00:05:04,584 Dej mi ruku! Do pr… 63 00:05:05,793 --> 00:05:07,543 - Kryjte mě. - Na mě! 64 00:05:08,459 --> 00:05:09,293 Vpravo! 65 00:05:09,918 --> 00:05:11,001 Další zleva. 66 00:05:12,709 --> 00:05:13,543 Pozor vpravo! 67 00:05:14,126 --> 00:05:14,959 Nabíjím. 68 00:05:25,543 --> 00:05:26,376 Seržo! 69 00:05:30,668 --> 00:05:31,543 Běžíme! Pryč! 70 00:05:33,626 --> 00:05:35,709 - Dilmane, jdeme! - Jdu! 71 00:05:37,501 --> 00:05:38,834 Pohyb! Jdeme! 72 00:05:42,501 --> 00:05:44,459 Kurva drát, sežralo to Beaumonta! 73 00:05:45,001 --> 00:05:45,918 Kde je Dilman? 74 00:05:58,626 --> 00:05:59,584 Do hajzlu. 75 00:06:01,084 --> 00:06:02,418 - Dilmane… - Hej! 76 00:06:04,584 --> 00:06:05,751 Do prdele! 77 00:06:05,834 --> 00:06:06,668 Dilmane! 78 00:06:11,668 --> 00:06:14,209 - Mohla jsem mu pomoct. - Nemohla. 79 00:06:17,376 --> 00:06:18,959 Ty potvory za náma nejdou. 80 00:06:19,834 --> 00:06:21,793 Asi jenom hlídají tunely. 81 00:06:23,043 --> 00:06:24,293 Co hlídají? 82 00:06:35,751 --> 00:06:38,001 Co to u všech všudy je? 83 00:06:43,751 --> 00:06:44,668 Ten zvuk… 84 00:06:47,168 --> 00:06:48,376 vychází… 85 00:06:49,418 --> 00:06:50,959 Co ten zvuk vydává? 86 00:06:55,084 --> 00:06:57,584 Jsme vojáci, ne zasraný archeologové. 87 00:06:58,626 --> 00:06:59,626 Ty svině. 88 00:07:00,959 --> 00:07:02,376 Seržo, prokrista… 89 00:07:03,501 --> 00:07:05,251 Máme větší problémy. 90 00:07:05,334 --> 00:07:08,626 Lidožravé šváby s lidskou tváří a obří mimozemský chrám. 91 00:07:16,209 --> 00:07:18,209 Musíme odsud vypadnout. 92 00:07:23,709 --> 00:07:25,084 Tamhle je tunel. 93 00:07:26,543 --> 00:07:28,209 Třeba je to cesta na povrch. 94 00:07:29,001 --> 00:07:30,168 Jdeme! 95 00:07:30,251 --> 00:07:32,168 …a má spása, koho bych se bál? 96 00:07:32,251 --> 00:07:34,334 - Spencere. - Hospodin je mé světlo. 97 00:07:35,209 --> 00:07:38,501 Bůh je mrtvý. Smiř se s tím. Musíme pryč. 98 00:08:06,126 --> 00:08:07,293 Útok zezadu! 99 00:08:11,376 --> 00:08:12,751 - Běžte! - Jdeme! 100 00:08:14,168 --> 00:08:15,126 Kryju tě! 101 00:08:17,793 --> 00:08:18,626 Kurva. 102 00:08:20,834 --> 00:08:22,251 - Granát! - Pohyb! 103 00:08:23,334 --> 00:08:24,168 Nabíjím. 104 00:08:30,376 --> 00:08:31,209 Pohyb! 105 00:08:37,959 --> 00:08:39,918 - Spenci! - Je po něm. Jdeme! 106 00:09:02,168 --> 00:09:03,251 Došly mi náboje. 107 00:09:04,626 --> 00:09:06,168 Mám jeden granát. Ty? 108 00:09:08,126 --> 00:09:09,168 Jenom tohle. 109 00:09:11,501 --> 00:09:13,793 Asi si poslední náboj schovám pro sebe. 110 00:09:26,126 --> 00:09:27,209 Ten hlas… 111 00:09:28,334 --> 00:09:29,543 Co to sakra je? 112 00:09:31,043 --> 00:09:32,126 Vychází to… 113 00:09:33,001 --> 00:09:33,834 odtamtud. 114 00:09:33,918 --> 00:09:37,001 Tak rychle opačným směrem. 115 00:09:40,168 --> 00:09:41,168 Seržo. 116 00:09:42,293 --> 00:09:43,126 Seržo! 117 00:09:43,668 --> 00:09:45,751 Co to kurva děláš? 118 00:10:13,501 --> 00:10:14,876 Cože? 119 00:10:15,959 --> 00:10:16,793 Jak… 120 00:10:19,543 --> 00:10:20,376 Ne. 121 00:10:21,459 --> 00:10:23,709 Ne. 122 00:10:27,084 --> 00:10:27,918 Seržo, co… 123 00:10:52,668 --> 00:10:55,334 Pusť mě. 124 00:10:56,251 --> 00:11:00,709 Pusť mě. 125 00:11:00,793 --> 00:11:02,793 Pusť mě. 126 00:11:03,293 --> 00:11:06,793 - Pusť mě. - Seržo! 127 00:11:06,876 --> 00:11:10,543 - Stůj! - Pusť mě. 128 00:11:12,001 --> 00:11:15,001 - Pusť mě. - Nedělej to. 129 00:11:15,084 --> 00:11:17,001 - Pusť mě. - Seržo. 130 00:11:17,084 --> 00:11:19,959 - Polož to! - Pusť mě. 131 00:11:20,043 --> 00:11:21,626 - Pusť mě. - Přestaň! 132 00:11:21,709 --> 00:11:23,876 - Pusť mě. - Přestaň. Ne! 133 00:11:25,751 --> 00:11:28,459 Pusť mě. 134 00:11:28,543 --> 00:11:33,584 Pusť mě. 135 00:11:34,918 --> 00:11:36,501 Pusť mě. 136 00:11:36,584 --> 00:11:37,584 Naser si! 137 00:11:40,043 --> 00:11:41,626 Pusť mě. 138 00:11:44,084 --> 00:11:47,418 Pusť mě. 139 00:11:47,501 --> 00:11:51,501 Pusť mě. 140 00:11:54,001 --> 00:11:56,918 Pusť mě… 141 00:12:38,709 --> 00:12:40,626 PODLE POVÍDKY ALANA BAXTERA 142 00:13:30,709 --> 00:13:34,584 Překlad titulků: Barbora Vrbová