1 00:00:09,001 --> 00:00:11,126 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:29,459 --> 00:00:33,084 ‫- במעבה האדמה -‬ 3 00:00:56,834 --> 00:00:58,334 ‫תפסנו את המזדיינים.‬ 4 00:01:13,001 --> 00:01:14,668 ‫לא תהיה לנו תקשורת שם בפנים.‬ 5 00:01:16,418 --> 00:01:20,251 ‫בסיס רפטור, כאן דלתא-03.‬ ‫איתרנו את בן הערובה.‬ 6 00:01:20,334 --> 00:01:23,126 ‫דלתא-03, מובן. מצבו של בן הערובה?‬ 7 00:01:23,876 --> 00:01:24,834 ‫עדיין נושם.‬ 8 00:01:25,334 --> 00:01:29,084 ‫עקבנו אחרי המורדים למערכת מנהרות.‬ ‫-דלתא-03, המתן.‬ 9 00:01:29,168 --> 00:01:30,251 ‫כבר מאוחר.‬ 10 00:01:30,334 --> 00:01:33,209 ‫אולי כדאי שנתרחק ונתארגן ללילה.‬ ‫נחכה שיעלה האור.‬ 11 00:01:33,793 --> 00:01:35,793 ‫בן הערובה נראה במצב רע.‬ 12 00:01:37,376 --> 00:01:38,959 ‫במערות יש לילה כל הזמן.‬ 13 00:01:39,459 --> 00:01:42,501 ‫למה להיות נמושה, ספנס?‬ ‫-למה להיות שמוק, דילמן?‬ 14 00:01:44,293 --> 00:01:45,376 ‫תתכוננו לתזוזה.‬ 15 00:01:47,418 --> 00:01:50,918 ‫דלתא-03, אבטחו את בן הערובה‬ ‫והמשיכו לחילוץ.‬ 16 00:01:51,001 --> 00:01:53,751 ‫קיבלתי, בסיס רפטור. דלתא-03, עבור.‬ 17 00:01:55,043 --> 00:01:56,168 ‫בומונט, ערנות.‬ 18 00:01:56,668 --> 00:01:59,376 ‫קרן אחת, בלי אור לבן.‬ ‫כולם לעבור לראיית לילה.‬ 19 00:02:01,168 --> 00:02:03,501 ‫ספנס, סמני אינפרה אדום כל 25 מטר.‬ 20 00:02:03,584 --> 00:02:04,418 ‫קיבלתי.‬ 21 00:02:12,918 --> 00:02:15,959 ‫אני מרגיש כאן כמו מטרה שמנה מחורבנת.‬ 22 00:02:18,334 --> 00:02:21,793 ‫אל תדאג, אני אחפה עליך, חמור.‬ 23 00:02:21,876 --> 00:02:23,126 ‫תפסיק לקרוא לי ככה.‬ 24 00:02:23,209 --> 00:02:24,168 ‫אוקיי.‬ 25 00:02:25,209 --> 00:02:27,001 ‫ברגע שתפסיק לדפוק חמורים.‬ 26 00:02:27,084 --> 00:02:30,334 ‫אמרתי לך שרק ליטפתי אותו.‬ ‫הוא פחד. מה הייתי אמור לעשות?‬ 27 00:02:30,418 --> 00:02:32,501 ‫מספיק לקשקש. אנחנו עובדים.‬ 28 00:02:37,084 --> 00:02:37,918 ‫סמל.‬ 29 00:02:49,168 --> 00:02:50,126 ‫חומר מוזר, גבר.‬ 30 00:02:50,209 --> 00:02:51,043 ‫מה זה?‬ 31 00:02:52,501 --> 00:02:55,293 ‫סוג כלשהו של חזזית.‬ ‫-דבר רגיל במערה?‬ 32 00:02:55,376 --> 00:02:57,959 ‫אין לי מושג. אני מלונג איילנד.‬ 33 00:03:02,876 --> 00:03:04,418 ‫סמל, גופה.‬ 34 00:03:05,543 --> 00:03:06,376 ‫הארפר.‬ 35 00:03:08,793 --> 00:03:10,043 ‫תארגן אבטחה.‬ ‫-קיבלתי.‬ 36 00:03:11,751 --> 00:03:13,001 ‫זכר בגיל שירות.‬ 37 00:03:14,376 --> 00:03:16,001 ‫בלי סימנים גלויים לטראומה.‬ 38 00:03:16,751 --> 00:03:17,626 ‫אין טראומה?‬ 39 00:03:17,709 --> 00:03:19,918 ‫אז לאן נעלמו הפנים שלו?‬ ‫-בן הערובה.‬ 40 00:03:22,126 --> 00:03:22,959 ‫לכל הרוחות.‬ 41 00:03:23,043 --> 00:03:24,918 ‫מה, לעזאזל?‬ 42 00:03:25,626 --> 00:03:27,543 ‫סמל, מצאתי כאן עוד שניים.‬ 43 00:03:28,376 --> 00:03:31,251 ‫אלו בטח המורדים. ראינו אותם לפני רגע, לא?‬ 44 00:03:31,334 --> 00:03:33,584 ‫איזה מין נשק עושה דבר כזה, נכון?‬ 45 00:03:35,543 --> 00:03:36,876 ‫זין על החרא הזה.‬ 46 00:03:44,543 --> 00:03:47,043 ‫יש לנו משימה. בואו נבצע אותה.‬ 47 00:03:47,918 --> 00:03:50,001 ‫סמל, המשימה הייתה בן הערובה.‬ 48 00:03:51,418 --> 00:03:52,751 ‫עלינו לקחת אותו הביתה.‬ 49 00:03:53,334 --> 00:03:54,334 ‫הארפר, קדימה.‬ 50 00:04:15,709 --> 00:04:16,918 ‫מה אתה עושה, לעזאזל?‬ 51 00:04:18,418 --> 00:04:20,334 ‫יש עליי משהו. תוריד אותו!‬ ‫-שתוק.‬ 52 00:04:20,418 --> 00:04:21,501 ‫פאק!‬ 53 00:04:25,668 --> 00:04:26,501 ‫מה, לעזאזל?‬ 54 00:04:31,793 --> 00:04:33,459 ‫היו לזה פנים או משהו.‬ 55 00:04:43,168 --> 00:04:45,834 ‫לא.‬ ‫-לעזאזל!‬ 56 00:04:46,459 --> 00:04:47,293 ‫לסגת.‬ 57 00:04:48,668 --> 00:04:50,668 ‫הם בכל מקום.‬ ‫-זין על זה!‬ 58 00:04:52,001 --> 00:04:53,501 ‫לעזאזל. חרא!‬ 59 00:04:53,584 --> 00:04:55,418 ‫סטון, תכסח אותם!‬ 60 00:04:56,959 --> 00:04:57,793 ‫אלוהים!‬ 61 00:05:00,084 --> 00:05:00,918 ‫בומונט!‬ 62 00:05:02,751 --> 00:05:04,584 ‫תן לי את היד שלך! לעזאזל!‬ 63 00:05:05,793 --> 00:05:07,543 ‫תחפו עליי!‬ ‫-עליי!‬ 64 00:05:08,459 --> 00:05:09,293 ‫מימין שלך!‬ 65 00:05:09,918 --> 00:05:11,001 ‫מתקרבים משמאל.‬ 66 00:05:12,709 --> 00:05:13,543 ‫תבדוק לימין!‬ 67 00:05:14,126 --> 00:05:14,959 ‫מחליפה מחסנית!‬ 68 00:05:25,543 --> 00:05:26,376 ‫סמל!‬ 69 00:05:30,668 --> 00:05:31,543 ‫קדימה, זוזו!‬ 70 00:05:33,626 --> 00:05:35,001 ‫דילמן, קדימה!‬ ‫-בתנועה!‬ 71 00:05:37,501 --> 00:05:38,834 ‫תזיזו את התחת! קדימה!‬ 72 00:05:42,001 --> 00:05:44,418 ‫לעזאזל, הדברים האלו אכלו את בומונט!‬ 73 00:05:45,001 --> 00:05:45,918 ‫איפה דילמן?‬ 74 00:05:58,626 --> 00:05:59,459 ‫אלוהים אדירים.‬ 75 00:06:01,084 --> 00:06:02,418 ‫דילמן…‬ ‫-היי!‬ 76 00:06:04,501 --> 00:06:05,334 ‫פאק!‬ 77 00:06:05,834 --> 00:06:06,668 ‫דילמן!‬ 78 00:06:11,668 --> 00:06:14,209 ‫יכולתי לעזור לו.‬ ‫-לא, לא יכולת.‬ 79 00:06:17,376 --> 00:06:18,834 ‫החרקים לא באים אחרינו.‬ 80 00:06:19,834 --> 00:06:21,793 ‫הם שומרים כנראה רק במנהרות.‬ 81 00:06:23,043 --> 00:06:24,043 ‫שומרים על מה?‬ 82 00:06:35,751 --> 00:06:37,709 ‫מה המקום הזה, למען השם?‬ 83 00:06:43,751 --> 00:06:44,584 ‫הקול הזה…‬ 84 00:06:47,126 --> 00:06:47,959 ‫הוא מגיע מ…‬ 85 00:06:49,418 --> 00:06:50,959 ‫אז מה משמיע אותו?‬ 86 00:06:55,084 --> 00:06:57,584 ‫אנחנו חיילים לא ארכאולוגים מזורגגים.‬ 87 00:06:58,626 --> 00:06:59,626 ‫המזדיינים האלו.‬ 88 00:07:00,959 --> 00:07:02,376 ‫סמל, למען השם…‬ 89 00:07:03,501 --> 00:07:05,251 ‫יש לנו בעיות יותר גדולות.‬ 90 00:07:05,334 --> 00:07:08,626 ‫ג'וקים קניבליים עם פני אדם‬ ‫ומקדש חייזרי ענקי.‬ 91 00:07:16,209 --> 00:07:18,001 ‫טוב, חייבים להתחפף מפה.‬ 92 00:07:23,709 --> 00:07:24,959 ‫יש שם מנהרה.‬ 93 00:07:26,543 --> 00:07:28,043 ‫אולי היא מובילה החוצה.‬ 94 00:07:29,001 --> 00:07:29,834 ‫קדימה!‬ 95 00:07:30,751 --> 00:07:32,209 ‫…וישועתי. לא אפחד.‬ 96 00:07:32,293 --> 00:07:34,334 ‫ספנסר.‬ ‫-אדוניי אורי…‬ 97 00:07:35,709 --> 00:07:38,501 ‫אלוהים מת. קבל את הבאסה.‬ ‫אנחנו חייבים לזוז.‬ 98 00:08:06,126 --> 00:08:07,293 ‫אויב מאחור!‬ 99 00:08:11,376 --> 00:08:12,584 ‫צאו!‬ ‫-זזים!‬ 100 00:08:14,293 --> 00:08:15,126 ‫מחפה!‬ 101 00:08:17,793 --> 00:08:18,626 ‫פאק!‬ 102 00:08:20,834 --> 00:08:22,251 ‫רימון!‬ ‫-קדימה!‬ 103 00:08:23,334 --> 00:08:24,168 ‫מחליף מחסנית.‬ 104 00:08:30,376 --> 00:08:31,209 ‫זוזו!‬ 105 00:08:37,459 --> 00:08:38,459 ‫ספנס!‬ 106 00:08:38,543 --> 00:08:39,793 ‫הוא אבוד! קדימה!‬ 107 00:09:02,168 --> 00:09:03,126 ‫אזלה לי התחמושת.‬ 108 00:09:04,543 --> 00:09:05,584 ‫רק רימון אחד. לך?‬ 109 00:09:08,126 --> 00:09:08,959 ‫רק זה.‬ 110 00:09:11,501 --> 00:09:13,709 ‫אבל אולי אשמור את הקליע האחרון לעצמי.‬ 111 00:09:26,168 --> 00:09:27,001 ‫הקול הזה…‬ 112 00:09:28,334 --> 00:09:29,501 ‫מה זה, לעזאזל?‬ 113 00:09:30,876 --> 00:09:31,709 ‫זה מגיע מ…‬ 114 00:09:33,001 --> 00:09:33,834 ‫מבפנים.‬ 115 00:09:34,418 --> 00:09:36,584 ‫טוב, אז בוא נלך בכיוון ההפוך.‬ 116 00:09:40,668 --> 00:09:41,501 ‫סמל.‬ 117 00:09:42,293 --> 00:09:43,126 ‫סמל.‬ 118 00:09:43,668 --> 00:09:45,751 ‫סמל, מה אתה עושה, לעזאזל?‬ 119 00:10:13,501 --> 00:10:14,876 ‫איך? מה?‬ 120 00:10:15,959 --> 00:10:16,793 ‫איך?‬ 121 00:10:19,543 --> 00:10:20,376 ‫לא.‬ 122 00:10:21,459 --> 00:10:23,709 ‫לא.‬ 123 00:10:27,084 --> 00:10:27,918 ‫סמל, מה…‬ 124 00:10:52,668 --> 00:10:54,918 ‫שחררו אותי.‬ 125 00:10:56,251 --> 00:10:58,501 ‫שחררו אותי.‬ 126 00:10:58,584 --> 00:11:00,709 ‫שחררו אותי.‬ 127 00:11:00,793 --> 00:11:02,793 ‫שחררו אותי.‬ 128 00:11:03,293 --> 00:11:06,376 ‫שחררו אותי.‬ ‫-סמל!‬ 129 00:11:06,876 --> 00:11:09,751 ‫עצור!‬ ‫-שחררו אותי.‬ 130 00:11:12,001 --> 00:11:15,001 ‫שחררו אותי.‬ ‫-אל תעשה את זה.‬ 131 00:11:15,584 --> 00:11:17,001 ‫שחררו אותי.‬ ‫-סמל.‬ 132 00:11:17,084 --> 00:11:19,959 ‫שחררו אותי.‬ ‫-תניח לזה!‬ 133 00:11:20,043 --> 00:11:21,626 ‫שחררו אותי.‬ ‫-עצור!‬ 134 00:11:21,709 --> 00:11:23,334 ‫שחררו אותי.‬ ‫-תפסיק. לא!‬ 135 00:11:25,751 --> 00:11:28,459 ‫שחררו אותי.‬ 136 00:11:28,543 --> 00:11:32,126 ‫שחררו אותי.‬ 137 00:11:34,918 --> 00:11:37,626 ‫שחררו אותי.‬ ‫-לך תזדיין!‬ 138 00:11:40,043 --> 00:11:41,626 ‫שחררו אותי.‬ 139 00:11:44,126 --> 00:11:46,709 ‫שחררו אותי.‬ 140 00:11:47,501 --> 00:11:51,501 ‫שחררו אותי.‬ 141 00:11:54,001 --> 00:11:56,709 ‫שחררו אותי…‬ 142 00:13:32,709 --> 00:13:34,584 ‫תרגום כתוביות: דנה סבן‬