1 00:00:09,001 --> 00:00:11,126 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:29,459 --> 00:00:33,084 A FÖLD GYOMRÁBAN 3 00:00:56,834 --> 00:00:58,709 Most elkapjuk a rohadékokat. 4 00:01:13,001 --> 00:01:14,918 Odabent nem fog működni a rádió. 5 00:01:16,418 --> 00:01:20,251 Raptor Bázis, itt Delta Zéró Hármas. Megtaláltuk a túszt. 6 00:01:20,334 --> 00:01:23,126 Vettem, Delta Zéró Hármas. Hogy van a túsz? 7 00:01:23,876 --> 00:01:24,751 Még él. 8 00:01:25,251 --> 00:01:29,084 - Egy alagútig követtük a felkelőket. - Várjon, Delta Zéró Hármas! 9 00:01:29,168 --> 00:01:30,251 Későre jár. 10 00:01:30,334 --> 00:01:33,168 Jobb lenne visszamenni, és tábort verni. 11 00:01:33,793 --> 00:01:35,793 A túsz nem nézett ki túl jól. 12 00:01:37,293 --> 00:01:39,251 Egy barlangban mindig éjszaka van. 13 00:01:39,334 --> 00:01:42,501 - Mit majrézol, Spence? - Mit köcsögölsz, Dilman? 14 00:01:44,293 --> 00:01:45,376 Készüljetek! 15 00:01:47,418 --> 00:01:50,918 Delta Zéró Hármas, szabadítsák ki a túszt, és menjenek a kivonási pontra! 16 00:01:51,001 --> 00:01:53,751 Vettem, Raptor Bázis. Delta Zéró Hármas, vége. 17 00:01:54,959 --> 00:01:56,168 Beaumont megy előre. 18 00:01:56,668 --> 00:01:59,584 Egy lámpa, semmi fehér fény! Éjellátókat felvenni! 19 00:02:01,168 --> 00:02:03,501 Infravörös jelölőket kérek 25 méterenként. 20 00:02:03,584 --> 00:02:04,418 Vettem. 21 00:02:12,918 --> 00:02:15,959 Úgy érzem, itt kurva jó célpontok vagyunk. 22 00:02:18,334 --> 00:02:21,793 Nyugi, fedezlek, szamaras. 23 00:02:21,876 --> 00:02:23,126 Ne hívj már így! 24 00:02:23,209 --> 00:02:24,209 Oké. 25 00:02:24,709 --> 00:02:27,001 Majd ha nem kefélsz többé szamarakkal. 26 00:02:27,084 --> 00:02:30,334 Megsimogattam, mert félt. Mit kellett volna csinálnom? 27 00:02:30,418 --> 00:02:32,501 Elég ebből! Bevetésen vagyunk. 28 00:02:37,084 --> 00:02:37,918 Őrmester! 29 00:02:49,168 --> 00:02:50,126 Fura trutyi. 30 00:02:50,209 --> 00:02:51,043 Mi az? 31 00:02:52,501 --> 00:02:55,293 - Valami zuzmó. - Normális ez egy barlangban? 32 00:02:55,376 --> 00:02:57,959 Honnan a picsából tudjam? Rhode Island-i vagyok. 33 00:03:02,876 --> 00:03:04,418 Őrmester! Holttest. 34 00:03:05,626 --> 00:03:06,459 Harper! 35 00:03:08,793 --> 00:03:10,043 - Te őrködj! - Vettem. 36 00:03:11,751 --> 00:03:13,001 Katonakorú férfi. 37 00:03:14,376 --> 00:03:16,668 Semmi felismerhető sérülés. 38 00:03:16,751 --> 00:03:17,626 Semmi sérülés? 39 00:03:17,709 --> 00:03:20,501 - Hova lett a kibaszott arca? - A túsz. 40 00:03:22,126 --> 00:03:22,959 Az istenit! 41 00:03:23,043 --> 00:03:24,918 Mi a fasz ez? 42 00:03:25,626 --> 00:03:27,543 Őrmester! Van itt még kettő. 43 00:03:28,376 --> 00:03:31,251 Biztos a felkelők. Nem az előbb láttuk őket? 44 00:03:31,334 --> 00:03:33,584 Miféle fegyver képes ilyesmire? 45 00:03:35,543 --> 00:03:36,876 A rohadt életbe! 46 00:03:44,043 --> 00:03:47,168 Attól még küldetésünk van. Teljesítsük! 47 00:03:47,918 --> 00:03:50,001 Őrmester, a túsz volt a küldetés. 48 00:03:51,459 --> 00:03:52,751 Haza kellene vinnünk. 49 00:03:53,334 --> 00:03:54,334 Harper, előre! 50 00:04:15,709 --> 00:04:16,918 Mi a szart csinálsz? 51 00:04:18,418 --> 00:04:21,501 - Van rajtam valami. Szedd le! - Kussolj már! 52 00:04:25,668 --> 00:04:26,501 Mi a szar ez? 53 00:04:31,793 --> 00:04:33,876 Baszki, ennek mintha arca lenne. 54 00:04:43,168 --> 00:04:44,918 Ne! 55 00:04:45,001 --> 00:04:45,834 A picsába! 56 00:04:46,459 --> 00:04:47,293 Visszavonulás! 57 00:04:48,668 --> 00:04:50,876 - Mindenhol ott vannak. - Basszák meg! 58 00:04:52,001 --> 00:04:53,501 Basszus! A picsába! 59 00:04:53,584 --> 00:04:55,501 - Ne! - Stone, adj nekik! 60 00:04:56,959 --> 00:04:57,793 Jézusom! 61 00:05:00,084 --> 00:05:00,918 Beaumont! 62 00:05:02,751 --> 00:05:04,584 Add a kezed! Bassza meg! 63 00:05:05,793 --> 00:05:07,543 Fedezzetek! Gyerünk! 64 00:05:08,459 --> 00:05:09,293 Jobbról! 65 00:05:09,918 --> 00:05:11,001 Most balról! 66 00:05:12,709 --> 00:05:13,626 Jobbra figyelj! 67 00:05:14,126 --> 00:05:14,959 Újratöltök. 68 00:05:25,543 --> 00:05:26,376 Őrmester! 69 00:05:30,668 --> 00:05:31,543 Menjünk! 70 00:05:33,626 --> 00:05:35,584 - Dilman! Indulás! - Jövök! 71 00:05:37,501 --> 00:05:38,834 Siess! Gyerünk! 72 00:05:42,501 --> 00:05:44,418 Jézusom! Felfalták Beaumont-t! 73 00:05:45,001 --> 00:05:45,918 Dilman hol van? 74 00:05:58,626 --> 00:05:59,459 Aztakurva! 75 00:06:01,084 --> 00:06:02,418 - Dilman! - Hé! 76 00:06:04,584 --> 00:06:05,751 Bassza meg! 77 00:06:05,834 --> 00:06:06,668 Dilman! 78 00:06:11,668 --> 00:06:14,209 - Segíthettem volna rajta. - Dehogy. 79 00:06:17,376 --> 00:06:18,959 A bogarak nem követnek. 80 00:06:19,834 --> 00:06:21,793 Biztos az alagutat őrzik. 81 00:06:23,043 --> 00:06:24,251 Mit őriznek? 82 00:06:35,751 --> 00:06:37,834 Mi az isten ez a hely? 83 00:06:43,751 --> 00:06:44,709 Az a hang… 84 00:06:47,168 --> 00:06:48,376 Mintha a forrása… 85 00:06:49,418 --> 00:06:50,959 Mi adja ki? 86 00:06:55,084 --> 00:06:57,751 Katonák vagyunk, nem kibaszott régészek. 87 00:06:58,626 --> 00:06:59,793 Rohadékok! 88 00:07:00,959 --> 00:07:02,376 Őrmester, az istenért… 89 00:07:03,501 --> 00:07:05,251 Nagyobb bajunk is van. 90 00:07:05,334 --> 00:07:08,626 Emberarcú kannibál bogarak, és egy kurva nagy idegen templom. 91 00:07:16,209 --> 00:07:18,209 Oké, húzzunk innen a picsába! 92 00:07:23,709 --> 00:07:25,084 Ott egy alagút. 93 00:07:26,543 --> 00:07:28,209 Hátha a felszínre vezet. 94 00:07:29,001 --> 00:07:30,168 Menjünk! 95 00:07:30,251 --> 00:07:32,209 …és üdvösségem: kitől féljek? 96 00:07:32,293 --> 00:07:34,334 - Spencer! - Az Úr az én világosságom… 97 00:07:35,209 --> 00:07:38,501 Isten halott. Beszoptuk. Mennünk kell. 98 00:08:06,126 --> 00:08:07,293 Mögöttünk! 99 00:08:11,376 --> 00:08:12,584 - Indulás! - Mozgás! 100 00:08:14,293 --> 00:08:15,126 Fedezlek! 101 00:08:17,793 --> 00:08:18,626 Bassza meg! 102 00:08:20,834 --> 00:08:22,251 - Gránát! - Mozgás! 103 00:08:23,334 --> 00:08:24,168 Újratöltök! 104 00:08:30,376 --> 00:08:31,209 Mozgás! 105 00:08:37,459 --> 00:08:38,459 Spence! 106 00:08:38,543 --> 00:08:39,793 Meghalt! Menjünk! 107 00:09:02,168 --> 00:09:03,126 Kifogytam. 108 00:09:04,543 --> 00:09:05,584 Egy gránátom van. 109 00:09:08,126 --> 00:09:09,168 Nekem csak ez. 110 00:09:11,584 --> 00:09:13,793 Az utolsót talán megtartom magamnak. 111 00:09:26,168 --> 00:09:27,001 Ez a hang… 112 00:09:27,834 --> 00:09:29,668 Mi a fasz ez? 113 00:09:31,043 --> 00:09:32,126 Úgy hallom, 114 00:09:33,001 --> 00:09:33,834 onnan jön. 115 00:09:33,918 --> 00:09:37,001 Jó, akkor menjünk az ellenkező irányba! 116 00:09:40,168 --> 00:09:43,126 Őrmester! 117 00:09:43,668 --> 00:09:45,918 Őrmester, mi a halált csinálsz? 118 00:10:13,501 --> 00:10:14,876 Ez meg mi? 119 00:10:15,959 --> 00:10:16,793 Hogy lehet? 120 00:10:19,543 --> 00:10:20,376 Ne! 121 00:10:21,459 --> 00:10:23,709 Ne! 122 00:10:27,084 --> 00:10:27,918 Mi ez… 123 00:10:52,668 --> 00:10:56,168 Eressz el! 124 00:10:56,251 --> 00:11:02,793 Eressz el! 125 00:11:03,293 --> 00:11:06,376 - Eressz el! - Őrmester! 126 00:11:06,876 --> 00:11:10,543 - Állj! - Eressz el! 127 00:11:12,001 --> 00:11:15,001 - Eressz el! - Ne csináld! 128 00:11:15,084 --> 00:11:17,001 - Eressz el! - Őrmester! 129 00:11:17,084 --> 00:11:19,959 - Eressz el! - Tedd le! 130 00:11:20,043 --> 00:11:21,626 - Eressz el! - Hagyd abba! 131 00:11:21,709 --> 00:11:23,876 - Eressz el! - Állj! Ne! 132 00:11:25,751 --> 00:11:28,459 Eressz el! 133 00:11:28,543 --> 00:11:33,584 Eressz el! 134 00:11:34,918 --> 00:11:38,001 - Eressz el! - Baszódj meg! 135 00:11:40,043 --> 00:11:41,626 Eressz el! 136 00:11:44,126 --> 00:11:47,418 Eressz el! 137 00:11:47,501 --> 00:11:51,501 Eressz el! 138 00:11:54,001 --> 00:11:56,918 Eressz el… 139 00:13:30,709 --> 00:13:34,584 A feliratot fordította: Szűcs Imre