1
00:00:09,001 --> 00:00:11,126
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:29,459 --> 00:00:33,084
A FÖLD GYOMRÁBAN
3
00:00:56,834 --> 00:00:58,709
Most elkapjuk a rohadékokat.
4
00:01:13,001 --> 00:01:14,918
Odabent nem fog működni a rádió.
5
00:01:16,418 --> 00:01:20,251
Raptor Bázis, itt Delta Zéró Hármas.
Megtaláltuk a túszt.
6
00:01:20,334 --> 00:01:23,126
Vettem, Delta Zéró Hármas.
Hogy van a túsz?
7
00:01:23,876 --> 00:01:24,751
Még él.
8
00:01:25,251 --> 00:01:29,084
- Egy alagútig követtük a felkelőket.
- Várjon, Delta Zéró Hármas!
9
00:01:29,168 --> 00:01:30,251
Későre jár.
10
00:01:30,334 --> 00:01:33,168
Jobb lenne visszamenni, és tábort verni.
11
00:01:33,793 --> 00:01:35,793
A túsz nem nézett ki túl jól.
12
00:01:37,293 --> 00:01:39,251
Egy barlangban mindig éjszaka van.
13
00:01:39,334 --> 00:01:42,501
- Mit majrézol, Spence?
- Mit köcsögölsz, Dilman?
14
00:01:44,293 --> 00:01:45,376
Készüljetek!
15
00:01:47,418 --> 00:01:50,918
Delta Zéró Hármas, szabadítsák ki a túszt,
és menjenek a kivonási pontra!
16
00:01:51,001 --> 00:01:53,751
Vettem, Raptor Bázis.
Delta Zéró Hármas, vége.
17
00:01:54,959 --> 00:01:56,168
Beaumont megy előre.
18
00:01:56,668 --> 00:01:59,584
Egy lámpa, semmi fehér fény!
Éjellátókat felvenni!
19
00:02:01,168 --> 00:02:03,501
Infravörös jelölőket kérek 25 méterenként.
20
00:02:03,584 --> 00:02:04,418
Vettem.
21
00:02:12,918 --> 00:02:15,959
Úgy érzem, itt kurva jó célpontok vagyunk.
22
00:02:18,334 --> 00:02:21,793
Nyugi, fedezlek, szamaras.
23
00:02:21,876 --> 00:02:23,126
Ne hívj már így!
24
00:02:23,209 --> 00:02:24,209
Oké.
25
00:02:24,709 --> 00:02:27,001
Majd ha nem kefélsz többé szamarakkal.
26
00:02:27,084 --> 00:02:30,334
Megsimogattam, mert félt.
Mit kellett volna csinálnom?
27
00:02:30,418 --> 00:02:32,501
Elég ebből! Bevetésen vagyunk.
28
00:02:37,084 --> 00:02:37,918
Őrmester!
29
00:02:49,168 --> 00:02:50,126
Fura trutyi.
30
00:02:50,209 --> 00:02:51,043
Mi az?
31
00:02:52,501 --> 00:02:55,293
- Valami zuzmó.
- Normális ez egy barlangban?
32
00:02:55,376 --> 00:02:57,959
Honnan a picsából tudjam?
Rhode Island-i vagyok.
33
00:03:02,876 --> 00:03:04,418
Őrmester! Holttest.
34
00:03:05,626 --> 00:03:06,459
Harper!
35
00:03:08,793 --> 00:03:10,043
- Te őrködj!
- Vettem.
36
00:03:11,751 --> 00:03:13,001
Katonakorú férfi.
37
00:03:14,376 --> 00:03:16,668
Semmi felismerhető sérülés.
38
00:03:16,751 --> 00:03:17,626
Semmi sérülés?
39
00:03:17,709 --> 00:03:20,501
- Hova lett a kibaszott arca?
- A túsz.
40
00:03:22,126 --> 00:03:22,959
Az istenit!
41
00:03:23,043 --> 00:03:24,918
Mi a fasz ez?
42
00:03:25,626 --> 00:03:27,543
Őrmester! Van itt még kettő.
43
00:03:28,376 --> 00:03:31,251
Biztos a felkelők.
Nem az előbb láttuk őket?
44
00:03:31,334 --> 00:03:33,584
Miféle fegyver képes ilyesmire?
45
00:03:35,543 --> 00:03:36,876
A rohadt életbe!
46
00:03:44,043 --> 00:03:47,168
Attól még küldetésünk van. Teljesítsük!
47
00:03:47,918 --> 00:03:50,001
Őrmester, a túsz volt a küldetés.
48
00:03:51,459 --> 00:03:52,751
Haza kellene vinnünk.
49
00:03:53,334 --> 00:03:54,334
Harper, előre!
50
00:04:15,709 --> 00:04:16,918
Mi a szart csinálsz?
51
00:04:18,418 --> 00:04:21,501
- Van rajtam valami. Szedd le!
- Kussolj már!
52
00:04:25,668 --> 00:04:26,501
Mi a szar ez?
53
00:04:31,793 --> 00:04:33,876
Baszki, ennek mintha arca lenne.
54
00:04:43,168 --> 00:04:44,918
Ne!
55
00:04:45,001 --> 00:04:45,834
A picsába!
56
00:04:46,459 --> 00:04:47,293
Visszavonulás!
57
00:04:48,668 --> 00:04:50,876
- Mindenhol ott vannak.
- Basszák meg!
58
00:04:52,001 --> 00:04:53,501
Basszus! A picsába!
59
00:04:53,584 --> 00:04:55,501
- Ne!
- Stone, adj nekik!
60
00:04:56,959 --> 00:04:57,793
Jézusom!
61
00:05:00,084 --> 00:05:00,918
Beaumont!
62
00:05:02,751 --> 00:05:04,584
Add a kezed! Bassza meg!
63
00:05:05,793 --> 00:05:07,543
Fedezzetek! Gyerünk!
64
00:05:08,459 --> 00:05:09,293
Jobbról!
65
00:05:09,918 --> 00:05:11,001
Most balról!
66
00:05:12,709 --> 00:05:13,626
Jobbra figyelj!
67
00:05:14,126 --> 00:05:14,959
Újratöltök.
68
00:05:25,543 --> 00:05:26,376
Őrmester!
69
00:05:30,668 --> 00:05:31,543
Menjünk!
70
00:05:33,626 --> 00:05:35,584
- Dilman! Indulás!
- Jövök!
71
00:05:37,501 --> 00:05:38,834
Siess! Gyerünk!
72
00:05:42,501 --> 00:05:44,418
Jézusom! Felfalták Beaumont-t!
73
00:05:45,001 --> 00:05:45,918
Dilman hol van?
74
00:05:58,626 --> 00:05:59,459
Aztakurva!
75
00:06:01,084 --> 00:06:02,418
- Dilman!
- Hé!
76
00:06:04,584 --> 00:06:05,751
Bassza meg!
77
00:06:05,834 --> 00:06:06,668
Dilman!
78
00:06:11,668 --> 00:06:14,209
- Segíthettem volna rajta.
- Dehogy.
79
00:06:17,376 --> 00:06:18,959
A bogarak nem követnek.
80
00:06:19,834 --> 00:06:21,793
Biztos az alagutat őrzik.
81
00:06:23,043 --> 00:06:24,251
Mit őriznek?
82
00:06:35,751 --> 00:06:37,834
Mi az isten ez a hely?
83
00:06:43,751 --> 00:06:44,709
Az a hang…
84
00:06:47,168 --> 00:06:48,376
Mintha a forrása…
85
00:06:49,418 --> 00:06:50,959
Mi adja ki?
86
00:06:55,084 --> 00:06:57,751
Katonák vagyunk, nem kibaszott régészek.
87
00:06:58,626 --> 00:06:59,793
Rohadékok!
88
00:07:00,959 --> 00:07:02,376
Őrmester, az istenért…
89
00:07:03,501 --> 00:07:05,251
Nagyobb bajunk is van.
90
00:07:05,334 --> 00:07:08,626
Emberarcú kannibál bogarak,
és egy kurva nagy idegen templom.
91
00:07:16,209 --> 00:07:18,209
Oké, húzzunk innen a picsába!
92
00:07:23,709 --> 00:07:25,084
Ott egy alagút.
93
00:07:26,543 --> 00:07:28,209
Hátha a felszínre vezet.
94
00:07:29,001 --> 00:07:30,168
Menjünk!
95
00:07:30,251 --> 00:07:32,209
…és üdvösségem: kitől féljek?
96
00:07:32,293 --> 00:07:34,334
- Spencer!
- Az Úr az én világosságom…
97
00:07:35,209 --> 00:07:38,501
Isten halott. Beszoptuk. Mennünk kell.
98
00:08:06,126 --> 00:08:07,293
Mögöttünk!
99
00:08:11,376 --> 00:08:12,584
- Indulás!
- Mozgás!
100
00:08:14,293 --> 00:08:15,126
Fedezlek!
101
00:08:17,793 --> 00:08:18,626
Bassza meg!
102
00:08:20,834 --> 00:08:22,251
- Gránát!
- Mozgás!
103
00:08:23,334 --> 00:08:24,168
Újratöltök!
104
00:08:30,376 --> 00:08:31,209
Mozgás!
105
00:08:37,459 --> 00:08:38,459
Spence!
106
00:08:38,543 --> 00:08:39,793
Meghalt! Menjünk!
107
00:09:02,168 --> 00:09:03,126
Kifogytam.
108
00:09:04,543 --> 00:09:05,584
Egy gránátom van.
109
00:09:08,126 --> 00:09:09,168
Nekem csak ez.
110
00:09:11,584 --> 00:09:13,793
Az utolsót talán megtartom magamnak.
111
00:09:26,168 --> 00:09:27,001
Ez a hang…
112
00:09:27,834 --> 00:09:29,668
Mi a fasz ez?
113
00:09:31,043 --> 00:09:32,126
Úgy hallom,
114
00:09:33,001 --> 00:09:33,834
onnan jön.
115
00:09:33,918 --> 00:09:37,001
Jó, akkor menjünk az ellenkező irányba!
116
00:09:40,168 --> 00:09:43,126
Őrmester!
117
00:09:43,668 --> 00:09:45,918
Őrmester, mi a halált csinálsz?
118
00:10:13,501 --> 00:10:14,876
Ez meg mi?
119
00:10:15,959 --> 00:10:16,793
Hogy lehet?
120
00:10:19,543 --> 00:10:20,376
Ne!
121
00:10:21,459 --> 00:10:23,709
Ne!
122
00:10:27,084 --> 00:10:27,918
Mi ez…
123
00:10:52,668 --> 00:10:56,168
Eressz el!
124
00:10:56,251 --> 00:11:02,793
Eressz el!
125
00:11:03,293 --> 00:11:06,376
- Eressz el!
- Őrmester!
126
00:11:06,876 --> 00:11:10,543
- Állj!
- Eressz el!
127
00:11:12,001 --> 00:11:15,001
- Eressz el!
- Ne csináld!
128
00:11:15,084 --> 00:11:17,001
- Eressz el!
- Őrmester!
129
00:11:17,084 --> 00:11:19,959
- Eressz el!
- Tedd le!
130
00:11:20,043 --> 00:11:21,626
- Eressz el!
- Hagyd abba!
131
00:11:21,709 --> 00:11:23,876
- Eressz el!
- Állj! Ne!
132
00:11:25,751 --> 00:11:28,459
Eressz el!
133
00:11:28,543 --> 00:11:33,584
Eressz el!
134
00:11:34,918 --> 00:11:38,001
- Eressz el!
- Baszódj meg!
135
00:11:40,043 --> 00:11:41,626
Eressz el!
136
00:11:44,126 --> 00:11:47,418
Eressz el!
137
00:11:47,501 --> 00:11:51,501
Eressz el!
138
00:11:54,001 --> 00:11:56,918
Eressz el…
139
00:13:30,709 --> 00:13:34,584
A feliratot fordította: Szűcs Imre